Verb Constructions Flashcards

1
Q

He’s talking to himself

A

II se parle

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

to look for an envelope

A

chercher une enveloppe

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

to speak of one’s friends

A

parler de ses amis

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

I constantly talk to myself when I go for a walk

A

Je me parle constamment en me promenant

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

to write sb sth

A

écrire qc à qn

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

George is loved by Juliette

A

Georges est aimée par Juliette

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

That is just not done

A

Cela ne se fait pas

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Marianne is hiding in the cupboard

A

Marianne se cache dans l’armoire

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

to go to sleep in the car

A

s’endormir dans la voiture

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

I promise myself that I will continue to work

A

Je me jure de continuer à travailler

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

to teach sb sth

A

apprendre qc à qn

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

to riddle a body with bullets

A

cribler un corps de balles

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

to drown one’s girl friend in presents

A

couvrir sa petite amie de cadeaux

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

to believe in the devil

A

croire au diable

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

to soil a sheet with blood

A

souiller un drap de sang

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

This journal is easy to read

A

C’est une revue qui se lit facilement

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Jean-Pierre has a healthy diet

A

Jean-Pierre se nourrit très bien

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

He is going home

A

Il rentre

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

She let herself be persuaded by her father

A

Elle s’est laissé convaincre par son père

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

to suit Julie

A

convenir à Julie

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

I washed in cold water

A

Je (fern) me suis lavée à l’eau froide

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

he always regretted those words

A

Il s’est toujours repenti de ces paroles

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

to put a straw hat on a child’s head

A

coiffer un enfant d’un chapeau de paille

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

to overwhelm one’s girl friend with presents

A

accabler son amie de cadeaux

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
to threaten one's employees with reduction in salary
menacer ses employés d'une réduction de salaire
26
She is looking at her girlfriend
Elle regarde son amie
27
There have been good governments, in the past
Il y a eu de bons gouvernements, autrefois
28
to approve of a choice
approuver un choix
29
She had broken her leg
Elle s'était cassé la jambe
30
We waited for each other before going home
Nous nous sommes attendus les uns les autres avant de rentrer
31
to wear evening dress
s'habiller en tenue de soirée
32
to be surprised at the speed of the car
s'enquérir auprès de l'ambassade
33
She has really changed in ten years
Depuis dix ans elle est vraiment changée
34
to groan with pain
gémir de douleur
35
to invite the trade union representatives to a meeting
inviter les syndicalistes à une réunion
36
Jean-Pierre and Richard met in Lyons
Jean-Pierre et Richard se sont rencontrés à Lyon
37
to (dis)obey one's parents
(dés)obéir à ses parents
38
Revenge is a meal to be eaten cold
La vengeance est un plat qui se mange froid
39
Eliane had gone back to the bank
Eliane était retournée à la banque
40
It took us three months to make up our minds
Il a fallu trois mois pour que nous nous décidions
41
to flee into the woods
s'enfuir dans les bois
42
to stain trousers with grease
tacher un pantalon de graisse
43
to get slowly weaker
s'affaiblir lentement
44
to live in a house, in a town, in a region
habiter une maison, une ville, une région
45
You are giving a present to Philip
Tu offres un cadeau à Philippe
46
She is going out
Elle sort
47
to go without cigarettes
se passer de cigarettes
48
to punch a ticket
composter un billet
49
I washed my hands before lunch
Je (fern) me suis lavé les mains avant de déjeuner
50
Throughout this matter it has been a question of my honesty
Tout au long de cette affaire il s'est agi de mon honnêteté
51
This wine is drunk at room temperature
Ce vin se boit chambré
52
Delphine was beaten at tennis by Suzanne
Delphine a été battue au tennis (par Suzanne)
53
It became apparent to us that the porter had lied
Il nous est apparu que le gardien avait menti
54
When she got to the police station, her husband was with her
Quand elle est arrivée au commissariat, son mari l'accompagnait
55
to laugh at one's friends
rire de ses compagnons
56
to give up alcohol
renoncer à l'alcool
57
to stand out by one's intelligence
se distinguer par son intelligence
58
to incite workers to revolt
inciter les ouvriers à la révolte
59
to order one's troops to retreat
ordonner la retraite à ses troupes
60
Computer games are selling like hot cakes
Les jeux électroniques se vendent comme des petits pains
61
We send each other presents every year at Christmas
Nous nous envoyons des cadeaux à Noël chaque année
62
There are days when one would wish to be elsewhere
Il est des jours où l'on souhaiterait être ailleurs
63
There are things going on here which will probably interest you
Il se passe ici des choses qui vous intéresseront sûrement
64
to get annoyed at something
se fâcher de qc
65
Jean got Christine to kiss him
Jean s'est fait embrasser par Christine
66
to turn around
se retourner
67
to live on bread
se nourrir de pain
68
to be the chairperson of a session
présider une séance
69
to stand straight
se tenir droit
70
to leave sb sth
laisser qc à qn
71
ordinarilly, journalists consult each other before publishing this kind of article
D'ordinaire, les journalistes se consultent avant de publier un article de ce genre
72
to show sb sth
montrer qc à qn
73
to slander one's neighbour
médire de son voisin
74
He came to see us
Il est passé nous voir
75
They kept quiet to protect their friend
Ils se sont tus pour protéger leur camarade
76
to take the revolver away from the thief
enlever le pistolet au voleur
77
to ask sb sth
demander qc à qn
78
to have fun on holiday
s'amuser en vacances
79
to swindle an old lady out of a large sum
soustraire une grosse somme à une vieille dame
80
You have to do what interests you
Il s'agit de faire ce qui vous intéresse
81
We quite often have important people as guests
Il nous arrive assez souvent de recevoir des personnalités importantes
82
to (dis)please one's teacher
(dé)plaire à son professeur
83
The children are arguing (with each other)
Les enfants se disputent
84
to be present at a meeting
assister à une réunion
85
We waited
On a attendu
86
to wait for the train
attendre le train
87
Nathan broke his leg playing football
Nathan s'est cassé la jambe en jouant au football
88
She did herself harm by these requests
Elle s'est nui en faisant de telles demandes
89
He criticizes himself
II se critique
90
to sit down in an armchair
s'asseoir dans un fauteuil
91
to buy a lorry from a garage owner
acheter un camion à un garagiste
92
to get motorcycle riders used to wearing a helmet
habituer les motocyclistes au port du casque
93
these tables lack tablecloths
II manque des couverts à cette table
94
to teach French to pupils
apprendre le français à des élèves
95
to prise money from a miser
arracher de l'argent à un avare
96
She went up the hill
Elle a monté la côte
97
to harm somebody's reputation
nuire à la réputation de quelqu'un
98
there are some people who say bad things about others
Il y en a qui disent du mal des autres
99
She is clumsy and often injures herself
Elle est maladroite et se blesse fréquemment
100
Academics all over the world can contact each other by electronic mail
Les universitaires du monde entier peuvent se contacter les uns les autres par courrier électronique
101
to keep quiet
se taire
102
to surround the family with good friends
entourer la famille de bons amis
103
Mickey has gone out
Mickey est sorti
104
to read the item in the newspaper
lire la nouvelle dans le journal
105
In the confusion Laurent had been hit
Dans la bousculade Laurent avait reçu des coups
106
to reach the summit
parvenir au sommet
107
I consider myself guilty
Je me juge coupable
108
There are things to do in the kitchen
Il y a à faire dans la cuisine
109
We help each other out with looking after the children
On s'aide l'une l'autre pour la garde des enfants
110
He spends hours doing his hair
Il se coiffe pendant des heures
111
to take part in the activities
participer aux activités
112
How many suitcases did he buy?
Combien de valises s'est-il achetées?
113
It is a matter of convincing your aunt
Il s'agit de convaincre votre tante
114
to take guests to their hotel
emmener les invités à leur hôtel
115
to reduce somebody to beggary
réduire quelqu'un à la mendicité
116
to behave badly
se comporter mal
117
to drive the citizens to revolution
forcer les citoyens à la révolution
118
to provide a refugee with a false passport
pourvoir un réfugié d'un faux passeport
119
to provide for somebody's needs
pourvoir aux besoins de quelqu'un
120
to make do with a mediocre career
se contenter d'une carrière médiocre
121
to look after one's children
s'occuper de ses enfants
122
She had disappeared
Elle avait disparu
123
Do you have a swim every day?
Tu te baignes tous les jours?
124
to overflow with water
déborder d'eau
125
It is high time we went
Il est grand temps que nous partions
126
to condemn a criminal to prison
condamner un malfaiteur à une peine de prison
127
to take the train
prendre le train
128
I consider the prisoner guilty
Je juge le prisonnier coupable
129
He is putting the car in the garage
Il rentre la voiture au garage
130
The party is going on
La fête continue
131
to survive an accident
survivre à un accident
132
to aim at the target
viser la cible
133
Paris St Germain were beaten (by Nantes)
Paris St Germain a été battu (par Nantes)
134
There's lots to do here
Il y a de quoi vous occuper ici
135
to overcome one's opponent
triompher de son adversaire
136
We must come back in three weeks
Il nous faudra revenir dans trois semaines
137
Suzanne dressed very badly
Suzanne s'est très mal habillée
138
Marie-Christine was born in 1968
Marie-Christine est née en 1968
139
to lend sb sth
prêter qc à qn
140
to be interested in Latin
s'intéresser au latin
141
We need to be sure that this is the right decision
Il faudrait être certain que cela soit la bonne décision
142
to complain about the weather
se plaindre du temps
143
to close gently
se fermer doucement
144
Since January prices have gone up
Depuis Janvier les prix ont augmenté
145
to go towards the house
se diriger vers la maison
146
to provoke somebody into a hasty reaction
provoquer quelqu'un à une réaction trop vive
147
to pass sb sth
passer qc à qn
148
It is sensible to be very careful these days
Il convient d'être très circonspect de nos jours
149
He hurt himself
Il s'est fait mal
150
to remember a friend
se souvenir d'une amie
151
to take after one's mother
tenir de sa mère
152
to expose one's family to danger
exposer sa famille à des dangers
153
'to hire a car from a garage owner
louer une voiture à un garagiste
154
to kneel down next to somebody
s'agenouiller près de quelqu'un
155
We know each other
Nous nous connaissons
156
to hide the disaster from one's family
cacher la catastrophe à sa famille
157
to judge sb clumsy
juger qn maladroit
158
At the sight of so much blood they fainted
A la vue de tout ce sang, ils se sont évanouis
159
I like brushing my hair
J'aime bien me brosser les cheveux
160
to advise sb to do sth
conseiller qc à qn
161
to rectify the situation
remédier à la situation
162
Pierre has taken the suitcases down
Pierre a descendu les valises
163
He won't suffer
Il ne souffrira pas
164
When he heard the news he came quickly
Quand il a appris la nouvelle il est accouru
165
to crouch behind a tree
s'accroupir derrière un arbre
166
to resist a force
résister à une force
167
to be wrong
se tromper
168
to arm one's soldiers with machine guns
armer ses soldats de mitrailleuses
169
I am washing (myself
je me lave
170
to leave sb alone
laisser qn tranquille
171
Suzanne dresses very badly
Suzanne s'habille très mal
172
Christian apparently fell
Christian serait tombé
173
to use a saw
se servir d'une scie
174
Christian fell from the cliff
Christian est tombé du haut de la falaise
175
At the sight of so much blood, they fainted
A la vue de tout ce sang, elles se sont évanouies
176
to provide students with the necessary knowledge
munir les étudiants du savoir nécessaire
177
Are you going down?
Vous descendez?
178
A mist rose (from the sea)
Un léger brouillard montait (de la mer)
179
She went down (gingerly)
Elle est descendue (péniblement)
180
She is looking at herself
Elle se regarde
181
They kept quiet as soon as they saw the headmaster
Ils se sont tus dès qu'ils ont vu le directeur
182
to free a population from slavery
affranchir une population de l'esclavage
183
These verbs are conjugated with 'être'
Ces verbes se conjugent avec 'être'
184
It is a pity to have waited so long
Il est dommage d'avoir attendu si longtemps
185
to elect sb president
élire qn président
186
to distrust the police
se méfier de la police
187
to meet on Sundays
se réunir le dimanche
188
Nathan broke his leg playing football
Nathan s'est cassé la jambe en jouant au football
189
to forgive sb sth
pardonner qc à qn
190
to worry about somebody's health
se soucier de la santé de qn
191
to look like one's dog
ressembler à son chien
192
to doubt the truth of a story
douter de la vérité d'une histoire
193
to explain the facts
expliquer les faits
194
to reflect on one's past
réfléchir à son passé
195
to decorate the windscreen with stickers
orner le parebrise d'autocollants
196
Mickey got out some identification
Mickey a sorti une pièce d'identité
197
to join in the conversation
se mêler à la conversation
198
We'd better not get behind schedule
Il ne s'agit pas de prendre du retard
199
to get easily tired
se fatiguer facilement
200
She broke one of her front teeth
Elle s'est cassé une dent de devant
201
You always guessed he would let her down
Tu t'es toujours douté qu'il lui ferait faux bond
202
to shout the bare truth at somebody
dire ses quatre vérités à quelqu'un
203
to enjoy unprecedented privileges
jouir de privilèges sans précédent
204
Trainers can be bought in sports shops
Les baskets s'achètent dans les magasins de sport
205
Marianne hid in the cupboard
Marianne s'est cachée dans l'armoire
206
The situation will probably have got worse
La situation aura probablement empiré
207
to get undressed in the dark
se déshabiller dans le noir
208
to call somebody to the phone
appeler quelqu'un au téléphone
209
There's something to eat and drink in the fridge
Il y a à boire et à manger dans le frigo
210
to become bored in the country
s'ennuyer à la campagne
211
to arrange a great career for one's son
destiner son fils à une belle carrière
212
to listen to the radio
écouter la radio
213
There are those who think they know everything
Il y a ceux qui prétendent tout savoir
214
to abound in wealth
regorger de richesses
215
The two teams met (each other) in Paris
Les deux équipes se sont rencontrées à Paris
216
to live on next to nothing
vivre de presque rien
217
The play has begun
La pièce est commencée
218
to believe sb happy
croire qn heureux
219
to raise one's head
lever la tête
220
to shout, exclaim
s'écrier
221
to appoint sb director
nommer qn directeur
222
Alain stalled the engine
Alain a calé le moteur
223
She is hiding the truth from her husband
Elle cache la vérité à son mari
224
He went down the stairs/the street
Il a descendu l'escalier/la rue
225
to hurry to apply for the job
se dépêcher de poser sa candidature
226
Time is needed
Il faut du temps
227
Marianne and her mother waited for each other at the station
Marianne et sa mère se sont attendues à la gare
228
to depend on the circumstances
dépendre des circonstances
229
to plant the garden with roses
planter le jardin de roses
230
to prescribe sb sth
prescrire qc à qn
231
to tremble with fear
trembler de peur
232
to telephone somebody
téléphoner à quelqu'un
233
to misuse one's inheritance
abuser de son héritage
234
Louis was trembling (all over)
Louis tremblait (de tous ses membres)
235
to paper the bedroom in pink
tapisser la chambre d'un papier peint rose
236
to break the rule
contravenir à la réglementation
237
to force the rebels into obedience
contraindre les rebelles à l'obéissance
238
You forgot to brush your teeth again!
Tu as encore oublié de te brosser les dents!
239
to stand up
se mettre debout
240
She had gone down
Elle était descendue
241
There is no question of your taking on the whole responsibility
Il ne s'agit pas que vous preniez toute la responsabilité sur vous
242
I met a friend
J'ai rencontré un ami
243
Bernard will have gone home
Bernard sera rentré
244
to suspect something
se douter de qc
245
Pierre got (himself sent off the field
Pierre s'est fait sortir du terrain
246
to stifle an oath
étouffer un juron
247
to get an apprentice used to a trade
accoutumer un apprenti au métier
248
Marianne hid the truth from herself
Marianne s'est caché la vérité
249
to swear eternal love to somebody
jurer l'amour éternel à quelqu'un
250
to stop at the lights
s'arrêter aux feux
251
to remove one's daughter from her admirers
éloigner sa fille de ses admirateurs
252
We must leave
Il faut que nous partions
253
to approach somebody
s'approcher de qn
254
to offer sb sth, treat sb to sth
offrir qc à qn
255
to make sb ill
rendre qn malade
256
It was an attempt to make you change your mind
Il s'agissait de vous faire changer d'avis
257
He's staying today but he is going tomorrow
II reste encore aujourd'hui mais il s'en va demain
258
to suggest an idea to a colleague
suggérer une idée à un collègue
259
Snow is falling
La neige tombe
260
She cut her finger because she was careless
Elle s'est coupé le doigt parce qu'elle ne faisait pas attention
261
to regret one's words
se repentir de ses paroles
262
to get up late
se lever tard
263
to invite friends to a party
convier des amis à une fête
264
to stray from the track
s'écarter du chemin
265
to go down the street
descendre la rue
266
to hope for a reward
espérer une récompense
267
to fill the audience with terror
remplir l'auditoire de terreur
268
She had disappeared
Elle avait disparu
269
She is going (on holiday)
Elle part (en vacances)
270
to think about one's future
penser à son avenir
271
Julie was run over by a lorry
Julie s'est fait écraser par un camion
272
She was clumsy and often injured herself
Elle était maladroite et s'était fréquemment blessée
273
There are people waiting for you outside
Il y a des gens qui vous attendent dehors
274
to make fun of somebody
se moquer de qn
275
He agreed
Il a acquiescé
276
to allow sb sth
permettre qc à qn
277
The participants wrote to each other
Les participants se sont écrit
278
He didn't suffer
Il n'a pas souffert
279
to promise sb sth
promettre qc à qn
280
to get used to driving at night
s'accoutumer à conduire la nuit
281
to enquire at the Embassy
s'enquérir auprès de l'ambassade
282
The store is increasing its prices
La chaîne augmente ses prix
283
He criticizes his boss
II critique son patron
284
She has left Wales
Elle a quitté le Pays de Galles
285
You are giving a present to yourself
Tu t'offres un cadeau
286
to move away from the town
s'éloigner de la ville
287
He's talking to his mother
II parle à sa mère
288
The engine stalled
Le moteur a calé
289
The party had gone on
La fête avait continué
290
to break into pieces
se briser/se casser en miettes
291
Prices are going up
Les prix augmentent
292
That man had lived into his nineties
Cet homme avait vécu plus de 90 ans
293
to take the guests to their room
conduire les hôtes à leur chambre
294
to see to the proper handling of a matter
veiller au bon règlement d'une affaire
295
There can be no question of waiting
Il n'est absolument pas question d'attendre
296
to confess to the police about a crime
avouer un crime à la police
297
It is time to leave
Il faut partir
298
It's about your brother
Il s'agit de votre frère
299
to entrust an errand to a neighbour
charger un voisin d'une commission
300
Several of our comrades are missing tonight
Il nous manque plusieurs de nos camarades ce soir
301
He changed the tyres on his car
Il a changé les pneus de sa voiture
302
to go to bed early
se coucher tôt
303
to rent a car to a tourist
louer une voiture à un touriste
304
to find sth difficult
trouver qc difficile
305
to inherit a fortune
hériter d'une fortune
306
He went down towards the street
Il est descendu vers la rue
307
Pupils were then required to ask each other questions without the teacher's help
Il a ensuite été demandé aux élèves de se poser des questions sans le secours du professeur
308
to swarm with bees
fourmiller d'abeilles
309
to bring sarcasm into one's comments
accompagner ses commentaires de sarcasme
310
to hold a grudge against one's cousin
en vouloir à son cousin
311
to forbid sb sth
défendre qc à qn
312
to answer for one's friend
répondre de son ami
313
He let himself be led
Il se laissait guider
314
to tell lies to one's family
dire des mensonges à sa famille
315
to leave Wales
quitter le Pays de Galles
316
to pass quickly (of time)
s'écouler vite
317
His life is at stake
Il y va de sa vie
318
to double one's efforts
redoubler d'efforts
319
Marianne is hiding the truth from herself
Marianne se cache la vérité
320
It was enough to make you afraid at night
Il y avait de quoi vous faire peur la nuit
321
to refrain from making any comment
s'abstenir de tout commentaire
322
to change one's mind suddenly
se raviser brusquement
323
to sow a field with beans
semer un champ de haricots
324
to clutter up the car with sports equipment
encombrer la voiture d'affaires de sport
325
Eliane has turned the flat upside down
Eliane a retourné tout l'appartement
326
A very unusual event took place yesterday evening
Il est arrivé hier soir un événement très curieux
327
to get used to a new job
s'habituer à un nouvel emploi
328
I can see myself in the mirror
Je me vois dans la glace
329
to order sb to do sth/to order sth from sb
commander qc à qn
330
I don't (seem to) remember having been introduced to this person (
Il ne me souvient pas d'avoir été présenté à cette personne
331
to trust one's colleagues
se fier à ses collègues
332
to please somebody
plaire à quelqu'un
333
to reserve some seats for the guests
réserver des sièges aux invités
334
to return the video recorder to one's neighbour
rendre le magnétoscope à son voisin
335
to take on a task
se charger d'une tâche
336
to refuse sb sth
refuser qc à qn
337
Bernard had put the car in the garage
Bernard avait rentré la voiture au garage
338
to fail an exam
échouer à un examen
339
Since January prices have gone up
Depuis Janvier les prix ont augmenté
340
to collapse on the ground (3)
s'affaisser/s'affaler/s'écrouler par terre
341
to grant sb sth
accorder qc à qn
342
There are a few problems at the garage
Il y a quelques problèmes au garage
343
to buy casual styles of clothes for one's husband
habiller son mari de vêtements sport
344
to cover one's guests in kindness
combler ses invités de gentillesses
345
I wash in cold water
Je me lave à l'eau froide
346
to wrap the present in tissue paper
envelopper le cadeau d'un papier de soie
347
to get hold of one's opponent
s'emparer de son adversaire
348
By repeating secrets you only succeed in doing yourself harm
En répétant des confidences on ne peut que se nuire
349
There was always something to be done
Il y avait toujours quelque chose à faire
350
He breathed deeply
Il a respiré fortement
351
Participants often write to one another and keep in touch after the conference
Souvent les participants s'écrivent et restent en contact après la conférence
352
to take refuge under the trees
se réfugier sous les arbres
353
to remove a splinter from somebody's flesh
ôter une écharde à quelqu'un
354
Marie had taken a sack of coal up
Marie avait monté un sac de charbon
355
to feel for somebody in their sorrow
compatir à la douleur de quelqu'un
356
They will meet (each other) in Paris
Ils se rencontreront à Paris
357
The participants asked each other questions
Les participants se sont posé des questions l'un à l'autre
358
to meet a friend
rencontrer un ami
359
The boxers hurt each other
Les boxeurs se sont blessés l'un l'autre
360
to teach sb sth
enseigner qc à qn
361
You'll buy yourself a new jacket to go back to school
Tu t'achèteras un nouveau blouson pour la rentrée
362
to go away somewhere else
s'en aller ailleurs
363
to force one's debtors to pay up
obliger ses créanciers au remboursement
364
to reckon sb unsuitable
estimer qn inapte
365
Is there any need to remind you ?
Est-il besoin de vous le rappeler?
366
Pierre went down
Pierre est descendu
367
The minutes passed (slowly)
Les minutes passaient (lentement)
368
to prepare the family for very sad news
préparer la famille à de bien tristes nouvelles
369
We just have to accept the truth
Il faut bien s'admettre la vérité
370
to look after somebody financially
subvenir aux besoins de quelqu'un
371
to steal money from one's children
dérober de l'argent à ses enfants
372
to take the driver's licence away from him
retirer son permis au conducteur
373
She is hiding the truth from herself
Elle se cache la vérité
374
She will cut her finger if she's not careful
Elle va se couper le doigt si elle ne fait pas attention
375
to steal a ring from one's cousin
voler une bague à sa cousine
376
A mist rose from the sea
Un léger brouillard est monté de la mer
377
The water sparkled
L'eau scintillait
378
to faint
s'évanouir
379
to go along the cliff
longer la falaise
380
to go up the hill
monter la côte
381
he is shaving
il se rase
382
French is spoken in Canada and in Africa
Le français se parle au Canada et en Afrique
383
Marie has gone up to fetch her swimming costume
Marie est montée prendre son maillot de bain
384
Guido allowed his moustache to grow
Guido s'est laissé pousser les moustaches
385
to advance towards the mountain
s'avancer vers la montagne
386
She climbed up the ladder
Elle est monté à l'échelle
387
The two suitcases he bought are broken
Les deux valises qu'il s'est achetées sont cassées
388
to wake up
se réveiller
389
to ask for a glass of water
demander un verre d'eau
390
to look at the sun
regarder le soleil
391
I hate myself
Je me déteste
392
to borrow five hundred francs from a friend
emprunter cinq cents francs à un ami
393
to consider sth unlikely
considérer qc peu probable
394
to lean on the windowsill
s'appuyer au rebord de la fenêtre
395
to notice something
s'apercevoir de qch
396
to remember a friend
se rappeler une amie
397
to give sb sth
donner qc à qn
398
He began to read this novel
Il a commencé à lire ce roman
399
I will refrain from making any comment
Je m'abstiendrai de tout commentaire
400
to evade capture from the police
échapper à la police
401
to protest against an injustice
se dresser contre une injustice
402
to envisage a trip to Italy
songer à un voyage en Italie
403
They always regretted those words
Ils se sont toujours repentis de ces paroles
404
She is getting her camera out
Elle sort son appareil-photo
405
He agreed, apparently
Il aurait acquiescé
406
I always wash my hands before lunch
Je me lave toujours les mains avant de déjeuner
407
When she got to the police station, she was in the company of her husband
Quand elle est arrivée au commissariat, elle était accompagnée de son mari
408
to admit a guest to the party
admettre un invité à la fête
409
Stocks and shares are holding up on the Stock Exchange
Les valeurs se maintiennent à la Bourse
410
I feel bad about this foolishness
Je me reproche ces bêtises