Negation Flashcards

1
Q

I’m not sleeping at my place tonight

A

Je ne dors pas chez moi ce soir

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

I didn’t sleep at my place last night

A

Je n’ai pas dormi chez moi hier soir

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

I didn’t hear him

A

Je ne l’entendais pas

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

He didn’t ever send it to her

A

Il ne le lui a jamais envoyé

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

She didn’t want to tell me anything

A

Elle n’a rien voulu me raconter

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

He wasn’t watching me

A

Il ne me regardait pas

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

There were only sweets in the box

A

La boîte ne contenait que des bonbons

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

That’s not at all enjoyable

A

Ça ne donne aucun plaisir

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

He never used to eat in the evenings

A

Il ne mangeait jamais le soir

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

He didn’t want any of it

A

Il n’en a pas voulu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

I have never seen the sea

A

Je n’ai jamais vu la mer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

She didn’t want to continue

A

Elle n’a plus voulu continuer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

I hardly knew her

A

Je ne l’ai guère connue

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

They didn’t take anything from me

A

On ne m’a rien pris

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

I didn’t see anyone

A

Je n’ai vu personne

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

He didn’t speak to anyone

A

Il n’a parlé à personne

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

She didn’t go out with anyone

A

Elle n’est sortie avec personne

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

They didn’t sell a single picture

A

Ils n’ont vendu aucun tableau

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

I wouldn’t sell it at any price

A

Je ne le vendrais à aucun prix

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

He doesn’t trust anyone else but himself

A

Il n’a confiance en aucun autre que luimême

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

He only allows himself a whisky after he has finished his work

A

Il ne se permet un whisky qu’après avoir fini son travail

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

He only allows himself one whisky after he has finished his work

A

Il ne se permet qu’un whisky après avoir fini son travail

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

She neither saw me nor heard me

A

Elle ne m’a ni vu ni entendu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

She saw neither him nor his wife

A

Elle n’a vu ni lui ni sa femme

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
I wrote a letter neither to her mother nor to her solicitor
Je n'ai écrit de lettre ni à sa mère ni à son notaire
26
I slept at the office so as not to waste any time
J'ai dormi au bureau, de manière à ne pas perdre de temps
27
I was the only one never to drink
J'étais le seul à ne jamais boire d'alcool
28
He thinks he doesn't believe in God any more
II pense ne plus croire en Dieu
29
She gave the impression of hardly being interested in my activities
Elle donnait l'impression de ne guère s'intéresser à mes activités
30
He feels like doing nothing all day
Il a envie de ne rien faire de la journée
31
I was certain I hadn't left any underwear drying on the radiator
J'étais certain de ne pas avoir laissé de linge à sécher sur le radiateur
32
I hope I haven't forgotten anything
J'espère ne rien avoir oublié
33
I would like to see no-one
Je voudrais ne voir personne
34
She blamed me for not having written to anyone
Elle me reprochait de n'avoir écrit à personne
35
They declared that they had no intention of doing it
Ils ont déclaré n'avoir eu aucune intention de le faire
36
He was surprised not to have felt any desire to do it
II s'étonnait de n'avoir ressenti nul désir de le faire
37
I would like to see only Jean two or three times a week
Je voudrais ne voir que Jean deux ou trois fois par semaine
38
I would like to see Jean only two or three times a week
Je voudrais ne voir Jean que deux ou trois fois par semaine
39
She hopes to meet neither him nor his sister
Elle espère ne rencontrer ni lui ni sa sœur
40
She hopes to meet her neighbour neither at the market nor in the café
Elle espère ne rencontrer son voisin ni au marché ni au café
41
It's not that I'm particularly shy
Ce n'est pas que je sois particulièrement timide
42
I don't know anyone (else) who puts so much energy into succeeding
Je ne connais personne qui mette autant d'acharnement à réussir
43
There aren't only heroes in the army
Il n'y a pas que des héros dans l'armée
44
He didn't only write fairy stories
Il n'a pas écrit que des contes de fées
45
We'll never see him again
On ne le verra jamais plus
46
We'll never see anything of it
On n'en verra jamais rien
47
We won't see anything more of it
On n'en verra plus rien
48
We won't see anything more of it ever again
On n'en verra jamais plus rien
49
She never wrote again
Elle n'a jamais plus écrit
50
She never wrote anything
Elle n'a jamais rien écrit
51
She wrote nothing again
Elle n'a plus rien écrit
52
She never wrote anything again
Elle n'a jamais plus rien écrit
53
She never wrote anything again except an advertizing brochure
Elle n'a jamais plus rien écrit qu'une brochure de publicité
54
That will never impress anyone
Ça n'impressionnera jamais personne
55
That won't impress anyone any more
Ça n'impressionnera plus personne
56
That will never impress anyone again
Ça n'impressionnera jamais plus personne
57
He never criticized anyone
Il n'a jamais critiqué personne
58
He didn't criticize anyone again
Il n'a plus critiqué personne
59
He didn't ever criticize anyone again
Il n'a jamais plus critiqué personne
60
She hardly ever wrote again after her bereavement
Elle n'a guère plus écrit après son deuil
61
Aren't you sleeping at your house tonight?
Ne dors-tu pas chez toi ce soir?
62
Hasn't he ever seen the sea?
N'a-t-il jamais vu la mer?
63
Had they taught him nothing?
Ne lui avait-on rien appris?
64
Had she seen no-one?
N'avait-elle vu personne?
65
Don't tease him!
Ne le taquine pas!
66
Never do that!
Ne fais jamais ça!
67
Don't touch anything
Ne touchez rien!
68
Don't introduce anyone to him!
Ne lui présentez personne!
69
4I don't remember the circumstances
Je ne me rappelle pas les circonstances
70
I didn't have time to understand
Je n'ai pas eu le temps de comprendre
71
It's been a long time since we saw each other
Ça fait/Voilà longtemps qu'on ne s'est pas vu
72
She didn't write a letter
Elle n'a pas écrit de lettre
73
They didn't do him any harm
On ne lui a pas fait de mal
74
He doesn't grow strawberries
II ne cultive pas de fraises
75
We couldn't hear a single noise outside
On n'entendait pas un bruit dehors
76
She didn't speak of the harm they did him
Elle n'a pas parlé du mal qu'on lui a fait
77
He isn't busy with the strawberries at the moment
Il ne s'occupe pas des fraises à présent
78
You could see that he didn't know what to do with his big frame
Il ne savait visiblement pas que faire de son grand corps
79
I didn't even hear him
Je ne l'entendais même pas'
80
I still don't understand him
Je ne l'ai toujours pas compris
81
I made an effort not to spend any more
J'ai fait un effort pour ne pas dépenser davantage
82
She went on repeating that it was her fault
Elle ne cessait de répéter que c'était de sa faute
83
I don't know how they manage
Je ne sais comment ils se débrouillent
84
There was a hint of mildness in the air
Il y avait un je ne sais quoi de douceur dans l'air
85
He didn't dare refuse to do it
Il n'osa refuser de le faire
86
She dared not ask for a second brandy
Elle n'osa demander un second cognac
87
She couldn't explain it to herself
Elle ne pouvait se l'expliquer
88
I can't accept this decision
Je ne puis accepter cette décision
89
Who wouldn't be moved in these circumstances?
Qui ne serait ému dans ces circonstances?
90
What wouldn't he give for a beer?
Que ne donnerait-il pour une bière?
91
What man wouldn't be proud of it?
Quel homme n'en serait fier?
92
It's Pierre, unless I'm mistaken
C'est Pierre, si je ne me trompe
93
Anyone could do it
N'importe qui pourrait le faire
94
I'll make up anything to make it sound more realistic
J'inventerai n'importe quoi pour faire plus vrai
95
I keep nothing of hers. Not even a lock of hair
Je ne garde rien d'elle. Même pas une mèche de cheveux
96
He asked her a question. No reply
II lui posa une question. Pas de réponse
97
I'll do it. No problem
Je le ferai. Pas de problème
98
The others considered her to be a quiet girl
Les autres la considéraient comme une fille pas bavarde
99
He spoke in a singsong voice, not unpleasant
II avait une intonation chantante pas déplaisante
100
I live not far from the sea
J'habite pas loin de la mer
101
It was a fine afternoon. An afternoon not entirely like the others
C'était un bel après-midi. Un après-midi pas tout à fait comme les autres
102
He watched me; not as a brother, more as a judge
II me regardait; pas comme un frère, plutôt comme un juge
103
something extra which is not included
un supplément non compris
104
to live not far from the sea
habiter non loin de la mer
105
I did it not to suit someone else, but to suit myself
Je l'ai fait non (pas) pour arranger quelqu'un d'autre mais pour ma propre convenance
106
She would like to visit not only the chateau but also the park
Elle aimerait visiter non seulement le château mais aussi le parc
107
One no longer heard the sea, but the rustling in the trees
On entendait non plus la mer, mais le chuchotement du vent dans les arbres
108
One has to work to live and not live to work
II faut travailler pour vivre, et non (pas) vivre pour travailler
109
He spoke about Besançon; not that he wants to go there
Il a parlé de Besançon; non (pas) qu'il veuille y aller
110
He only noticed it afterwards
Ce n'est qu'après qu'il l'a remarqué
111
I only see him once a week
Je ne le vois qu'une fois par semaine
112
There was only one explanation
II n'y avait qu'une explication
113
The others were only there to provide him with what he needed
Les autres n'étaient là que pour lui fournir ce dont il avait besoin
114
She had never spoken to a policeman except to ask for directions
Elle n'avait jamais parlé à un agent de police que pour demander un renseignement
115
I've only got three more instalments to pay
Il ne me reste plus que trois traites à payer
116
He had no hesitation in offering to help
Il n'a eu aucune (nulle) hésitation à proposer son aide
117
I know none of her friends
Je ne connais aucune de ses amies
118
I don't know any of them
Je n'en connais aucune
119
He has no friends
Il n'a pas d'amis/Il est sans amis
120
That made no sense
Ça n'avait aucun sens
121
He didn't speak to any of the three
Il n'a parlé à aucun des trois
122
No American car had been reported
Aucune voiture américaine n'était signalée en cavale
123
None of us entered there
Aucun de nous n'est entré là-bas
124
None went in
Aucun n'est entré
125
How many blood oranges are left? None
Combien reste-t-il d'oranges sanguines? Aucune
126
She is not at all proud of it
Elle n'en est aucunement/nullement/pas du tout fière
127
The risks are nil
Les risques sont nuls
128
She is useless at spelling
Elle est nulle en orthographe
129
Never have I seen so much seaweed
Jamais je n'ai vu autant d'algues
130
Never again would she be quite herself
Jamais plus elle ne serait tout à fait elle-même
131
I never have change
Je n'ai jamais de monnaie
132
She never wears a helmet
Elle ne porte jamais de casque
133
It's now or never
C'est maintenant ou jamais
134
Have you been to Rennes? Never
Es-tu allé à Rennes? Jamais
135
Have you ever thought of suicide?
As-tu jamais envisagé le suicide?
136
If there had ever been a trunk in the attic, it was no longer there
Si une malle s'était jamais trouvée dans le grenier, elle n'y était plus
137
She is singing better than ever
She is singing better than ever
138
What's more, I've never spoken to anyone
Je n'ai d'ailleurs jamais parlé à personne
139
I hardly ever see her
Je ne la vois pratiquement jamais
140
She no longer knew why she was on this road
Elle ne savait plus pourquoi elle était sur cette route
141
Suddenly I can't take any more
Soudain, je n'en peux plus
142
She didn't work again after the birth of her daughter
Elle n'a plus travaillé après la naissance de sa fille
143
She didn't appear to be more than 20
Elle ne semblait pas avoir plus de vingt ans
144
She didn't seem to be 20 any more
Elle ne semblait plus avoir vingt ans
145
I don't have a pencil any more
Je n'ai plus de crayon
146
She doesn't sell milk any more
Elle ne vend plus de lait
147
I don't even remember what he was saying
Je ne me rappelle même plus ce qu'il racontait
148
no more bread, thanks
plus de pain, merci
149
no (more) room
plus de place!
150
I turned round: my suitcase had disappeared
Je me suis retournée: plus de valise
151
He never ate in the evenings, and neither did his wife
II ne mangeait jamais le soir, ni sa femme non plus
152
It's not that I'm particularly shy either
Ce n'est pas non plus que je sois particulièrement timide
153
Nor could he postpone his meeting with that particular customer
Il ne pouvait pas non plus reporter son rendez-vous avec ce client-là
154
Neither had he ever raised his hand to anyone
Il n'avait jamais non plus levé la main sur qui que ce soit
155
She rummaged in the glove compartment. Nothing there either
Elle fouilla dans la boîte à gants. Rien non plus
156
Things weren't going well for his son either
Pour son fils non plus, ça n'allait pas fort
157
We hardly spoke
On ne parlait guère On parlait à peine
158
This story had hardly seemed credible
Cette histoire n'avait guère semblé croyable Cette histoire avait à peine semblé croyable
159
There are hardly any visitors
II n'y a guère de visiteurs
160
How many did you buy? Hardly any
Combien en avez-vous acheté? Guère
161
Nothing was taken from me
On ne m'a rien pris
162
I am incapable of planning anything
Je ne sais rien prévoir
163
That led to nothing
Cela n'a abouti à rien
164
I needed nothing
Je n'avais besoin de rien
165
I wouldn't have gone back for anything
Je ne serais retourné chez moi pour rien au monde
166
Nothing did him any harm
Rien ne lui faisait mal
167
Nothing distinguished that day from the others
Rien ne différenciait ce jour des autres
168
Nothing had escaped me
Rien ne m'avait échappé
169
It's nothing important
II n'y a là rien d'important
170
He doesn't say anything interesting
Il ne dit rien d'intéressant
171
I found nothing interesting
Je n'ai rien trouvé d'intéressant
172
He said nothing surprising to me
Il ne m'a rien dit de surprenant
173
I didn't think of anything interesting to do
Je n'ai pensé à rien d'intéressant à faire
174
Nothing else happened
Rien d'autre n'est arrivé
175
There would probably be nothing for me at home
Il n'y aura probablement rien pour moi à la maison
176
What do you see? Nothing
Qu'est-ce que vous voyez? Rien
177
It's better than nothing
C'est mieux que rien
178
It's nothing
C'est un rien
179
Have you anything interesting to read?
Avez-vous rien d'intéressant à lire?
180
She left before I said anything
Elle est partie avant que j'aie rien dit
181
She doesn't meet anyone outside the office
Elle ne rencontre personne en dehors du bureau
182
I saw no-one
Je n'ai vu personne
183
As far as that goes, you won't be able to make anyone believe it
Ça, vous ne pourrez le faire croire à personne
184
They didn't do it with anyone
Ils ne l'ont fait avec personne
185
Nobody was on holiday except me
Personne n'était en vacances, sauf moi
186
I saw nobody suspicious
Je n'ai vu personne de louche
187
Nobody foreign had come to the office
Personne d'étranger ne s'était présenté au bureau
188
Who knocked? Nobody
Qui a frappé? Personne
189
Did you meet anyone?
As-tu rencontré personne?
190
I know it better than anyone
Je le sais mieux que personne
191
Neither the café owner nor his wife knew about it
Ni le cafetier ni sa femme n'étaient au courant
192
She brought neither note pad nor pen
Elle n'a apporté ni bloc-notes ni stylo
193
He had asked neither his mother nor his father a question
II n'avait posé de question ni à son père ni à sa mère
194
She replied neither verbally nor with a gesture
Elle n'a répondu ni d'un mot ni d'un signe
195
I neither saw nor heard the argument
Je n'ai ni vu ni entendu la querelle
196
She is neither happy nor unhappy
Elle n'est ni heureuse ni malheureuse
197
I neither understand nor accept such behaviour
Je ne comprends ni n'accepte un tel comportement
198
They wouldn't take a cheque, a credit card or cash
Ils ne voulaient accepter ni chèque, ni carte, ni liquide
199
He never ate in the evenings, nor did his wife
II ne mangeait jamais le soir, ni sa femme
200
Nothing and no-one had yet been betrayed
Rien ni personne n'était encore trahi
201
The journey would have been impossible without a map or a compass
Le voyage aurait été impossible sans carte ni boussole
202
I do what she did but without her talent or her good luck
Je fais ce qu'elle faisait mais sans son talent, ni sa chance
203
without any hesitation
sans aucune hésitation
204
without ever retreating
sans jamais reculer
205
without getting angry again
sans plus se mettre en colère
206
without saying anything
sans rien dire
207
without disturbing anyone
sans déranger personne
208
His health is less good than I thought
Il se porte moins bien que je (ne) pensais
209
He is quite different from what one imagines
II est tout autre qu'on (ne) croit
210
The cost of living is higher than it was a year ago
La vie est plus chère qu'elle (n')était il y a un an
211
I'm afraid that he will come
je crains qu'il (ne) vienne
212
Without them knowing
Sans qu'ils (ne) sachent
213
I don't doubt that he's intelligent
Je ne doute pas qu'il (ne) soit intelligent
214
Nobody is unaware that she has been the cause of her own misfortunes
Personne n'ignore qu'elle (n')ait été la cause de ses malheurs
215
Will it be denied that he has made a mistake?
Niera-t-on qu'il (n')ait commis une faute?
216
He is far from having succeeded
Il s'en faut de beaucoup qu'il (n')ait réussi