Telephone Encounter Flashcards

1
Q

to spell

A

deletrear

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

last name

A

el apellido

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

date of birth

A

la fecha de nacimiento

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

address

A

la dirección

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

home address

A

el domicilio

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

zip code

A

el código postal

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

to move

(to another addtess)

A

mudarse

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

telephone number

A

el número de teléfono

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

to get in touch with someone
to contact someone

A

comunicarse con alguien

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

mobile phone

A

el móvil

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

extension

A

la extensión

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

to transfer someone to another extension

A

pasarle a otra extensión

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

The line is busy.

A

La línea está ocupada

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

message

A

el recado

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

voicemail

A

el buzón de voz

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

call

A

la llamada

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

to call back

A

regresar la llamada

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Of course.

A

Claro que sí
Cómo no.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Could you spell your last name, please?

A

¿Podría deletrear su apellido por favor?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Here, I see you. (Referring to male patient)

A

Aquí lo veo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

And I would like to confirm your address.

A

Y me gustaría confirmar su dirección.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

I would like to

A

Quisiera
me gustaría

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

We have: 1300 3rd Street SW in Minneapolis

A

Tenemos: 1300 (mil tres cientos) 3rd Street SW en Minneapolis

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

with zip code 55418.

A

con el código postal 55-418 (cincuenta y cinco – cuatrocientos dieciocho).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
to move |to another place
mudarse
26
I have moved.
Me he mudado.
27
I have moved to 1459 Hennepin Avenue
Me he mudado a 14-59 (catorce – cincuenta y nueve) Hennepin Avenue.
28
And what is the zip code?
¿Y cuál es el código postal?
29
It’s 55419.
Es 55-419 (cincuenta y cinco – cuatrocientos diecinueve).
30
How can we get in touch with you?
¿Cómo podemos comunicarnos con usted?
31
What is the best phone number to contact you?
¿Cuál es el mejor número de teléfono para comunicarnos con usted?
32
It’s best to call me on my cell.
Es mejor llamarme a mi móvil.
33
Please wait a moment.
Por favor, espere un momento.
34
I’m going to transfer you to Dr. Anderson.
Voy a pasarle a la doctora Anderson.
35
to transfer
pasar
36
I am going to try to transfer you to Dr. Anderson.
Voy a intentar pasarle a la doctora Anderson.
37
Dr. Anderson’s nurse.
la enfermera de la doctora Anderson
38
I’m sorry, but the extension is busy.
Lo siento, pero la extensión está ocupada.
39
I’m sorry, but the extension for Dr. Anderson’s nurse is busy.
Lo siento, pero la extensión de la enfermera de la doctora Anderson está ocupada.
40
Would you like to leave a message?
¿Quisiera dejar un recado?
41
Would you like to leave a message on her voicemail.
¿Quisiera dejar un recado en su buzón de voz?
42
She will return your call.
Ella le regresará su llamada.
43
to return the call, to call back
regresar la llamada
44
She will return your call shortly.
Ella le regresará su llamada dentro de poco tiempo.
45
shortly
dentro de poco (tiempo)
46
I will transfer you to her voicemail so you can leave a message.
Le pasaré a su buzón de voz para que usted deje un recado.
47
tone
el tono
48
You’ve reached Kristy’s voicemail.
Está en el buzón de voz de Kristy.
49
Please leave your message after the tone.
Por favor deje su recado después del tono.
50
Please call me on my cell phone at …
Por favor llámeme a mi móvil al ….
51
I’m returning a call from Daniel.
Estoy regresando una llamada de Daniel.
52
Is Kristy there?
¿Está Kristy?
53
Speaking
Ella/Él habla.
54
Thank you for returning my call.
Gracias por regresar mi llamada.
55
How to answer the phone
Bueno Buenas | (MX)
56
Speaking.
Ella/Él habla.
57
This is ____. | (informal)
Habla Molly / Ángel.
58
this is______ | (formal)
Le atiende ___.
59
How can I help you?
¿Cómo puedo atenderle/ayudarle? ¿Cómo le puedo atender/ayudar?
60
Who’s calling?
¿Quién habla? ¿De parte de quién? (More formal)
61
I would like to speak with ___.
Quisiera hablar con ____.
62
Is ___ there?
¿Está ___? ¿Se encuentra ___?
63
The doctor isn’t here.
La doctora no está. La doctora no se encuentra.
64
S/he is busy.
Está ocupado/a.
65
S/he is with a patient.
Está con un paciente.
66
Could I speak with___?
¿Podría hablar con ____?
67
Could you transfer me to____?
¿Me podría pasar a ____
68
Of course, wait one moment.
Claro que sí, espere un momento.
69
Can I place you on hold?
¿La/lo puedo poner en espera ¿Puedo ponerlo/la en espera?
70
I am going to place you on hold.
Lo/la voy a poner en espera. Voy a ponerlo/la en espera.
71
I’m transferring you to her nurse.
Le paso a su enfermera.
72
I am going to transfer your call.
Voy a transferir su llamada.
73
Let me transfer your call.
Déjeme transferir su llamada.
74
No, thank you. I will call him/her later.
No gracias. Volveré a llamarlo/la más tarde. Lo/la volveré a llamar más tarde.
75
Would you like to leave her a message.
¿Quisiera dejarle un recado? ¿Le quisiera dejar un recado?
76
Do you prefer to call back later?
¿Prefiere volver a llamarlo/la más tarde? ¿Lo/la prefiere volver a llamar más tarde?
77
She will return your call.
(Ella) le regresará su/la llamada.
78
Do you know when she’s returning?
¿Sabe usted cuándo regresa?
79
Can I leave him a message?
¿Puedo dejarle un recado? / ¿Le puedo dejar un recado?
80
Can you ask her to call me back when she returns?
¿Puede pedirle que me llame cuando regrese? ¿Le puede pedir que me llame cuando regrese?
81
Can I call you back later?
¿Puedo hablarte más tarde? ¿Te puedo hablar más tarde?
82
to prescribe
recetar
83
blood pressure
la presión
84
to cause
provocar
85
dizziness
el mareo los mareos
86
to be sorry about
lamentar
87
symptom
el síntoma
88
nausea and vomiting
náuseas y vómitos
89
except for
salvo
90
mild
leve
91
feeling or sensation
la sensación
92
to faint
desmayarse
93
to take one’s own pulse
tomarse el pulso
94
blood pressure monitor
el monitor de presión
95
doctor’s office, clinic
el consultorio
96
to check
checar chequear comprobar revisar
97
I have a question about the medication that Dr. Anderson prescribed for me.
Tengo una pregunta sobre el medicamento que me recetó la doctora Anderson.
98
I saw doctor Anderson 2 days ago and she prescribed a medication for my blood pressure.
Vi a la doctora Anderson hace 2 días y me recetó un medicamento para la presión.
99
And I think it is causing me dizziness.
Y creo que me está provocando mareos.
100
I see.
Ya veo.
101
I’m sorry to hear that.
Lamento oír eso.
102
Do you have any other symptoms like nausea and vomiting?
¿Tiene algún otro síntoma como náuseas y vómitos?
103
I feel more or less well, except for a mild feeling of dizziness.
Me siento más o menos bien, salvo una leve sensación de mareos.
104
Do you feel like you’re going to faint?
Siente como que va a desmayarse. Siente como que se va a desmayar.
105
Have you been able to take your pulse or blood pressure today?
¿Ha podido tomar su pulso y su presión hoy?
106
I have taken my pulse, and it’s eighty.
Me he tomado el pulso y es de ochenta.
107
I don’t have a blood pressure monitor at home.
No tengo un monitor de presión en casa.
108
Could you come to the clinic today to check your blood pressure and talk to the doctor?
¿Podría venir al consultorio hoy para checar su presión y hablar con la doctora?
109
I can come this afternoon.
Puedo ir esta tarde.
110
How about 2:30?
¿Qué le parece a las dos y media?
111
That sounds perfect.
Me parece perfecto.
112
See you then.
Nos vemos entonces.