Adverbs Flashcards
He entered a strangely silent world
Il est entré dans un monde étrangement silencieux
I heard a noise outside
J’ai entendu un bruit dehors
Suddenly I heard a noise
Soudain j’ai entendu un bruit
awfully
affreusement
clearly
clairement
distinctly
distinctement
gently
doucement
softly
mollement
naturally
naturellement
publicly
publiquement
professionally
professionnellement
drily
sèchement
surely
sûrement
lively
vivement
kindly
gentiment
absolutely
absolument
ambiguously
ambigument
easily
aisément
prettily
joliment
truly
vraiment
ambiguous
ambigu, ambiguë
easy
aisé, aisée
assiduous
assidu, assidue
assiduously
assidûment
continuous
continu, continue
countinuously
continûment
crude
cru, crue
crudely
crûment
greedy
goulu, goulue
greedily
goulûment
incongruous
incongru, incongrue
incongruously
incongrûment
inappropriate
indu, indue
inappropriately
indûment
abundant
abondant
abundantly
abondamment
apparent
apparent
apparently
apparemment
brilliant
brilliant
brilliantly
brilliamment
constant
constant
constantly
constamment
current
courant
fluently
couramment
preceding
précédent
beforehand
précédemment
prudent
prudent
prudently
prudemment
violent
violent
violently
violemment
presently
présentement
vehemently
véhémentement
notably
notamment
knowingly
sciemment
blindly
aveuglément
in order
conformément
necessarily
forcément
precisely
précisément
unpunished
impuni
with impunity
impunément
enormously
énormément
immense
immense
immensely
immensément
intense
intense
intensely
intensément
uniform
uniforme
uniformly
uniformément
useful
commode
usefully
commodément
probable
probable
probably
probablement
real
véritable
really
véritablement
common
commun, commune
commonly
communément
embarassed
confus, confuse
embarassedly
confusément
disagreeable
importun, importune
disagreeably
importunément
obscure
obscur, obscure
obscurely
obscurément
appropriate
opportun, opportune
appropriately
opportunément
deep
profond, profonde
deeply
profondément
profuse
profus, profuse
profusely
profusément
briefly
brièvement
seriously
grièvement
treacherously
traîtreusement
daily
journellement
to talk quietly
parler bas
to smell nice
sentir bon
to hold on
tenir bon
to serve hot
servir chaud
to cost a lot
coûter cher
to pay a lot (for sth)
payer cher
to see clearly
voir clair
to come to an abrupt end
tourner court
to cut sth short
couper court à quelquechose
to ring hollow
sonner creux
to keep a low profile
filer doux
to go straight on
aller droit
to work hard
travailler dur
to hold out
tenir ferme
to talk loudly
parler fort
to say what you think
parler franc
to take big risks
risquer gros
to be in a position of authority
être haut placé
to aim correctly
viser juste
to guess right
deviner juste
to weigh heavily
peser lourd
to smell bad
sentir mauvais
to stop dead
s’arrêter net
to make a clean break
casser net
to dig deep
creuser profond
sell your life dearly
vendrez chèrement votre vie
act basely
agir bassement
to the utmost
au maximum
advisedly
à bon escient
as we go along
au fur et à mesure
point blank
à brûle-pourpoint
beside
à côté
at the top of one’s voice
à tue-tête
on one’s belly
à plat ventre
each one more than the next
à qui mieux mieux
nearly
à peu près
at the same time
à la fois
separately
à part
from this time onwards
d’ores et déjà
usually
d’habitude
straightaway
d’emblée
with renewed vigour
de plus belle
up(stairs)
en haut
down(stairs)
en bas
behind
en arrière
in front
en avant
outside
en dehors
in vain
en vain
in particular
en particulier
finally
en définitive
anywhere
n’importe où
anytime
n’importe quand
anybody
n’importe qui
by chance
par hasard
in addition
par ailleurs
in the front
par devant
over and above
par dessus
on the other hand
par contre
in what followed
dans la suite par la suite
and so on
et ainsi de suite
immediately
de suite
sur-le-champ
tout de suite
continuously
sans cesse
straight, to the point
sans détour
and with that
sur ces entrefaites
completely
tout à fait
suddenly
tout d’un coup
side by side
côte à côte
here and there
ça et là
somehow or other
vaille que vaille
angrily
avec colère
sur le ton de la colère
concisely
d’une manière concise
avec concision
charmingly
avec charme
d’une manière charmante
creatively
avec beaucoup de talent
d’imagination
jokingly
sur le ton de la plaisanterie
possessively
de façon possessive
reflectively
de façon réfléchie
sadly
avec tristesse
stubbornly
avec entêtement
surprisingly
de façon surprenant
à ma/ta grande surprise
vengefully
sur un ton vengeur
I sleep well
Je dors bien
Things are turning out badly
Les choses tournent mal
like this, like that, so, thus
ainsi
standing
debout
purposefully
exprès
affectionately
affectueusement
differently
autrement
clearly
clairement
in a confused manner
confusément
correctly
correctement
easily
facilement
cautiously
précautionneusement
carefully
soigneusement
vaguely
vaguement
He always behaved like that
Il s’est toujours comporté ainsi
You sing well
Tu chantes bien
Stand up
Mets-toi debout
He misread the label
Il a mal lu l’étiquette
It was hardly any better yesterday evening
Hier soir ça n’allait guère mieux
I’ll forget it very easily
Je l’oublierai très facilement
She carefully laid out her suit
Elle étendait soigneusement son tailleur
I smoke moderately
Je fume modérément
Everything is so clear now
Tout est si clair maintenant
That won’t be entirely the truth
Ce ne sera pas tout à fait la vérité
I stretch out my hand almost to touch his face
Je tends ma main jusqu’à presque toucher son visage
She lifted her head up too quickly
Elle a dressé trop brusquement la tête
sufficiently
assez
much more
autrement
completely
complètement
as much
autant (only for verbs)
inordinately
démesurément
moderately
modérément
particularly
particulièrement
more
davantage (only for verbs)
at least
au moins
hardly
à peine
nearly
à peu près
by far
de loin par trop
rather
plutôt
completely
tout à fait
He is quite a well-known actor
C’est un acteur assez connu
Road accidents are the cause of as many deaths as war
La route tue autant que la guerre
She is much more intelligent than her sister
Elle est autrement intelligente que sa soeur
They spent a lot of time discussing over the weekend
Ils ont beaucoup discuté pendant le weekend
That’s really stupid
C’est bien bête
There are more than you think
Il y en a davantage qu’on ne le pense
She bought a ticket just before catching the train
Elle a acheté un billet juste avant de prendre le train
They even bring back souvenirs
On ramène même des souvenirs
This is the very bike he used
Voici le vélo même dont il s’est servi
such a strangely silent world
un monde si étrangement silencieux
She is so much nicer
Elle est tellement plus sympathique
I replied in a quite confused way
J’ai répondu tout de travers
I have been here for a very long time
Je suis ici depuis très longtemps
enough excuses
assez d’excuses
as much money
autant d’argent
many customers
beaucoup de clients
many problems
bien des problèmes
so much work
tellement de travail
she sings well, better, less well, the best, the least well
elle chante bien/mieux/moins bien/le mieux/le moins bien
she sings badly, worse, less badly, the worst, the least badly
elle chante mal/plus mal/le plus mal/moins mal/le moins mal
too bad
tant pis
Things are going from bad to worse
Les choses vont de mal en pis
what’s worse
qui pis est,
if the worse comes to the worst
au pis aller
at the worst,
en mettant tout au pis,
she eats a lot/more/the most of all/as much as me
elle manche beaucoup/plus/le plus de toutes/autant que moi
she eats little/less/the least of all/as little as me
elle mange peu/moins/le moins de toutes/aussi peu que moi
More and more pregnant women want to know what sex their baby is
De plus en plus de femmes enceintes veulent connaître le sexe de leur bébé
Fewer and fewer pregnant women smoke
De moins en moins de femmes enceintes fument
The older one is, the more difficulty one has adapting to change
Plus on est âgé plus on a de difficultés à s’adapter au changement
The less wealthy one is, the fewer choices one has in life
Moins on a de revenus moins on a de choix dans la vie
She is even more talented than I had thought
Elle est encore plus talentueuse que je n’avais pensé
This novel is even less readable than I had thought
Ce roman est encore moins lisible que je ne croyais
good, better, the best adj.
bon, meilleur(e)(s), le/la/les meilleur(e)(s)
well, better, the best adv.
bien, mieux, le mieux
He wants to have a better seat
Il désire avoir une meilleure place
These goods are better
Ces marchandises sont meilleures
She dresses better than the others
Elle s’habille mieux que les autres
She dresses the best of all
Elle s’habille le mieux de toutes
Everything is fine/Everything is better
Tout est bien/Tout est mieux
Everything is good/Everything is better
Tout est bon/Tout est meilleur
She is fine as a director/She is better as a director
Elle est bien comme directeur/Elle est mieux comme directeur
She is good as a director/She is better as a director
Elle est bonne comme directeur/Elle est meilleure comme directeur
We’re fine here/We’re better here
On est bien ici/On est mieux ici
It’s good here/It’s better here
C’est bon ici/C’est meilleur ici
Every parent wants what is best for his or her child
Tout parent veut le bien de son enfant
All taxes included
Toutes taxes comprises
Meals are served at any time
Les repas sont servis à toute heure
They came as quickly as they could
Ils sont venus à toute vitesse
Such a suit can be worn on any occasion
Un tel costume convient à toute occasion
All the boys have arrived
Tous les garçons sont arrivés
All the songs they play on that station are out of date
Toutes les chansons qu’ils passent sur cette chaîne sont dépassées
He complained about it all day
Il s’en est plaint toute la journée
All things considered, I’ve decided not to do it
Tout bien considéré, j’ai décidé de ne pas le faire
You told me that everything would be sorted out by this evening
Tu m’avais dit que tout serait réglé avant ce soir
We are eternally grateful to everyone
Nous sommes infiniment redevables à tous (final -s pronounced)
We’ll all sing together
Nous allons chanter tous ensemble (final -s pronounced)
I don’t like these songs anymore. They are all out of date
Je n’aime plus ces chansons. Toutes sont dépassées
She is singing very quietly
Elle chante tout bas
His success was quite simply the best surprise of the year
Son succès était tout bonnement la meilleure surprise de l’année
You do everything the wrong way round
Tu fais tout de travers
The little girls were completely taken aback by the headmistress’s announcement
Les petites filles étaient toutes désemparées par l’annonce de la directrice
Your sisters are quite ready to come out and join you
Tes sœurs sont toutes prêtes à venir te rejoindre
You know full well that your sister would be delighted to see you again
Tu sais bien que ta sœur serait tout (or toute) heureuse de te revoir
The little kittens were thoroughly excited by the movements of the cotton reel
Les petites chattes étaient tout (or toutes) excitées par les mouvement de la bobine de fil
The picture is clear now
L’image est nette à présent
He is still there
Il y est toujours
Suddenly there was a kind of movement of air
Soudain il y a eu comme un déplacement d’air
beforehand
auparavant
immediately
aussitôt
in the past
autrefois
henceforth
désormais dorénavant
meanwhile
entre-temps
in the distant past
jadis
in the recent past
naguère
currently
actuellement
recently
dernièrement
récemment
frequently
fréquemment
previously
précédemment
soon
prochainement
at present
à présent
from then on
dès lors
at any moment
d’un instant à l’autre
subsequently
par la suite
Currently, he’s going out with my sister
Actuellement il sort avec ma sœur
He had met her two years before
Il l’avait rencontrée deux ans auparavant
From then on he wanted to spend his life with her
Dès lors il voulait passer sa vie avec elle
She realized immediately
Elle s’en est rendu compte aussitôt
Afterwards nothing happened
Ensuite il ne s’est rien passé
Meanwhile, she had met someone else
Entre-temps elle avait rencontré quelqu’un d’autre
His smile was never the same
Son sourire n’a plus été le même
We spoke for a long time
Nous avons parlé longtemps
afterwards
par la suite
The office occupies two floors,
Le bureau occupe deux étages
formerly living accommodation
naguère habités
Sometimes they took me to Roubaix
Quelquefois on me conduisait à Roubaix
I’ve often wanted to do it
J’ai souvent voulu le faire
Get out of here immediately
Sors tout de suite
At that time he was the manager of an estate agency in a small town
Il était alors directeur d’une petite agence immobilière en province
So, what’s new?
Alors, quoi de neuf?
So, what do you think about it?
Alors, qu’est-ce que tu en penses?
is he still here
Est-il encore/toujours là?
She is still complaining
Elle se plaint encore/toujours
He has lost his key again
Il a encore perdu sa clef
I am afraid of fainting again
J’ai peur de m’évanouir encore
More bread, please
Encore du pain, s’il vous plaît
They travelled a further ten or twenty kilometres
Ils ont roulé encore dix ou vingt kilomètres
She is even more gifted than her sister
Elle est encore plus douée que sa sœur
I like your idea even more than mine
J’aime encore mieux votre idée que la mienne
They have always refused to talk to me
Elles ont toujours refusé de me parler
They had always tried to hide it from me
On s’efforçait depuis toujours de me le cacher
He still hasn’t arrived
II n’est toujours pas arrivé
He didn’t always arrive/turn up
Il n’est pas toujours arrivé
He hasn’t yet arrived
Il n’est pas encore arrivé
He paid the bill, and afterwards left
Il a payé l’addition, et il est ensuite parti
He paid the bill, then he left
Il a payé l’addition, puis il est parti
Have you ever seen anything like it?
As-tu jamais vu une chose pareille?
If you ever meet Jules, say hello to him from me
Si jamais tu rencontres Jules, tu lui diras bonjour de ma part
He’s done that exercise a hundred times without ever making a mistake
Il a fait cet exercice cent fois sans jamais se tromper
You are late again. You’ll stay behind after school
Tu es de nouveau en retard. Tu resteras après l’école
It’s already late, we must go home
Il est déjà tard, nous devons rentrer
For you it’s too late. You should have done it several years ago
Pour toi, il est trop tard. Tu aurais dû le faire il y a plusieurs années
I arrived just now
Je suis arrivé tout à l’heure
It’s never too late
Il n’est jamais trop tard
She will arrive presently
Elle va arriver tout à l’heure
I arrived yesterday
Je suis arrivé hier
I’ll arrive tomorrow
J’arriverai demain
I arrived the day before
Je suis arrivé la veille
I arrived the day after
Je suis arrivée le lendemain
formerly
autrefois jadis
in the future
à l’avenir
I hear hurried steps outside
J’entends des pas précipités dehors
We want to live elsewhere
Nous voulons habiter ailleurs
You go inside
Vous entrez dedans
Someone, outside, got nervous
Quelqu’un, dehors, s’est inquiété
Behind there is a beet field
Derrière il y a un champ de betteraves
You’ll find the label on the bottom
Vous trouverez l’étiquette dessous
The address is written on the top
L’adresse est marquée dessus
Papers were left almost everywhere
On a laissé des papiers un peu partout
elsewhere
ailleurs
inside
dedans
inwardly; facing inwards
en dedans
on the inside
au-dedans
in there
là-dedans
in/at the front
en avant
in/at the back
en arrière
outwardly; facing outwards
en dehors
on the outside
au-dehors
behind
derrière
from behind
par derrière
underneath, on the bottom
dessous
underneath, on the back
en dessous
below
au-dessous
underneath (motion)
par-dessous
over, on the top
dessus
on the top, on the front
en dessus
above
au-dessus
across
par-dessus
everywhere
partout
opposite (on a page)
ci-contre
below (in a piece of writing:
ci-dessous
above
ci-dessus
later
ci-après
earlier
ci-devant
(down) below
en bas
(up) above
en haut
The door to the room is closed. Yet I left it open behind me
La porte de la pièce est fermée. Je l’ai pourtant laissée ouverte derrière moi
The arguments in favour of this policy are clear. Therefore we should follow it closely
Les arguments en faveur de cette ligne politique sont clairs. Nous devons donc la suivre de près
She was probably poor
Elle était pauvre, probablement
Unfortunately I wasn’t able to come
Je n’ai malheureusement pas pu venir
I worked very hard to finish in time. Yet they refused to pay me my bonus
J’ai beaucoup travaillé pour terminer à temps. Cependant, ils n’ont pas voulu me payer mon treizième mois
Mr Bergamote explained the situation very clearly. Indeed, we must take a decision this very day
M Bergamote a expliqué la situation très clairement. En effet, nous devrons prendre une décision aujourd’hui même
Playing the Stock Exchange is a sensible activity for those who know what they’re doing. On the other hand, it can be a catastrophe for those who don’t
Jouer en Bourse est une bonne occupation pour ceux qui s’y connaissent. En revanche, cela peut être une catastrophe pour ceux qui n’y connaissent rien
The boat sank in June. Nonetheless, the insurance company was still establishing the facts in December
Le bateau a coulé au mois de juin. Néanmoins, la compagnie d’assurance établissait toujours les faits au mois de décembre
My son never writes to me. His sister, on the other hand, keeps me informed of everything she is doing
Mon fils ne m’écrit jamais. Sa sœur, par contre, me tient au courant de tout ce qu’elle fait
So, what did she prefer?
Alors, que préférait-elle?
They would reply, of course, that I could have done it long before
Ils me répondraient, bien sûr, que j’aurais pu le faire depuis longtemps
so, in the same way
ainsi
conversely
au contraire
surely
assurément
so, thus
aussi
yet
cependant pourtant
moreover, what’s more
d’ailleurs
for all that
encore
at least
du moins
indeed
en effet
evidently
évidemment
in sum, briefly
en somme
nonetheless
néanmoins
on the other hand
par contre
doubtlessly
sans doute
only
seulement
so be it
soit
all the same
quand même
nevertheless
toutefois
in all likelihood
vraisemblablement
I certainly couldn’t have understood it
Je n’aurais certainement pas pu le comprendre
She certainly didn’t suspect it
Elle ne s’en doutait certes pas
The teacher has at least this quality, that he speaks very clearly
Le prof a du moins cette qualité qu’il articule bien
He’s probably a friend
C’est sans doute un ami
He took these steps with the very best of intentions. Only he didn’t have the knowledge required
II a entrepris cette démarche avec de très bonnes intentions. Seulement, il ne possédait pas les connaissances requises
I’m not really bad
Je ne suis pas vraiment mauvais
We’ll go far beyond the frontier
Nous irons loin au-delà de la frontière
At least ten years ago
Il y a au moins dix ans
I have been here for a very long time
Je suis ici depuis très longtemps
She carefully laid out her suit on the bed
Elle a soigneusement étendu son tailleur sur le lit
We sometimes bring back souvenirs
On ramène parfois des souvenirs
I have often wanted to do it
J’ai souvent voulu le faire
They discussed a lot during the weekend
Ils ont beaucoup discuté pendant le weekend
He misread the label
Il a mal lu l’étiquette
They have always refused to talk to me
Elles ont toujours refusé de me parler
I picked up the keys yesterday
J’ai ramassé les clefs hier
Hier j’ai ramassé les clefs
She had sold her house the day before
La veille elle avait vendu sa maison
Elle avait vendu sa maison la veille
He took the file away on purpose
II a emporté le dossier à dessin
Everybody does the washing-up here
Ici tout le monde fait la vaisselle
We want to live elsewhere
Nous voulons habiter ailleurs
Behind there is a beet field
Derrière il y a un champ de betteraves
You’ll find the label on the bottom
Vous trouverez l’étiquette dessous
Papers were left almost everywhere
On a laissé des papiers un peu partout