Tense Flashcards

1
Q

I can’t speak to him because I’m in the bath

A

Je ne peux pas lui parler parce que je suis dans mon bain

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

He’s phoning to ask for your help

A

II vous téléphone pour demander votre aide

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Water turns to steam when it boils

A

L’eau se transforme en vapeur quand elle bout

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

The earth goes round the sun

A

La terre tourne autour du soleil

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

I take a bath every morning at eight o’clock

A

Je prends un bain tous les matins à huit heures

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

He comes to see me every week to check that everything’s OK

A

II vient me voir toutes les semaines pour s’assurer que tout va bien

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

I’ll come tomorrow for sure

A

Je viens demain, c’est sûr

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Tomorrow he will be leaving for Paris

A

Demain, il part pour Paris

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

I walk my dog in the Champs Elysées every morning

A

Je promène mon chien tous les matins aux Champs Elysées

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

What are you doing?

A

Qu’est-ce que vous faites?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

I have often thought of leaving

A

J’envisage souvent de parti

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

I have brought you some strawberries

A

Je vous apporte des fraises

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Pierre was reading

A

Pierre lisait

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

It was late

A

Il était tard

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

The town was sleeping

A

La ville dormait

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

It was late. M. Dupont pulled up in front of a café

A

Il était tard. M. Dupont arrêta sa voiture devant un café

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

The thieves were making a great deal of noise. The policemen slipped into the room without being noticed

A

Les voleurs faisaient beaucoup de bruit. Les gendarmes se glissèrent dans la pièce sans se faire remarquer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

I was dozing quietly when someone rang the door bell

A

Je somnolais tranquillement quand quelqu’un a sonné à la porte

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

M. Dupont always used to stop at the café when he had the time

A

M. Dupont s’arrêtait toujours au café quand il avait le temps

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

On Sundays, I would go to a restaurant in Paris

A

Le dimanche, j’allais manger dans un restaurant à Paris

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

If you gave me some money, I would go to a restaurant in Paris on Sunday

A

Si tu me donnais de l’argent, j’irais manger dans un restaurant à Paris dimanche

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

I ran to the car. I waited a moment, then I put it into reverse. I drove, repeating to myself. ‘Be careful’

A

Je courais jusqu’à la voiture. J’attendais un instant, puis je faisais marche arrière. Je roulais en me répétant: « Fais attention »

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

endings for -er verbs past historic

A

take nous form, omit -ons je: -ai tu -as il/elle - a nous - -âmes vous - âtes ils/elles - -èrent

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

endings for -ir/-re verbs past historic

A

take past participle, omit final vowel je: -is tu -is il/elle - it nous - –îmes vous - îtes ils/elles - -irent

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
endings for -oir verbs past historic
take the past participle and omit the final vowel je: -us tu -us il/elle - ut nous - -ûmes vous - -ûtes ils/elles - -urent
26
past historic of avoir
J'eus Tu eus Il eut Nous eûmes Vous eûtes Ils eurent
27
past historic of être
Je fus Tu fus Il fut Nous fûmes Vous fûtes Ils furent
28
parler past historic
Je parlai Tu parlas Il parla Nous parlâmes Vous parlâtes Ils parlèrent
29
finir PH
Je finis Tu finis Il finit Nous finîmes Vous finîtes Ils finirent
30
dormir PH
Je dormis Tu dormis Il dormit Nous dormîmes Vous dormîtes Ils dormirent
31
vendre PH
Je vendis Tu vendis Il vendit Nous vendîmes Vous vendîtes Ils vendirent
32
to receive PH
Je reçus Tu reçus Il reçut Nous reçûmes Vous reçûtes Ils reçure
33
to increase PH
accroître Passé simple j'accrus tu accrus il/elle accrut nous accrûmes vous accrûtes ils/elles accrurent
34
acheter PH
Passé simple j'achetai tu achetas il/elle acheta nous achetâmes vous achetâtes ils/elles achetèrent
35
to acquire PH
acquérir Passé simple j'acquis tu acquis il/elle acquit nous acquîmes vous acquîtes ils/elles acquirent
36
aller PH
j' allai tu allas il;elle;on alla nous allâmes vous allâtes ils;elles allèrent
37
to appear PH
j' apparus tu apparus il;elle;on apparut nous apparûmes vous apparûtes ils;elles apparurent
38
appeler PH
j' appelai tu appelas il;elle;on appela nous appelâmes vous appelâtes ils;elles appelèrent
39
to sit down PH
je m' assis tu t' assis il s'; elle s';on s' assit nous nous assîmes vous vous assîtes ils s'; elles s' assirent
40
to oblige
astreindre j' astreignis tu astreignis il;elle;on astreignit nous astreignîmes vous astreignîtes ils;elles astreignirent
41
to attain
atteindre j' atteignis tu atteignis il;elle;on atteignit nous atteignîmes vous atteignîtes ils;elles atteignirent
42
The Olympic Games took place in Montreal in 1982
Les Jeux Olympiques eurent lieu à Montréal en 1982
43
Dinosaurs lived in the Jurassic period
Les dinosaures vécurent au jurassique
44
The president left at 10 p.m. for New York
Le président partit à 22h pour New York
45
We came in from Dijon yesterday
Nous sommes arrivés hier de Dijon
46
They sold their house and went abroad
Ils ont vendu leur maison et ils sont partis à l'étranger
47
They bought six croissants for our breakfast
Ils ont acheté six croissants pour notre petit déjeuner
48
I met Gabriel in April 1945 when we fled from Berlin, and when I was following, with my mother and other refugees, the columns of soldiers going south.
J'ai connu Gabriel en avril 1945, quand nous avons fui Berlin et que je suivais avec ma mère et d'autres réfugiés, les colonnes des soldats qui allaient vers le sud.
49
It was in a village very early one morning, near Chemnitz. We had lost my cousin Herta, who was three years older than me, between Torgën and Leipzig because she had found one lorry, and we another.
C'était dans un village un matin très tôt, près de Chemnitz. Nous avions déjà perdu ma cousine Herta qui avait trois ans de plus que moi entre Torgën et Leipzig, parce qu'elle avait trouvé un camion et nous un autre
50
And it was the same morning that I lost my mother. I believe she changed direction, and that she went towards Kassel, to the West, where she had friends
Et c'est ce matin-là que j'ai perdu ma mère. Je crois qu'elle a changé de direction, qu'elle est allée vers Kassel à l'ouest, où elle avait des amis
51
She picked up her scattered clothes. She packed them carefully into her black suitcase.
Elle ramassa ses vêtements épars. Elle les rangea soigneusement dans sa valise noire
52
She didn't take the deserted road along which they had come.
Elle ne prit pas la route déserte par où ils étaient venus
53
She climbed the hill again and, on the flat rock where they had sat, she spread the opened-out paper bag which had contained her new flip-flops. She wrote on it
Elle gravit à nouveau la colline et, sur la roche plate où ils s'étaient assis elle étala ouvert en deux, le sac en papier qui avait enveloppé ses nu-pieds neufs. Elle écrivit dessus
54
When I found him he was sleeping peacefully on the beach
Quand je l'ai trouvé, il dormait paisiblement sur la plage
55
We were going towards the Arc de Triomphe when the planes flew over us
Nous allions vers l'Arc de Triomphe quand les avions sont passés/passèrent audessus de nous
56
She was putting the finishing touches to her drawing when someone knocked at the door
Elle était en train de mettre la dernière touche à son dessin quand on a frappé/frappa à la porte
57
When he goes to Paris he will buy me books
Quand il ira à Paris il m'achètera des livres
58
Will you close the door, please
Vous fermerez la porte, s'il vous plaît
59
Will you excuse me
Vous m'excuserez
60
He would buy me books in Paris if I gave him the money
Il m'achèterait des livres à Paris si je lui donnais l'argent
61
I would love to go with him if I didn't have to go back to Dijon
Je l'accompagnerais volontiers si je ne devais pas retourner à Dijon
62
He said: I will come'
II a dit: 'Je viendrai'
63
He said he would come
Il a dit qu'il viendrait
64
1 asked him, 'Will you be able to come?'
Je lui ai demandé: "Est-ce tu pourras venir?'
65
I asked him if he could come
Je lui ai demandé s'il pourrait venir
66
According to reliable sources, the Prince of Wales will be joining the rest of the royal family for a skiing holiday next week
Selon des sources bien informées, le Prince de Galles rejoindrait le reste de la famille royale aux sports d'hiver la semaine prochaine
67
According to our correspondent in Tel Aviv, a peace agreement will be possible in the coming week
D'après notre correspondant à Tel Aviv, un accord de paix serait réalisable dans la semaine à venir
68
I would like to book two seats, please
Je voudrais réserver deux places, s'il vous plaît
69
I was wondering if I could ask you for information
J'aurais voulu vous demander un renseignement
70
She might have her headache again
Elle aurait encore sa migraine
71
She might come, perhaps
Peut-être qu'elle viendrait
72
Even if he offered me a million francs I still wouldn't go!
II me proposerait un million de francs que je n'irais pas!
73
when she arrives, I'll tell her
Quand elle viendra (NOT \*vient), je le lui dirai
74
Once we've been to the hotel I will finally be able to get rid of these suitcases
Une fois que nous serons passés à l'hôtel je pourrai enfin me débarrasser de ces valises
75
I have been here for more than a year
Je suis ici depuis plus d'un an
76
She has been living in our village since Easter
Elle habite notre village depuis Pâques
77
He hasn't been here for more than a year
II n'est pas venu ici depuis plus d'un an
78
He has stopped smoking for more than a year
Il a arrêté de fumer depuis plus d'un an
79
He has been smoking for more than a year
Il fume depuis plus d'un an
80
I had been there for more than a year
J'étais là depuis plus d'un an
81
He had stopped smoking for more than a year when he became ill
II avait arrêté de fumer depuis plus d'un an quand il est tombé malade
82
I arrived a year ago
Je suis arrivé il y a un an
83
She began living in our village six months ago
Elle a commencé à habiter notre village il y a six mois
84
We went there more than ten years ago
Nous y sommes allés il y a plus de dix ans
85
Jean-Paul says that he wants to keep quiet about it for three weeks
Jean-Paul prétend qu'il veut maintenir son silence pendant trois semaines
86
After that we will spend a fortnight on holiday in Ireland
Ensuite nous irons passer des vacances en Irlande pendant quinze jours
87
I stayed there for three weeks last year
J'y suis resté pendant trois semaines l'année dernière
88
The police left a marker to show where the accident happened/had happened
La police laissa une balise pour indiquer où l'accident était arrivé
89
I didn't take the very quiet road along which we had come
Je n'ai pas pris la route déserte par où nous étions venus
90
I will have finished my work from Monday
J'aurai fini mon travail dès lundi
91
I will have finished my work before going on holiday
J'aurai fini mon travail avant de partir en vacances
92
She may perhaps have finished her homework before she telephoned you
Elle aura fini peut-être ses devoirs avant de vous téléphoner
93
The government would have fallen if there had been elections at that time
C'aurait été la chute du gouvernement, s'il y avait eu des élections à ce
94
You would have seen him leave if you had come earlier
Tu l'aurais vu partir si tu étais venu plus tôt
95
He said he would have finished his work before going on holiday
Il a dit qu'il aurait fini son travail avant de partir en vacances'
96
(It is said that) the President may have already left for Germany
Le Président serait déjà parti pour l'Allemagne
97
According to my colleagues, I said that the chairman was going to retire
Selon mes collègues, j'aurais dit que le président allait prendre sa retraite
98
We therefore still do not know whether the suspected killer, who has allegedly admitted his crime, was indeed the only one who fired or whether he was helped by several accomplice
On ne sait donc toujours pas si l'assassin présumé, qui aurait avoué son crime, était bien le seul tireur ou s'il avait été aidé de plusieurs complices
99
had he told me earlier, I could have done it another way
Il me l'aurait dit plus tôt, j'aurais pu m'y prendre autrement
100
If he had told me earlier, I could have done it another way
S'il me l'avait dit plus tôt, j'aurais pu m'y prendre autrement
101
If one clause in a sentence is in the present, how does one use the imperfect, perfect, simple past
the imperfect if one wishes to stress the duration of the action; the compound past (perfect) if one wishes to link the past action to the present or to leave that possibility open; and in the simple past (past historic) if one wishes to indicate, in written French, that the action is definitely completed.
102
I demand a high-level of performance from my employees now and I will continue to do so in the future
J'exige une excellente performance de mes employés aujourd'hui, et je l'exigerai encore demain `
103
It's raining today and it will rain again tomorrow
II pleut aujourd'hui et il va pleuvoir encore demain
104
Not at all! You are simply repeating what I have just told you!
Mais non! Tu ne fais que répéter ce que je viens de te dire!
105
We have just presented our ideas to the clients
Nous venons de présenter nos idées aux clients
106
We will come back again to the topic we have just been discussing
Nous reviendrons sur la question que nous venons d'évoquer
107
She wanted to sell the piece of furniture as soon as she bought it
Elle a voulu revendre le meuble dès qu'elle l'avait acheté
108
Dad wants to know at what time she came in last night
Papa veut savoir à quelle heure elle est rentrée hier soir
109
Dad wanted to know at what time she came in last night
Papa a voulu savoir à quelle heure elle était rentrée hier soir
110
Flowers were left (or people left flowers) on the pavement to show where the accident happened
On déposa des fleurs sur le trottoir pour indiquer où l'accident était arrivé
111
When I went into the room I realized that John was there before me
Quand je suis entré dans la pièce je me suis rendu compte que Jean était arrivé avant moi
112
They were quiet throughout my speech but they applauded when I had finished
Ils ont gardé le silence pendant tout mon discours, mais ils ont applaudi quand j'ai eu fini
113
We would have bought your house if we had heard of it in time
Nous aurions acheté votre maison si nous en avions entendu parler à temps
114
You could have bought it if you had wanted to
Vous auriez pu l'acheter si vous aviez voulu
115
He simply repeated what I had just told him
Il ne faisait que répéter ce que je venais de lui dire
116
We had just finished our presentation when there was a power cut
Nous venions de conclure notre présentation quand la panne d'électricité est survenue
117
The matter we had just discussed raised a great deal of controversy
La question que nous venions d'évoquer avait soulevé beaucoup de controverse
118
Will she have finished her homework before she leaves tomorrow morning?
Est-ce qu'elle aura fini ses devoirs avant de partir demain matin?
119
Will she finish her homework after having her shower tomorrow morning?
Est-ce qu'elle finira ses devoirs après avoir pris sa douche demain matin?
120
Once we've been to the hotel I will finally be able to get rid of these suitcases
Une fois que nous serons passés à l'hôtel je pourrai enfin me débarrasser de ces valises
121
Once he has provided me with a satisfactory explanation, we shall be able to agree on the solution to be chosen
Lorsqu'il m'aura fourni des explications valables, nous pourrons nous mettre d'accord sur la solution à adopter
122
When you have finished preparing your questions, you (will) give them to the Chair of the session
Quand vous aurez eu fini de préparer vos questions, vous les présenterez au Président de séance
123
The prisoner escaped through the window
Le prisonnier s'est évadé par la fenêtre
124
The police thought that the prisoner had escaped through the window
La police croyait que le prisonnier s'était évadé par la fenêtre
125
I'm coming tomorrow
Je viens demain
126
He said that he was coming the following day
Il a dit qu'il venait le lendemain
127
if reported speech is in the present, what is the reported tense
imperfect
128
if the reported speech is in the future or compound future, what is the reported tense
conditional or compound conditional
129
if the reported speech is in the compound or simple past, what is the reported tense
pluperfect
130
she is speaking they thought that she was speaking they had thought that she was speaking
elle parle Ils croyaient qu'elle parlait Ils ont cru/crurent qu'elle parlait Ils avaient cru qu'elle parlait
131
she will speak they thought that she would speak
Ils croyaient qu' Ils ont cru/crurent qu' elle parlerait
132
she will have spoken they thought that she would have spoken
Ils avaient cru qu'elle aurait parlé
133
she spoke (compound) they thought that she had spoken
Elle a parlé Ils croyaient qu' Ils ont cru/crurent qu' elle avait parlé
134
she spoke (simple past) they had thought that she had spoken
Elle parla Ils avaient cru qu' elle avait parlé
135
They had thought that she was speaking
Ils avaient cru qu'elle parlait
136
They thought that she would have spoken
Ils ont cru qu'elle aurait parlé
137
They thought that she had spoken
Ils croyaient qu'elle avait parlé
138
They would think that she is speaking
Ils croiraient qu'elle parle
139
They think that she will speak
Ils croient qu'elle parlera
140
They would have thought that she spoke
Ils auraient cru qu'elle a parlé