The subjunctive, modal verbs, exclamatives and imperatives Flashcards

1
Q

Jean declares that Pierre came

A

Jean affirme que Pierre est venu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Jean thinks that Pierre came

A

Jean pense que Pierre est venu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Jean reckons that Pierre came

A

Jean imagine que Pierre est venu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

I believe that Pierre will come

A

Je crois que Pierre viendra

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

I reckon that Pierre will come

A

Je juge que Pierre viendra

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

I think that Pierre will come

A

Je pense que Pierre viendra

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

I suppose that Pierre will come

A

Je suppose que Pierre viendra

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

It’s certain that Pierre will come

A

Il est certain que Pierre viendra

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

It’s probable that Pierre will come

A

Il est probable que Pierre viendra

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Jean doesn’t think that Pierre came

A

Jean ne pense pas que Pierre soit venu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Jean doesn’t imagine that Pierre came

A

Jean n’imagine pas que Pierre soit venu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

I don’t believe that Pierre will come

A

Je ne crois pas que Pierre vienne

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

It’s not certain that Pierre will come

A

Il n’est pas certain que Pierre vienne

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

It’s possible that Pierre will come

A

Il est possible que Pierre vienne

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Is it certain that Pierre will come?

A

Est-il certain que Pierre vienne?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Do you think that Pierre will come?

A

Crois-tu que Pierre vienne?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Does Jean think that Pierre came?

A

Est-ce que Jean pense que Pierre soit venu?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Does Jean imagine that Pierre came?

A

Est-ce que Jean imagine que Pierre soit venu?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

he regrets that Pierre came

A

Il regrette que Pierre soit venu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

The most important thing for us was that there should have been a scandal

A

L’essentiel, pour nous, était que le scandale fût là

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

If you come tomorrow, we will be able to go for a walk beside the lake

A

Si tu viens demain nous pourrons nous promener au bord du lac

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

If they had replied to my letter, I would have stopped bothering them

A

S’ils avaient répondu à ma première lettre, j’aurais cessé de les importuner

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

I’d be very pleased to go, as long as we take the plane

A

Je veux bien y aller, à condition qu’on prenne l’avion

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Jean-Charles will have to change his ways unless he wants people to think he is a complete idiot

A

Jean-Charles devra changer ses habitudes à moins qu’il veuille qu’on le prenne pour un imbécile

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Before you say anything to me, I promise that I will be there on time
vant que tu (ne) me le dises, je te promets que je serai là à l'heure
26
I want to stay here until he has got home
Je veux attendre ici jusqu'à ce qu'il soit arrivé chez lui
27
Whatever he does, he will never set foot in my house again
Quoi qu'il fasse, il ne mettra plus jamais les pieds chez moi
28
Whatever her problems may be, I can't easily see how I could help her
Quels que soient ses problèmes, je ne vois pas très bien comment je pourrais l'aider
29
I'm looking for a student who can speak Chinese
Je cherche un étudiant qui sait parler chinois
30
1 suppose you're going to tell me that you went to the cinema with your girlfriend.
Je suppose que tu vas me dire que tu es allé au cinéma avec ta copine
31
Just suppose that you are in the United States and you fall ill, how could you manage without health insurance?
Supposez toujours que vous soyez aux Etats-Unis et que vous tombiez malade, qu'est-ce que vous allez faire sans assurance?
32
How does one form the present subjunctive
take the third person plural (ils), remove -ent, and add e es e ions iez ent
33
How does one form the imperfect subjunctive
take the first person singular, simple past tense form, remove the last letter sse sses ^t ssions ssiez ssemt
34
present subjunctive of parler
je parle tu parles il/elle parle nous parlions vous parliez ils parlent
35
present subjunctive of 'to finish'
je finisse tu finisses il/elle finisse nous finissions vous finissiez ils/elles finissent
36
present subjunctive of to sleep
je dorme tu dormes il/elle dorme nous dormions vous dormiez ils/elles dorment
37
present subjunctive of to sell
je vende tu vendes il/elle vende nous vendions vous vendiez ils/elles vendent
38
present subjunctive of to receive
Je reçoive Tu reçoives il/elle reçoive nous recevions vous receviez ils/elles reçoivent
39
Imperfect subjunctive of parler
Je parlasse Tu parlasses Il/Elle parlât Nous parlassions Vous parlassiez Ils/elles parlassent
40
Imperfect subjunctive of finir
Je finisse Tu finisses Il/elle finit Nous finissions Vous finissiez Ils/elles finissent
41
Imperfect subjunctive of dormir
Je dormisse Tu dormisses il/elle dormit nous dormissions vous dormissiez ils/elles dormissent
42
Imperfect subjunctive of vendre
je vendisse tu vendisses il/elle vendisse nous vendît vous vendissiez ils/elles vendissent
43
Imperfect subjunctive of to receive
Je reçusse Tu reçusses Il/elle reçût Nous reçussions Vous reçussiez Ils/elles reçussent
44
We prefer him to know about it
Nous préférons qu'il soit au courant
45
The teacher used to complain that his pupils didn't know how to use the subjunctive correctly
Le professeur se plaignait que ses élèves ne sachent pas employer correctement le subjonctif
46
He was happy in the office until the boss hired a new secretary
Il était heureux dans le bureau jusqu'à ce que le patron embauche une nouvelle secrétaire
47
I'll resign immediately unless you sack her
Je démissionnerai tout de suite à moins que vous ne la renvoyiez
48
It would be unlikely that our friends would know that we have left
Il serait peu probable que nos amis sachent que nous sommes partis
49
They made great efforts but the company is still in difficulty
Ils ont fait de gros efforts, mais l'entreprise reste en difficulté
50
Although they had made considerable efforts, the company is still in difficulty
Quoiqu'ils aient fait de gros efforts, l'entreprise reste en difficulté
51
Didn't they think that the other team had been eliminated?
N'ont-ils pas cru que l'autre équipe ait été éliminée?
52
they thought that the other team had been eliminated
Ils ont cru que l'autre équipe avait été éliminée
53
Whatever my parents have decided, I won't agree to it
Quoi que mes parents aient décidé, je n'y consentirai pas
54
My parents will have decided but I won't agree to it
Mes parents auront décidé, mais je n'y consentirai pas
55
Do you believe that the pupils would have got such good marks if someone else had been their teacher?
Crois-tu que les élèves aient obtenu d'aussi bonnes notes si quelqu'un d'autre avaient été leur professeur?
56
I believe that the pupils would have gotten just as good marks if someone else had been their teacher
Je crois que les élèves auraient obtenu d'aussi bonnes notes si quelqu'un d'autre avait été leur professeur
57
to wish that
aimer que
58
to wait for
attendre que
59
to expect that
s'attendre à ce que
60
to really want that
avoir envie que
61
to order that
commander que
62
to agree or to accept that
consentir que
63
to be pleased that
être content que
64
to fear that
craindre que
65
to ask that
demander que
66
to wish that
désirer que
67
to be sorry that
être désolé que
68
to be a pity or to be regretted that
être dommage que
69
to doubt that
douter que
70
to be surprised that
s'étonner que
71
to require that
exiger que
72
to be happy that
être heureux que
73
to insist that
insister pour que
74
to order that
ordonner que
75
to allow that
permettre que
76
to be afraid that
avoir peur que
77
to prefer that
préférer que
78
to be delighted that
être ravi que
79
to regret that
regretter que
80
to rejoice that
se réjouir que
81
to wish that
souhaiter que
82
to be surprised that
être surpris que
83
to be anxious that
tenir à ce que
84
to be sad that
être triste que
85
To be careful that
veiller à ce que
86
to want that
vouloir que
87
I would like all the students to be able to find a job at the end of their period of study
J'aimerais que tous les étudiants puissent trouver du travail en fin d'études.
88
Wait for my joy to revive and for the memory to die . . .'
'Attendez que ma joie revienne et que soit mort le souvenir
89
I agree that you can go on this photography course, but don't forget that you will still have to go to your lectures
Je consens que tu fasses ce stage de photo mais n'oublie pas que tu devras quand-même aller à tes cours
90
I'm afraid that may be true
Je crains que cela (ne) soit vrai
91
It is to be regretted that the government was not able to obtain the release of the hostages at an earlier date
II est dommage que le gouvernement n'ait pas pu obtenir la libération des otages plus tôt
92
I don't doubt that their version is true but they will find it difficult to convince their parents
Personnellement, je ne doute pas que leur version soit véridique mais ils auront du mal à convaincre leurs parents
93
I'm surprised that we haven't yet received the goods
Je m'étonne que nous n'ayons pas encore reçu la marchandise
94
He demanded that we should take him all the way to Paris
Il a exigé que nous l'emmenions jusqu'à Paris
95
She was very happy that her friends had been allowed to move up to the next class
Elle était ravie que ses copains aient obtenu l'autorisation de passer dans la classe supérieure
96
I order that the prisoners should be freed immediately
J'ordonne que les prisonniers soient libérés tout de suite
97
I'm afraid that the truth might be different
J'ai peur que la vérité soit différente
98
We prefer him to know about it
Nous préférons qu'il soit au courant
99
I am delighted that you have found your partner for life
Je suis ravi que tu aies trouvé l'âme sœur
100
I want you to be present at the birth
Je veux que tu sois là à la naissance
101
The fear that he might be freed gave rise to a demonstration in front of the prison
La crainte qu'il soit relâché a provoqué une manifestation devant la prison
102
Yvonne and Pierre have expressed that they want her to be invited
Yvonne et Pierre ont exprimé le désir qu'elle soit invitée
103
The order that he should be executed was given at the highest level
L'ordre qu'il soit execute a été donné au plus haut niveau
104
They thought that the other team had been eliminated
Ils ont cru que l'autre équipe avait été éliminée
105
Didn't they think that the other team had been eliminated!
N'ont-ils pas cru que l'autre équipe ait été éliminée?
106
We are not saying that the accident was your fault, but the circumstances lead us to believe that this might be the case
Nous n'affirmons pas que l'accident soit de votre faute, mais les circonstances prêtent à croire que cela pourrait être le cas
107
Do you think the cold war is really over?
Croyez-vous que la guerre froide soit vraiment terminée?
108
Would you say that this statue is a good example of Michelangelo's style?
Peut-on dire que cette statue soit un bon exemple du style de Michel-Ange?
109
I don't think that is correct
Je ne pense pas que cela soit vrai
110
I don't think that your joke was in bad taste but merely out of place in this context
Je ne trouve pas que votre plaisanterie soit de mauvais goût, mais simplement déplacée dans ce contexte
111
Just imagine what her surprise must have been
Imaginez quelle ait été sa surprise
112
Let's suppose that we won the national lottery
Supposons que nous ayons gagné la loterie nationale
113
It's difficult to imagine that this film was made by Godard
On imagine mal que ce film ait été tourné par Godard
114
They hoped the other team had been eliminated
Ils espéraient que l'autre équipe avait été éliminée
115
Didn't they hope that the other team had been eliminated?
N'espéraient-ils pas que l'autre équipe avait été éliminée?
116
It is probable that we will arrive in Paris the day after tomorrow
II est probable que nous arriverons à Paris après-demain
117
I think that all this work was worth it
Il me semble que tout ce travail valait la peine
118
It is not certain that your explanations would be accepted by everyone
Il n'est pas certain que tes explications soient acceptées par tous
119
It is doubtful the contract will have been signed on time
Il est douteux que le contrat ait été signé à temps
120
It is incredible that they should have been able to escape without anyone noticing
Il est invraisemblable qu'ils aient pu s'enfuir sans être remarqués
121
We may meet up with our friends on the outskirts of town
Il se peut que nous rencontrions nos camarades à la sortie de la ville
122
It is possible that we may be able to find a solution to your problem
II est possible que nous puissions trouver une solution à votre problème
123
It is not very likely that you'll pass your driving test first time
Il est peu probable que vous réussissiez le permis la première fois
124
We can't be sure that we have chosen the best solution
Il n'est pas sûr que nous ayons choisi la meilleure solution
125
It is not true that Juliette proposed that we should stay where we were
Il n'est pas vrai que Juliette nous ait proposé de rester sur place
126
They must be ready to leave immediately
Il faut qu'ils soient prêts à partir tout de suite
127
It is important that everyone understands the need to increase productivity
II est important que tous comprennent la nécessité d'améliorer la productivité
128
It is necessary for you to go with them: it would be too dangerous to let them travel on their own
Il est nécessaire que vous partiez avec eux: il serait trop dangereux de les laisser voyager seuls
129
It is a pity that we were not able to pass on this information
II est regrettable que nous n'ayons pas pu transmettre ces renseignements
130
It seems that the enemy is better prepared
Il semble que l'ennemi soit mieux préparé
131
It is time for us to get ready to help the homeless
II est temps que nous nous préparions à aider les sans-abri
132
It is better that it should be Jean-Claude who puts forward the explanations
Il vaut mieux que ce soit Jean-Claude qui fournisse les explications
133
I think that the enemy is better prepared
II me semble que l'ennemi est mieux préparé
134
It seems that the enemy is better prepared
II semble que l'ennemi soit mieux préparé
135
in order that
afin que pour que
136
whilst waiting for
en attendant que
137
not that
non que ce n'est pas que
138
unless
à moins que
139
supposing that
à supposer que supposé que en supposant que en admettant que
140
although
bien que quoique encore que malgré que
141
so that, in such a way that
de façon que de manière que de sorte que si bien que
142
for fear that
de peur que de crainte que
143
however little that
pour peu que si peu que
144
provided that
pourvu que à condition que
145
without
sans que
146
whether
soit que
147
such as
tel que
148
Cover your exercise books so that they won't get dirty
Couvrez vos cahiers afin qu'ils ne se salissent pas
149
hey moved to Paris so that their son could study at the 'lycée Henri TV'
Ils sont allés habiter à Paris pour que leur fils puisse suivre des cours à Henri IV
150
Waiting for the fine weather to return, we spent the evenings reading by the fireside
En attendant que le beau temps revienne, on passait les soirées à lire au coin du feu
151
I asked her to change the manuscript; it's not that I am disappointed, but I would like there to be more dialogue
Je lui ai demandé de modifier le manuscrit; non que je sois déçu, mais je voudrais qu'il y ait plus de dialogue
152
I'll call by to pick you up at six unless you ring me beforehand
Je passe te prendre à six heures à moins que tu ne m'appelles avant
153
Supposing that the reply is positive, what will you do?
A supposer que la réponse soit favorable, qu'est-ce que vous allez faire?
154
Although these arguments are valid to a certain degree, I do not think that they justify your behaviour
Bien que ces arguments soient en partie valables, ils ne justifient pas votre comportement
155
Although the workers have made considerable efforts, the company is still in difficulty
Quoique les ouvrières aient fourni de gros efforts, la compagnie est toujours en difficulté
156
I've switched on the answering machine for fear that I might be interrupted during the meeting
J'ai branché le répondeur de crainte qu'on ne me dérange pendant la réunion
157
They have gone ex-directory for fear of being disturbed at home
Ils ont fait mettre leur numéro sur la liste rouge de peur qu'on ne les dérange chez eux
158
I'll show you how it works so that you can explain it to George later
Je te montrerai comment cela fonctionne de façon que tu puisses l'expliquer à Georges plus tard
159
I'll set out the garden chairs in such a way that you can read in the sun
Je mets les chaises au jardin de manière que tu puisses lire au soleil
160
Let me know what you have decided, so that I am able to write a report
Expliquez-moi ce que vous avez décidé de sorte que je sois en mesure de rédiger un rapport
161
I am quite willing to drive you to Lyons as long as you pay for me to come back
Je veux bien vous conduire jusqu'à Lyon à condition que vous payiez mon billet de retour
162
We will take some holidays this year, provided that we make sufficient profit
Nous nous offrirons des vacances cette année, pourvu que nos marges bénéficiaires nous le permettent
163
She could well have left the village without my noticing
Elle aurait bien pu quitter le village sans que je m'en aperçoive
164
And if he had created such a scandal that you had been obliged to give in, you would have lost a lot of money
Et s'il avait créé un scandale tel que vous ayez été obligé de céder, vous auriez perdu beaucoup d'argent
165
I'll show you how it works so that ('creating the conditions for you to') you can explain it to George
Je te montrerai comment cela fonctionne de façon que tu puisses l'expliquer à Georges
166
Tell me a little more about what's happening at the office so that ('creating the conditions for me to') I can advise you
Dis-m'en un peu plus sur ce qui se passe au bureau, de sorte que je puisse te conseiller
167
The mechanic has adjusted the gears so that ('with the result that') you can use them again
Le mécanicien a réglé le fonctionnement des vitesses de façon que tu peux t'en servir de nouveau
168
You never tell me any more about what's happening at the office so that ('with the result that') I am incapable of advising you
Tu ne me racontes plus jamais ce qui se passe au bureau, de sorte que je suis incapable de te conseiller
169
We must react quickly before the problem becomes impossible to deal with
Il faut réagir rapidement, avant que le problème ne devienne insurmontable
170
Sebastien will sort out his financial position before he resigns
Sébastien va s'assurer de sa situation financière avant qu'il ne démissionne
171
He kept on until she went out with him
Il a persisté jusqu'à ce qu'elle sorte avec lui
172
We began after they arrived
Nous avons commencé après qu'ils étaient arrivés
173
This cauliflower is the biggest I have ever seen
Ce chou-fleur est le plus gros que j'aie jamais vu
174
Jennifer is the best specialist I have heard on this subject
Jennifer est la meilleure spécialiste que j'aie entendue sur ce sujet
175
Jeanne is the only one who is capable of doing it
Jeanne est la seule qui soit capable de le faire
176
My brother is the only candidate who has been selected
Mon frère est l'unique candidat qui ait été sélectionné
177
I don't know anyone better qualified than him to express the aspirations of the young
Je ne connais personne qui soit mieux qualifié que lui pour exprimer les espoirs de la jeune génération
178
He owns the last of the cars which have a special engine
II possède la dernière des voitures qui soit équipée d'un moteur spécial
179
That's the first film 1 saw
C'est le premier film que j'ai vu
180
He was the first person to scale the Matterhorn
C'était la première personne qui ait fait l'ascension du Matterhorn
181
I don't know anyone more gifted for the piano than you (peerless)
Je ne connais personne qui soit plus doué pour le piano que vous
182
I don't know anyone who plays the violin
Je ne connais personne qui sait jouer du violon
183
This is the last time I am coming to see you
C'est la dernière fois que je viens vous voir
184
The first time I saw you I thought you were a bit eccentric
La première fois que je t'ai vu, je t'ai trouvé un peu farfelu
185
The cook book is the only one which fell off the shelf
Le livre de cuisine est le seul qui est tombé de l'étagère
186
Maybe he'll make it, maybe not
Peut-être qu'il viendra, peut-être qu'il viendra pas
187
Lucky you were here otherwise I'd have been afraid
Heureusement que tu étais là, sinon j'aurais eu peur
188
Of course your friend can sleep here
Certainement que ton copain peut coucher ici
189
If he rings again tomorrow and he wants to know where I was, tell him I was at my mother's
S'il retéléphone demain et qu'il veuille savoir où j'étais, dis-lui que j'étais chez ma mère
190
f Helen inherits the house and sells it, Aunt Zoë will be furious
Si Hélène hérite de la maison et qu'elle la vende, tante Zoë sera furieuse
191
It's odd but, if Paris St Germain win the league and lose the European cup, they will be in a better position for next season
C'est curieux, mais, si Paris St Germain gagne le championnat et qu'ils perdent la Coupe d'Europe, ils seront mieux placés pour la saison suivante
192
Whether Jeanne comes or not, we will have to invite her daughter
Que Jeanne vienne ou ne vienne pas, il faudra inviter sa fille
193
Whether you are present or absent is all the same to me
Que tu sois présent ou que tu sois absent, cela m'indiffère totalement
194
that the Germans be present at the memorial ceremony can not but reinforce european solidarity
Que des Allemands soient présents à la cérémonie du souvenir ne peut que renforcer la solidarité européenne
195
(The fact) That Suzanne and Jean-Paul chose to get married in church may have been a shock for some of their friends
Que Suzanne et Jean-Paul aient choisi le mariage religieux a pu paraître choquant à certains de leurs amis
196
It is likely that we will arrive in Paris the day after tomorrow
II est probable que nous arriverons à Paris après-demain (indicative)
197
That we shall arrive in Paris the day after tomorrow is likely
Que nous arrivions à Paris après-demain est probable (subjunctive)
198
I think it certain that he has left
Il me semble certain qu'il est parti (indicative)
199
That he has left seems certain
Qu'il soit parti me semble certain (subjunctive)
200
Whoever you are, I won't accept that behaviour
Qui que vous soyez, je n'accepterai pas ce comportement
201
Whatever my parents say, I have decided to go there
Quoi qu'en disent mes parents, j'ai décidé d'y aller
202
Wherever he is hiding, I will find him
Où qu'il se cache, je le trouverai
203
Whatever stupid things you may have done, your father and I forgive you
Quelques bêtises que tu aies faites, ton père et moi te, pardonnons
204
Whatever might be the reasons which have brought you to us, I am happy to welcome you
Quelles que soient les raisons qui vous ont amené chez nous, je suis heureux de vous accueillir
205
However rare these stones may be, we will manage to sell them anyway
Quelque rares que soient ces pierres, on arrivera quand même à les vendre
206
If he knew of a place which was suitable, he would say so
S'il connaissait un endroit qui convienne, il le dirait
207
She wants to buy a house with a swimming pool
Elle veut acheter une maison qui ait une piscine
208
If he knows of a suitable place, let's go there
S'il connaît un endroit qui convient, allons-y
209
The new -players are the best in the département, so the team should now produce some better performances
Les nouveaux joueurs sont les premiers sélectionnés du département, donc l'équipe devrait maintenant faire de meilleures performances
210
It must be true
Cela doit être vrai
211
He must have come back because he starts work again tomorrow
Il doit être revenu puisqu'il recommence le travail demain
212
It has been raining almost constantly for three weeks. We must expect floods
Il pleut depuis trois semaines presque constamment. Nous devrons nous attendre à des inondations
213
I must have paid the bill since I haven't had a reminder
J'ai dû payer la facture puisque je n'ai reçu aucun courrier de relance
214
It is absolutely essential that I should speak to Sylvain. You know where he is and you must tell me
II est absolument essentiel que je parle à Sylvain. Vous savez où il est et vous devez me le dire
215
You must come back tomorrow or Mum will be very disappointed
Tu dois revenir demain sinon maman sera très déçue
216
You have been to dinner at their house, now you will have to invite them to yours
Vous êtes allés dîner chez eux, maintenant vous devrez les inviter chez vous
217
This roof is dangerous; you should speak to the landlord about it
Ce toit est dangereux; vous devriez en parler au propriétaire
218
They were about to reveal the name of the winner but a power cut happened
Ils devaient annoncer le nom du gagnant à 18 heures mais une panne d'électricité est survenue
219
The day of the accident I was to accompany my father to Paris
Le jour de l'accident je devais accompagner mon père à Paris
220
Later on he was often to reflect on these few moments
Plus tard, il devait souvent repenser à ces quelques instants
221
Even if she had wanted to remain unaware of these facts, she could no longer do so. She was obliged to accept what followed from them
Même si elle avait voulu occulter ces faits, elle ne le pouvait plus. Elle devait en tirer les conséquences
222
Fifty years after the end of the war his heroism was to be recognised by the government
50 ans après la fin de la guerre, son héroïsme devait être reconnu par le gouvernement
223
You are dismissed!
Vous pouvez disposer! (a) The granting or refusing of permission by the speaker
224
No, you cannot go to this boy's house
Non, tu ne peux pas aller chez ce garçon (b) An indication that the speaker believes someone else is capable of doing something
225
He may talk to me about it when he wishes
Il pourra m'en parler quand il voudra (c) An indication that the speaker feels that something is probable in the future;
226
You may go as soon as the meeting is over but not before
Vous pourrez partir dès que la réunion sera terminée mais pas avant An expression of politeness by the speaker.
227
She has already cooked for the whole family: she is quite capable of preparing the meal for our guests
Elle a déjà fait la cuisine pour toute la famille: elle peut très bien s'occuper du repas de nos invités
228
A big boy like you! Of course you will be able to carry my case up to my room
Un grand garçon comme toi! Bien sûr que tu pourras porter ma valise jusqu'à ma chambre
229
We will only be able to take our decision once the experts have put in their report
Nous ne pourrons prendre notre décision que lorsque les experts nous aurons remis leur rapport
230
Your letter may very well arrive on Monday morning; it has probably been delayed by the Christmas holidays
Votre lettre peut très bien arriver lundi matin; elle a sans doute été retardée à cause des fêtes de Noël
231
If they go on playing like that, they could well win the title
S'ils continuent à jouer comme ça, ils pourraient gagner le championnat
232
You spend too much time working on your computer: you could damage your eyesight
Tu passes trop de temps devant ton écran d'ordinateur: tu peux t'abîmer la vue
233
The gutter's leaking: if it goes on, the water could ruin the wall
La gouttière fuit: si cela continue, l'eau pourrait abîmer le mur
234
Treat this scratch, it could get infected
Il faut soigner cette égratignure, elle pourrait s'infecter
235
It is always possible to do better
On peut toujours faire mieux
236
In a room with an open hearth, a spark can always cause a fire
Dans une pièce où il y a une cheminée, une étincelle peut toujours mettre le feu
237
It is not too late; he may still come
Il n'est pas trop tard; il peut encore venir
238
Since dad has got a job we'll be able to move house
Comme papa a trouvé du travail, on va pouvoir déménager
239
May I request your assistance?
Puis-je vous demander de m'aider?
240
Could you show me the way to Douaumont?
Pourriez-vous m'indiquer le chemin de Douaumont?
241
It would be possible to see things in this way but I personally think that there is a much more important point
On pourrait voir les choses sous cet angle, mais personnellement je pense que l'important est ailleurs
242
I know my lessons by heart
Je sais mes leçons par cœur
243
Jean and Marie know where to find us
Jean et Marie savent où nous trouver
244
Monet knew a lot of things about the use of colour in painting
Monet savait beaucoup de choses sur l'utilisation de la couleur en peinture
245
Don't worry. I know how to swim
N'ayez pas peur. Je sais nager
246
She is only four but already she knows how to read
Elle n'a que quatre ans mais déjà elle sait lire
247
You don't need to speak so slowly. They know how to speak French
Tu n'as pas besoin de parler si lentement. Ils savent parler français
248
We are not frightened to go there. We know how to look after ourselves
Nous n'avons pas peur d'y aller. Nous savons nous défendre
249
Yes I can (= I know how to) repair the engine, but I can't do it (= I am unable to do so here and now) without tools
Oui je sais réparer le moteur mais je ne peux pas le faire sans outils
250
We can look after ourselves
Nous savons nous défendre
251
We can defend ourselves against attacks by the extreme right
Nous pourrons nous défendre contre les attaques de l'extrême droite
252
They must come and help me
Il faut qu'ils viennent m'aider
253
The English should have stayed out of the European Union
Il aurait fallu que les Anglais restent en dehors de l'Union Européenne
254
I would come to your birthday party if I had enough money to pay the train fare
Je viendrais à ton anniversaire si j'avais assez d'argent pour me payer le train
255
She wouldn't tell me where to find him
Elle n'a pas voulu me dire où le trouver
256
These events would often take place during the summer holidays
Ces événements avaient souvent lieu pendant les vacances d'été
257
You should phone home more often
Tu devrais téléphoner chez toi plus souvent
258
You should have told me that before
Tu aurais dû me dire (not \*avoir dit) cela plus tôt
259
f I had known about that I should not have come
Si j'avais su cela, je ne serais pas venu
260
The book should be coming out next month
Le livre devrait sortir le mois prochain
261
If you should hear of a flat to let, do let me know
Si par hasard vous entendez parler d'un appartement à louer, dites-le moi
262
If John should telephone, tell him I'll call him back
Si Jean téléphone, dis-lui que je le rappellerai
263
In the unlikely event of John telephoning, you must tell him I'll call him back
Si Jean devait téléphoner, il faudrait lui dire que je le rappellerai
264
After all the trouble we had taken he still couldn't come
Malgré tout le mal qu'on s'est donné, il n'a quand même pas pu venir
265
He said: 'I can come'
Il a dit: 'Je peux venir'
266
Il a dit: 'Je peux venir'
Il faut que tu fasses attention; cela pourrait être un piège
267
It has been a few days since I have seen him: he could have left
Cela fait plusieurs jours que je ne le vois plus: il se peut qu'il soit parti
268
Her mother said he could come
Sa mère a dit qu'il pouvait venir
269
She could have told me that she couldn't do it
Elle aurait pu me dire qu'elle ne pourrait pas le faire
270
She may come or she may not
Peut-être qu'elle viendra, ou peut-être qu'elle ne viendra pas
271
That may be the case but we can't be sure
Cela se peut mais nous ne pouvons en être certains
272
It may be that he is guilty but it has yet to be proved
II se peut que ce soit lui le coupable mais cela reste à prouver
273
1 am photocopying the certificate because I am frightened you may lose it
Je fais photocopier le certificat de peur que tu ne le perdes
274
'Cinderella may go to the ball', said the wicked stepmother
Cendrillon peut aller au bal, dit la méchante belle-mère
275
You may stay till eleven
Vous pouvez rester jusqu'à onze heures
276
May God protect us
Que Dieu nous protège
277
That's as may be, I still haven't got my money back
Quoi qu'il en soit, je n'ai toujours pas récupéré mon argent
278
Whatever he may say I won't believe him
Quoi qu'il dise, je ne le croirai pas
279
She said: You may go
Elle a dit: Vous pouvez y aller
280
She said we might go if we finished our homework first
Elle a dit qu'on pouvait y aller si on finissait nos devoirs d'abord
281
She might come or she might not
Peut-être qu'elle viendra, ou peut-être pas
282
I kept an eye on the children for fear that they might hurt themselves
Je surveillais les enfants de peur qu'ils ne se fassent mal
283
Might I suggest that you try something else?
Puis-je vous suggérer d'essayer autre chose?
284
permit me to ask why you have come?
Permettez-moi de vous demander pourquoi vous êtes venu?
285
You ought to get out more
Vous devriez sortir davantage
286
You ought to change your wardrobe
Tu devrais renouveler ta garde-robe
287
If she says so, then it must be the case . . .
Si elle le dit, c'est que ça doit être vrai . . .
288
You must have got the road map out of the car because it isn't there now
Vous avez dû sortir l'atlas de la voiture parce qu'il n'y est plus
289
How she's grown!
Comme elle a grandi!
290
What a lot of people!
Que de monde!
291
The devil take him!
Que le diable l'emporte!
292
Pierre has changed How Pierre has changed!
Pierre a changé Comme Pierre a changé! Que Pierre a changé!
293
He used to complain How he used to complain!
Il se plaignait Comme il se plaignait! Qu'il se plaignait!
294
It's disgusting How disgusting it is!
C'est dégoûtant Comme c'est dégoûtant! Que c'est dégoûtant!
295
She speaks quickly How quickly she speaks
Elle parle vite Comme elle parle vite! Qu'elle parle vite!
296
She knows how Pierre has changed
Elle sait combien Pierre a changé
297
They recounted how he used to complain
Ils ont raconté combien il se plaignait
298
What a wind!
Quel vent!
299
What progress these students have made!
Quels progrès ces étudiants ont faits!
300
With what skill he solved the problem!
Avec quelle adresse il a résolu le problème!
301
What a lot of people'.
Que de monde!
302
So many difficulties!
Que de difficultés!
303
What a lot of problems we have before us!
Que de problèmes on doit affronter!
304
Long live Brittany!
Vive la Bretagne!
305
Every man for himself!
Sauve qui peut!
306
May you succeed!
Puissiez-vous réussir!
307
Sit down
Asseyez-vous
308
Watch out!
Fais attention!
309
How to form the imperative
take second person and first person present tense, delete the final -s of any verb that ends in -es or -as
310
speak! Let's speak
parle/parlez parlons
311
go lets go
va/allez allons
312
open let's open
ouvre/ouvrez ouvrons
313
finish let's finish
finis/finnissez finissions
314
sleep let's sleep
dors/dormez dormons
315
receive let's receive
reçois/recevez recevons
316
be let's.be
sois/soyez soyons
317
have let's have
aie/ayez ayons
318
know let's know
sache/sachez sachons
319
please
veuille/veuillez
320
speak about it
parles-en
321
go on
vas-y
322
Get up
lève-toi levez-vous
323
Let's get up
levons-nous
324
help yourself
sers-toi servez-vous
325
let's help ourselves
servons-nous
326
Take them
Prends-les
327
Follow us
Suivez-nous
328
Listen to me
Ecoutez-moi
329
Shut up
Tais-toi
330
Go up and look for them
Monte les chercher
331
Run and phone him
Courez lui téléphoner
332
Give it to me
Donne-le-moi
333
Give it to him
Donnez-le-lui
334
Give me some of it
Donne-m'en
335
Hang on to it
Accroche-t'y
336
Don't give it to me
Ne me le donne pas
337
Don't give it to him
Ne le lui donnez pas
338
Don't give me any
Ne m'en donne pas
339
Don't hang on to it
Ne t'y accroche pas
340
Type the letter before the end of the day
Ayez tapé cette lettre avant la fin de la journée
341
Please sit down
Veuillez vous asseoir
342
Close the door, please
Vous fermerez la porte, s'il vous plaît
343
Give me two baguettes, please
Vous me donnerez deux baguettes
344
Let him sit down
Qu'il s'asseye
345
Let her go down and order me a beer
Qu'elle descende me commander une bière
346
Let them give it to you
Qu'ils te le donnent