Personal and Impersonal Pronouns Flashcards
There remain (phenomena which it is difficult to classify)
Il reste des phénomènes qu’il est difficile de catégoriser
frequently occurring constructions also take impersonal il
He is thinking of John He is thinking of him
Il pense à Jean II pense à lui
Why don’t we go home?
Pourquoi on rentre pas à la maison?
I advocated and proposed them
Je les ai préconisés et les ai proposés
We had at first taken the opposite tack
On avait d’abord tenté l’opération inverse
Give it to him inf
Donne-le-lui
le/la/les - me/te/se/nous/vous - lui/leur - y - en
Richard joined our little group Richard joined us
Richard s’est joint à notre petit groupe
Richard s’est joint à nous
me/te/se/nous/vous cannot appear with lui/leur
He had suggested a trip to her
Il lui avait proposé un voyage
suggerer à
The election of a new president takes place in March. It will be an occasion for the country to express itself
L’élection d’un nouveau président aura lieu en mars. Ce sera l’occasion pour le pays de s’exprimer
he lays into Jacque
Il s’en est pris à Jacques
s’en prendre à
to doubt something I doubt it
douter de qch
J’en doute
to need something I need it
avoir besoin de quelquechose
J’en ai besoin
he’s always ready to get into a fight
Il est toujours prêt à en découdre
en découdre
I will introduce Eve-Marie to you I will introduce her to you
Je vous présenterai Eve-Marie
Je vous la présenterai
présenter qqun à qqun
it irritates Sophie to/that
Cela irrite Sophie de/que …
Direct object so cela
it’s difficult to
Il/c’est difficile de
When être is followed by an adjective which is itself followed by a clause or infinitive, both il and ce are possible
We saw some sails in the distance we saw some in the distance
On voyait quelques voiles au loin
On en voyait quelques-unes au loin
When any quantifiers or numerals are used, en is obligatory. When quelques meaning ‘a few’ is used, also use en.
Come to dinner this evening. It’s all taken care of
Vous viendrez dîner ce soir. C’est prévu.
3 million French people cannot read. This raises questions about the effectiveness of the educational system - written
3 millions de Français ne savent pas lire. Cela incite à poser des questions sur l’efficacité du système éducatif
il cannot be used to refer to actions, events or previous clauses
she taught him to sing
elle lui a enseigné le chant
enseigner à qqun
She’s a big girl now, she dresses herself
Elle est grande maintenant: elle s’habille elle-même
He’s a teacher from Toulouse
C’est un professeur de Toulouse
When être is followed by anything other than an adjective, ce is used, not il.
The children gave each other small presents
Les enfants se sont donné des petits cadeaux les uns aux autres
multiple children are referred to, and it is donner à
Don’t be frightened! I was angry, but I’m not any more
N’ayez pas peur! J’étais en colère, mais je ne le suis plus
the verb être + adjective/identifying expression are involved, so the neutral le is used
As for the government, they will never take the necessary steps
Quant au gouvernement, il ne prendra jamais les mesures qui s’imposent
It frightens me to go there at night (2)
Cela me fait peur d’y aller la nuit
D’y aller la nuit me fait peur
faire peur is direct, so cela or ça
she told him to shut up
elle lui a dit de se taire
He considers it important that all his friends be notified
II considère important que tous ses amis soient prévenus
French does not use this form of le in ‘find it difficult to, consider it easy to, reckon it possible that’.
I will introduce you to Eve-Marie I will introduce you to her
Je vous présenterai à Eve-Marie
Je vous présenterai à elle
présenter qqun à qqun: vous and elle cannot be close
I recommend Jean-Paul to you I recommend him to you
Je vous recommande Jean-Paul
Je vous le recommande
recommander qqun à qqun (Jean-Paul is being recommended, is the direct object le, and can be paired with vous (indirect))
Of the two pieces of material on the counter over there, it’s obvious that this one is dearer than that one
Des deux tissus qui sont sur le comptoir, là-bas, il est évident que celui-ci est plus cher que celui-là
it’s tiresome to
Il/c’est pénible de
This suitcase is HEAVY
C’est lourd, cette valise
You are too critical of yourselves
Vous vous critiquez trop
It should be them
Ce devraient être eux/elles
She likes his face
Elle aime son visage
Don’t give it to me inf.
Ne me le donne pas
What’s the postman up to? He’s late
Qu’est-ce qu’il fait, le facteur? Il est en retard
There’s talk of (stopping her seeing the children)
Il est question de lui interdire l’accès aux enfants
it annoys Joel to/that
Cela énerve Joël de/que …
Josée bought herself a new computer
Josée s’est acheté un nouvel ordinateur
That will teach them to lie
Ça leur apprendra à mentir
She is faithful to her principles She is faithful to them
Elle est fidèle à ses principes
Elle y est fidèle
She helped him and gave him money
Elle l’a aidé et lui a donné de l’argent
That programme’s interesting
Elle est intéressante, cette émission
He (dis)liked the film
Le film lui a déplu
You won’t change her, at her age
A son âge, vous ne la referez pas
she stopped him from running
elle l’a empêché de courir
there’s someone who gets on my nerves
En voilà un qui m’énerve
One hardly suspects the real economic role played by children
On ne soupçonne guère le véritable rôle économique joué par les enfants
It’s difficult to formulate a policy
Il/c’est difficile de formuler une politique
Don’t eat it! inf
Ne la mange pas!
They are lawyers
Elles sont avocates
il/ils and elle/elles are used with the verbs être, devenir, rester and a noun without an article
It turned out that Sophie was conscientious
Il s’est avéré que Sophie était consciencieuse or Sophie s’est avérée consciencieuse
have recourse to (2)
avoir recours à
recourir à
Jacques ordered himself a beer
Jacques s’est commandé une bière
People don’t notice me
Les gens ne me remarquent pas
I wasn’t surprised, but Myriam was
Moi, je n’étais pas étonné, mais Myriam l’a été
I bought ten roses I bought ten
J’ai acheté dix roses
J’en ai acheté dix
at his age, you have to admit that Maurice is more naive than he should be
A son âge, il faut admettre que Maurice est plus naïf qu’il ne devrait l’être
second clause of a comparison use both neutral le and ne
Give me some
Donne-m’en
Imperatives
le/la/les - me/te/se/nous/vous - lui/leur - y - en
Marianne and I have discussed it in depth
Marianne et moi en avons discuté à fond
It’s late
Il est tard
She has often seen them there
Elle les y a souvent vus
It seems that you have been made a fool of
Il apparaît que vous êtes le dindon de la farce or Vous apparaissez comme étant le dindon de la farce
She allowed jean-Marie to borrow her car She allowed him to do it
Elle a permis à Jean-Marie d’emprunter sa voiture Elle le lui a permis
It’s time to, that …
II est temps de, que …
come back to
revenir à
You only have to see what’s happening
Il suffit de voir ce qui se passe
Louise, her daughter and her granddaughter were in the car. All three died in the accident
Louise, sa fille et sa petite-fille étaient dans la voiture. Elles sont toutes les trois mortes dans l’accident
she asked him to leave
elle lui a demandé de partir
she gave her a present
elle lui a donné un cadeau
I will make him eat them
Je les lui ferai manger
lui and les are the object of manger
pay attention to
faire attention à
They say that there will be a storm
Ils disent qu’il va y avoir de l’orage
How do they vote around here?
Comment votent-ils par ici?
It’s impossible to open these oysters
Il/c’est impossible d’ouvrir ces huîtres
stick to the facts form.
Tenez-vous-en aux faits
Didn’t you give it to him?
Ne le lui avez-vous pas donné?
Know thyself
Connais-toi, toi-même
They alone could persuade her
Eux seuls pourraient la convaincre
She picked several tomatoes She picked several
Elle a cueilli plusieurs tomates
Elle en a cueilli plusieurs
It must be Marianne
Ce doit être Marianne
We found a lot of it there
Nous y en avons beaucoup trouvé
The committee had asked for selected manuscripts The committee had asked for selected ones
Le comité avait demandé certains manuscrits
Le comité en avait demandé certains
You are no longer the president, I know
Vous n’êtes plus président, je le sais
I’m thinking of the war I’m thinking of it
Je pense à la guerre
J’y pense
it embarrasses Violette to/that
Cela gêne Violette de/que …
1 find this book difficult to understand
Je trouve ce livre difficile à comprendre
He will be able to see you tomorrow
Il pourra te voir demain
She remembers her great-grandfather
Elle se souvient de son arrière-grand-père
There are a lot of them
Il y en a beaucoup
to use something I often use it
se servir de qch
Je m’en sers souvent
He forbade Suzanne to go out this evening He forbade her to do it
Il a défendu à Suzanne de sortir ce soir Il le lui a défendu
Here I am and here I stay
J’y suis, j’y reste
She had decided not to think about it any more (informal/formal)
Elle avait décidé de ne plus y penser
Elle avait décidé de n’y plus penser
That book’s interesting
Il est intéressant, ce livre
They took away my notes, but I kept theirs
Ils ont emporté mes notes, mais j’ai gardé les leurs
she phoned him
elle lui a téléphoné
The two boxers were staring at each other
Les deux boxeurs se regardaient fixement l’un l’autre
We joined in the debate we joined in with it
Nous sommes entrés dans le débat
Nous y sommes entrés
Where did we get to?
Où en sommes-nous?
She served the wine at room temperature
Elle a servi le vin chambré
Her mother made her eat some soup
Sa mère lui a fait manger du potage
There are no more apricots. They’re finished
Il n’y a plus d’abricots. Ils sont finis
He has already spoken about his idea He has already spoken about it
Il a déjà parlé de son idée
Il en a déjà parlé
Give it to me
Donne-le-moi
it’s fun to
Il/c’est agréable de
Don’t you believe it? form.
Ne le croyez-vous pas?
I often think about retirement I often think about it
Je pense souvent à la retraite
J’y pense souvent
It’s a pity that she didn’t come
C’est dommage qu’elle ne soit pas venue
We have bought three properties in the Dordogne. The one near Bergerac will be resold first
Nous avons acheté trois propriétés en Dordogne. Celle qui est près de Bergerac sera revendue la première
It was in summer
C’était en été
Didn’t you taste them?
Vous ne les avez pas goûtés?
She wakes up and looks at the clock
Elle se réveille et elle regarde l’horloge
He and I know the family
Lui et moi connaissons la famille
It’s a question of (rebuilding the foundations)
Il s’agit de refaire les fondations
Shut up! inf
Tais-toi
He’s a professional boxer
C’est un boxeur professionnel
We have become very fond of it
Nous nous y sommes beaucoup attachés
He whispered a few words to her
Il lui a soufflé quelques mots
Have they eaten?
Ont-ils mangé?
My two sisters copy one another
Mes deux sœurs se copient l’une l’autre
come to
venir à
His sister taught him to speak Spanish
Sa sœur lui a appris à parler espagnol
I wasn’t trying to come first. It didn’t interest me.
J’essayais pas d’être premier. Ça m’intéressait pas.
The crowd moved away
La foule s’est éloignée
There they are
Les voilà
she forced him to talk
elle l’a obligé à parler
You and he know the family
Vous et lui connaissez la famille
It sometimes happens to Béatrice that. . .
Il arrive à Béatrice de/que . . .
That doesn’t stop her from being right
Il n’empêche pas qu’elle ait raison
il n’empêche pas que/ il suffit de, que/il se peut que
appeal to (2)
appeler à
faire appel à
Did he see me?
M’a-t-il vu?
she ordered him to sign
elle lui a ordonné de signer
There is/are (somebody, two men at the door)
Il y a quelqu’un, deux hommes à la porte
I said the same thing to you and him
J’ai dit la même chose à vous et à lui
Don’t you ever clean them for me!
Ne me les nettoyez jamais!
Christine is proud of her brother Christine is proud of him
Christine est fière de son frère Christine en est fière
Sweat was running down my back
La sueur me coulait dans le dos
A subscription costs less than you think
Un abonnement est moins cher que vous ne le pensez
We will go and tell them the story tomorrow
Nous irons leur raconter l’histoire demain
she disadvantaged him
elle lui a nui
He is a doctor
Il est médecin
It displeases Oliver to/that. . .
Il déplaît à Olivier de/que . . .
She let me cry
Elle m’a laissé pleurer
Can he swim?
Sait-il nager?
A pair of tights can be washed in two minutes
Un collant se lave en deux minutes
It amuses Pierre that she goes wind-surfing
Cela amuse Pierre qu’elle fasse de la planche à voile or Qu’elle fasse de la planche à voile amuse Pierre
Don’t give it to me
Ne me le donne pas
she outlived her
elle lui a survécu
He may well have said that
Il pourrait bien l’avoir dit
Will you let her read them inf. non inversion
Tu les lui laisses lire?
Tu la laisses les lire?
She’s a lawyer who knows English law
C’est une avocate qui connaît le droit anglais
When the noun is modified, a determiner is required and therefore ce (not il/elle) must be used
With the engine at the front you are at least protected
Avec le moteur devant, on est au moins protégé
Yvette is going away
Yvette s’en va
it annoys George to have to start again
Cela ennuie Georges de devoir recommencer or De devoir recommencer ennuie Georges
He is thinking of himself
Il pense à lui-même
she allowed her to buy it
elle lui a permis de l’acheter
To me diamonds all look the same. But these ones here cost twice as much as those over there
Pour moi tous les diamants se ressemblent. Mais ceux-ci coûtent deux fois plus cher que ceux-là
We want to see the manager
Nous voulons voir le directeur
Grandma is looking after the children Grandma is looking after them
Mémère s’occupe des enfants Mémère s’en occupe
I heard them say so
Je le leur ai entendu dire
Je les ai entendus le dire
That irritates and bores me
Cela m’agace et m’ennuie
They have put the price of petrol up again
Ils ont encore augmenté le prix de l’essence
it’s convenient to
Il/c’est commode de
It’ll be for her
Ce sera pour elle
She is very proud of herself
Elle est très fière d’elle
If is advisable (to take stock)
Il convient de faire le point
On this wall we see two portraits. The one on the right is of the first owner of the house
Sur ce mur nous voyons deux portraits. Celui qui est à droite représente le premier propriétaire de la maison
Gamay (light red wine) is best drunk chilled
Le Gamay se boit frais
You have to be careful choosing the man to whom you will commit your life
Il faut savoir choisir l’homme avec qui l’on s’engage pour la vie
He can always he reached by phone
On peut toujours lui téléphoner
I can do nothing for you: you must talk to the person who is responsible for administration
Je ne peux rien faire pour vous: il faut vous adresser à celui qui est responsable de l’administration
You and he ought to come to an agreement
Lui et vous devrez vous mettre d’accord
How can you know if you don’t ask?
Comment savoir si l’on ne demande pas?
It would have been too much
C’aurait été trop
A woman has been appointed as Vice-Chancellor of the university. She is only 42
C’est une femme qui a été nommée recteur de l’université. Elle n’a que 42 ans
Don’t follow them! form
Ne les suivez pas
she dissuaded her
elle l’a dissuadée
dissuader qqun de faire qqch
she looks like him
elle lui ressemble
ressembler à qqun
I helped him to change the wheel
Je l’ai aidé à changer la roue
He was wearing a hat which wasn’t his
Il portait un chapeau qui n’était pas le sien
it’s useless to
Il/c’est inutile de
She has come straight back from London. Yes, I know
Elle revient directement de Londres. Oui, je le sais
Will you come this evening? No, I don’t think so form.
Est-ce que vous viendrez ce soir? Non, je ne le crois pas
With the verbs croire, penser, dire, vouloir, savoir when these are used as stock conversational responses to questions or statements by other people - neutral le is used
You won’t do it
Vous ne le ferez pas
She became a teacher
Elle est devenue professeur
to give something up I will give it up
renoncer à qch
J’y renoncerai
Travel abroad. It will do you good
Partez à l’étranger. Cela vous fera du bien
I find it difficult to make friends
Je trouve difficile de me faire des amis
We told them about it
Nous le leur avons dit
I made him eat them
Je les lui ai fait manger
If the verb is faire, both the pronouns come before faire (or avoir if faire is in a compound tense)
(not the case for perception verbs)
that’s the end of our hopes
C’en est fait de nos espoirs
c’en est fait - that’s the end of
It could be an important factor
Ce pourrait être un facteur important
It interests Rachel to/that
Cela intéresse Rachel de/que …
Robert fainted
Robert s’est évanoui
She will have to deal with Henri She will have to deal with him
Elle aura affaire à Henri Elle aura affaire à lui
Afterwards we all went to a night-club
Après on est tous allés dans une boîte de nuit
it could be that the card has demagnetised
Il se peut que la carte soit démagnétisée
It suits Romain to/that. . .
Il va à Romain de/que . . .
We found several of them there
Nous y en avons trouvé plusieurs
We have been used to it for a long time
On s’y est habitué depuis longtemps
They broke his arm
On lui a cassé le bras
it’s interesting to
Il/c’est intéressant de
I want to work this evening, but HE doesn’t
Moi, je veux travailler ce soir, mais lui pas
Pass them over to us form
Passez-les-nous
dream of
rêver à
It gives Céline pleasure to/that . . .
Il fait plaisir à Céline de/que . . .
I am not sure of myself any more
Je ne suis plus sûr de moi
she promised her a letter
elle lui a promis une lettre
it’s possible to
Il/c’est possible de
I am going to Paris tomorrow I’m going there tomorrow
Je vais à Paris demain
J’y vais demain
she produces a lot of papers she produces a lot
Elle produit beaucoup de documents
Elle en produit beaucoup
Here we are
Nous voici
allude to
faire allusion à
He told them a lot of fascinating stories
Il leur a raconté beaucoup d’histoires passionnantes
We are all very tired
On est tous très fatigués
Will you come there with me? form.
M’y accompagnerez-vous?
It worries my mother to know that they are out in this weather
Cela inquiète ma mère de les savoir dehors par ce temps
Talk to him about it
Parlez-lui-en
One must take the decision oneself
On doit prendre la décision soi-même
to enter/join I joined the firm when I was twenty I joined when I was twenty
entrer dans qch Je suis entré dans l’entreprise quand j’avais vingt ans
J’y suis entré quand j’avais vingt ans
It is well known that he was once in trouble with the police, but it is not known why
On sait qu’il a eu des démêlés avec la police, mais on ne sait pas pourquoi
it’s bad to
Il/c’est mauvais de
He ordered a dozen oysters He ordered a dozen
Il a commandé une douzaine d’huîtres
Il en a commandé une douzaine
Those who are listening to me tonight will know that I have nothing to hide
Ceux qui m’écoutent ce soir sauront que je n’ai rien à cacher
It saddens Antione to/that
Cela attriste Antoine de/que …
it’s intolerable to
Il/c’est insupportable de
She had it replaced
Elle l’a fait remplacer
I saw her coming
Je la voyais venir
The wine is good
Il est bon, le vin
I sent (someone) to look for him
Je l’ai envoyé chercher
One believed the housing crisis to be definitely over
On croyait la crise du logement définitivement réglée
I must admit it to you immediately
Je dois vous l’avouer tout de suite
it tires Charlotte to/that
Cela fatigue Charlotte de/que …
I love looking after children. They - specific - are so cuddly
j’adore m’occuper de tes enfants. Ils sont si câlins
get used to
s’habituer à
she passed her the salt
elle lui a passé le sel
Michel loves looking at himself in shop windows
Michel adore se regarder dans les vitrines
I met Pierre and Jean-Marie at the café. The former had just come from a meeting with the tax inspector
J’ai rencontré Pierre et Jean-Marie au café. Celui-là arrivait à l’instant d’un entretien avec le percepteur
It seems that Pierre came round on Monday
Il semble que Pierre soit passé lundi or Pierre semble être passé lundi
I know myself
Je me connais
For me, she’s the only one who matters
Pour moi, il n’y a qu’elle qui compte
Wine is good
C’est bon, le vin
She had cut her finger
Elle s’était coupé le doigt
The children had prepared the salad themselves
Les enfants avaient préparé la salade eux-mêmes
to reflect upon/to think of
songer à
I bought a dozen roses I bought a dozen
J’ai acheté une douzaine de roses
J’en ai acheté une douzaine
she thanked her
elle l’a remerciée
remercier qqun
Where’s the headmistress? She’s in a meeting
Où est la directrice? Elle est en réunion
She lives in a large house She lives there
Elle vit dans une grande maison
Elle y vit
Pass them over to them form
Passez-les-leur
two pronouns follow the verb in affirmative imperatives: me, te, se, nous, vous comes after le, la, les
Since no-one else does so, Suzette admires herself!
Puisque personne d’autre ne le fait, Suzette s’admire elle-même!
Will you have spoken to him about it before tomorrow? inf. inverted
Lui en auras-tu parlé avant demain?
me/te/se/nous/vous - le/la/les - lui/leur - y - en
she forced him to stay
elle l’a contraint à rester
He’s a Russian
C’est un Russe
ce is used when the noun is preceded by a determiner (un, une, le, la, etc.):
It’s better (for you to stay at home)
Il vaut mieux rester chez vous
This bag is juliens This bag is his
Ce sac est à Julien. Ce sac est à lui
You can’t take those, they don’t belong to us. They are theirs.
Tu ne peux pas prendre ceux-là, ils ne sont pas à nous. Ce sont les leurs
I’ll look after your belongings very carefully I’ll look after them carefully
Je ferai très attention à vos affaires
J’y ferai très attention
she allowed him some rest
elle lui a permis du repos
For once, no-one was thinking of themselves
Pour une fois, personne ne songeait à soi
Has she arrived?
Est-elle arrivée?
Clean it for me form.
Nettoyez-le-moi
They can tell us about it as soon as he arrives
Ils peuvent nous le signaler dès son arrivée
signaler qqch à qqun
I showed him or her the way
Je lui ai indiqué le chemin
He is acting as a friend
Il agit en ami
she sent her a package
elle lui a envoyé un colis
I persuaded them to come
Je les ai persuadés de venir
it’s useful to
Il/c’est utile de
I’ll say it again: you’re not doing enough work
Je le répète: tu ne travailles pas assez
They went a bit far there. It is likely to cause a stir (
Ils y sont allés un peu fort. Cela risque de faire du bruit
The state pays me
L’Etat me paie
I found the soloist impossible to listen to
J’ai trouvé le soliste impossible à écouter
Here is your key. Give me back mine
Voici ta clé. Rends-moi la mienne
She always was a housewife
Elle est toujours restée femme au foyer
He is referring to Marie He is referring to her
II fait allusion à Marie II fait allusion à elle
It frightens Veronique to/that
Cela effraye Véronique de/que …
He’s a famous doctor
C’est un médecin connu
When the noun is modified, a determiner is required and therefore ce (not il/elle) must be used
Susanne spoke to me about it
Susanne m’en a parlé
it’s impossible to
Il/c’est impossible de
it’s important to
Il/c’est important de
I’m sticking to my ideas I’m sticking to them
Je tiens à mes idées
J’y tiens
It’s my friends
Ce sont mes amis
More than half of today’s adults studied Latin at school. This clearly shows the gap that exists between school education and professional activity - written
Plus de la moitié de la population adulte d’aujourd’hui a étudié le latin à l’école. Cela montre bien le décalage entre les formations scolaires et les activités professionnelles
Give it to me
Donne-le-moi
You catch on quick
Tu comprends vite
Don’t make me laugh! inf
Ne me fais pas rire!
We have promised a lot of those to them
Nous leur en avons promis beaucoup
It would be better not to speak of it (informal/formal)
Il vaudrait mieux ne pas en parler
Il vaudrait mieux n’en pas parler
She told him about it
Elle le lui a dit
She’s happy. You can tell just from looking at her - spoken
Elle est heureuse. Ça se voit
She is washing his face
Elle lui lave le visage
I have heard it said
Je l’ai entendu dire
it’s necessary to
Il/c’est nécessaire de
We Europeans understand one another
Nous autres Européens, on se comprend
How do you know whether you have a talent for music if you’ve never tried it?
Comment savoir si on est doué pour la musique si l’on n’a jamais essayé?
That’ll teach him - spoken
Ça lui servira de leçon
These cliffs are dangerous
Elles sont dangereuses, ces falaises
People say that the first year of marriage is the most difficult
On dit que la première année de mariage est la plus difficile
Francine only knows them
Francine ne connaît qu’eux
She’s not having any coffee
Elle ne prend pas de café
Is she ready? She will be in a moment
Est-ce qu’elle est prête? Elle le sera dans un instant
It astonishes Jerome to/that
Cela étonne Jérôme de/que …
It is an area where more people continue to die from heart disease than from cancer
C’est une région où l’on continue de mourir davantage de maladies de coeur que du cancer
I love looking after children. They - general - are so cuddly when they’re that age
J’adore m’occuper des enfants. C’est si câlin à cet âge-là
Plain colours are selling well this winter
L’uni se vend bien cet hiver
It’s nothing to do with me
Je n’y suis pour rien
The outside is nothing. You should see the inside
L’extérieur, ce n’est rien. Il faudrait voir l’intérieur
The team members have known each other for a long time
Les équipiers se connaissent depuis longtemps les uns les autres
You will all go and have a shower
Vous tous irez prendre une douche
They will have to deal with each othe
Elles auront affaire les unes aux autres
avoir affaire à - to deal with
It hurts Arnaud to/that . . .
Il fait mal à Arnaud de/que . . .
It’s interesting to watch the passers-by
Il/c’est intéressant d’observer les passants
it’s easy to
Il/c’est facile de
Follow us! form
Suivez-nous!
be fond of
tenir à
The teacher had encouraged him to take part
Le professeur l’avait encouragé à participer
Luc advised them to be quiet
Luc leur a conseillé de se taire
conseiller à qqun de faire qqch
He told me about it
Il me l’a dit
It’s a pleasure
C’est un plaisir
is the committee going to elect a new chairperson?
Le comité va-t-il élire un nouveau président?
I am very grateful to you
Je vous suis très reconnaissant
She gave them to us
Elle nous les a donnés
As for the French team, one can say that they are currently on top form
En ce qui concerne l’équipe française, on peut dire qu’elle est en grande forme en ce moment
Pierre spoke to them
Pierre leur a parlé
Think about it!
Pensez-y!
Listen to me! form
Ecoutez-moi!
it’s dangerous to
Il/c’est dangereux de
It worries Maud to/that
Cela inquiète Maud de/que …
For us to reimburse your travelling expenses, you must show some receipts, if you can
Pour que nous vous remboursions vos frais de déplacement, il faut présenter des justificatifs, si vous le pouvez
People think of themselves
On pense à soi
He stopped jean-Pierre working He stopped him doing it
Il a empêché lean-Pierre de travailler
Il l’en a empêché
Would you want some if there were any? form.
En voudriez-vous s’il y en avait?
Someone stole all my money
On m’a volé tout mon argent
You’ve given me an idea
Tu me donnes une idée
The director, his brother and his nephew? All three are resigning
Le directeur, son frère et son neveu? Ils sont tous les trois démissionnaires
YOU perhaps believe it, but HE doesn’t
Toi, tu le crois peut-être mais lui, il ne le croit pas
I can’t wait to get home and pour myself a Martini
J’ai hâte de rentrer et de me verser un Martini
It’s difficult to reach him by phone
C’est difficile de le joindre au téléphone
Do they often dine together?
Dînent-ils souvent ensemble?
I am neither reading nor “writing at the moment
Je ne lis ni je n’écris à présent
Stop them! form
Arrêtez-les!
she offered her a whisky
elle lui a offert un whisky
They don’t make them any more
On n’en fabrique plus
it exhausts Fabien to/that
Cela épuise Fabien de/que …
It suits my mother to have the Durands living next door
Il convient à ma mère que les Durand habitent à côté or Que les Durand habitent à côté convient à ma mère
Is it true you can tell an American from a Frenchman at a hundred metres?
Est-il vrai qu’on distingue un Américain d’un Français à cent mètres?
it’s unlikely to
Il/c’est peu probable de
I hold a grudge against him
Je lui en veux
en vouloir à - to hold a grudge
I recommend you to Jean-Paul I will recommend you to him
Je vous recommande à Jean-Paul
Je vous recommande à lui
They remain Dutch, although they left the ‘Netherlands 20 years ago
Ils restent hollandais, bien qu’ils aient quitté les Pays-Bas il y a 20 ans
it’s odd to
Il/c’est étrange de
You’ve got to (get up early in the morning)
Il faut se lever tôt le matin
it’s perilous to
Il/c’est périlleux de
Nowadays, unfortunately, you have to be your own doctor
De nos jours, malheureusement, il faut se soigner soi-même
Are they happy? Yes, I think so
Ils sont heureux? Oui, je le pense
it’s obvious to
Il/c’est évident de
Pierre is acting in a strange way
Pierre agit de façon bizarre
You and I know the family
Vous et moi connaissons la famille
he saw me
Il m’a vu
she invited him to dinner
elle l’a invité à dîner
We know to what extremes some people can go
On sait à quelles extrémités peuvent arriver certaines personnes
it’s good to
il/c’est bon de
It’s only him
Ce n’est que lui
It amazes me that she said nothing
Ça m’étonne qu’elle n’ait rien dit
He misses her
Elle lui manque
she (dis)obeyed her
elle lui a désobéi
she forced her to stay
elle l’a forcée à rester
Your ideas aren’t always the same as ours
Vos idées ne sont pas toujours les nôtres
I’ll never get over this
Je n’en reviens pas
en revenir (to get over)
Take them! inf
Prends-les!
He too will have problems
Lui aussi aura des problèmes
She believes it
Elle le croit
It’s Marie
C’est Marie
she threatened her
elle l’a menacée
He’s a lawyer
C’est un avocat
Her mother used to forbid her to smoke at home
Sa mère lui défendait de fumer à la maison
Do you want the custard pie or the apple tart? The latter has just come out of the oven
Est-ce que vous désirez le flan ou la tarte aux pommes? Celle-ci sort directement du four
THIS suitcase is heavy
Elle est lourde, cette valise
she criticised her attitude
elle lui a reproché son attitude
He wrote his name on the book He wrote his name there
Il a écrit son nom sur le cahier
II y a écrit son nom
We have already translated this letter
Nous l’avons déjà traduite, cette lettre
He is different from what I expected
Il est autre que je ne le croyais