spoken phrases Flashcards

1
Q

ни за что

A

no way

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

не спеши

A

take your time

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

на чем мы остановились?

A

where were we?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

интересно,…

A

I wonder

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

представляешь

A

guess what

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

мой косяк(2)

A

my bad

my screw-up

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

давай пять

A

high five

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

зацени

A

check it out

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

повезло тебе

A

lucky you

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

серьезно?

A

for real?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

я понимаю тебя

A

i see your point

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

в глубине души

A

deep down

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

давно не виделись!(2)

A

long time no see
it’s been ages

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

я открою

A

i’ll get it

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

извините,я на минутку

A

excuse me for a minute

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

исХодим Из ТоГо факта что

A

we proceed from the fact that

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

это больше не вариант

A

that’s no longer an option

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

это мягко сказано(3)

A

•that’s an (massive)understatement
•that’s putting it mildly
•to say the least

It’s overwhelming to say the least.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Насколько я знаю, нет

A

Not that I know of

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

вот это настрой!

A

-i am sure i can do it
-that’s the spirit

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

значит в пятницу !

A

Friday it is!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

договорились!<2>

A

it’s a deal
it settled then

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Мы можем перенести встречу в другой раз?

A

Can we take a rain check?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

проводить время с друзьями

A

hang out

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
смотреть сериал(без остановки)
binge-watch
26
бесцельно болтать
shoot the shit/breeze
27
ДА ЗАЧЕМ ЭТО ПЛАНИРОВАТЬ(да там уже будет видно
let’s just go with the flow I don't have any plans for the weekend I'm just gonna go with the flow and see where it takes me
28
я ухожу ( прощание) (12)
i’m heading off i’m off i’m going to make a move i’m going to make tracks i’ve got to be going i must be going i must be off i’ve gotta take off I should get going have a good one talk to you later! have a great day! have a lovely day! take care! i was nice nice to seeing you! it was lovely meeting you! stay in touch! i’ll catch you later i gotta split i’m out of here
29
сколько тебе лет, если не секрет?
how old are you if you don’t mind me asking
30
Самое время/давно пора
it’s about time
31
попытка не пытка
it’s worth a shot
32
я тебе наберу(свяжусь)
i’ll get in touch with you
33
так тебе и надо!<2>
serves you right! that’s what you get
34
тем более!
all the more so!
35
увы!
Alas!
36
будь здоров!
bless you!
37
батюшки!(черт)
cripes! Cripes, did you even see daylight?
38
боже!(2)
Gosh! Jesus Christ
39
чегоо? чего? э? что? (удивление, недоверие, просьба повторить)
huh
40
неужели(2)
sheesh for real?
41
чушь собачья!
baloney! Baloney! I don't believe a single word they're saying. Вздор! Не верю ни единому слову, что они твердят.
42
блин
yikes! --Yikes, I did it again.
43
бабах!
kaboom!
44
проклятье!(что за напасть)
jinx!
45
кар,кар!(ворона)
cawl,cawl
46
ква,ква(лягушка)
croak ,croak
47
хрю,хрю
oink,oink!
48
действуй
go for it
49
шлепок!(междометие)
smack!
50
буль буль(межд)
plop,plop !
51
хлоп(междометие)
squish!
52
визг!(междометие)
screech!
53
тсссс<2>(призыва к тишине)
shhh hush
54
секундочку!
just a sec!
55
Батююшки!(2)
Good gracious! gosh
56
ураа!
hooray!
57
больнo (межд)
ouch!
58
неважно!(межд)
whatever!
59
как пройти к …?
how do i get to…?
60
идите прямо на пересечении (чего либо)
go straight at the junction of…
61
идите мимо супермаркета
go past the supermarket
62
это первый поворот слева после банка
it’s the first turning on the right after the bank
63
позвольте вам передать…(?(о еде)
May I pass you…?
64
не могли бы вы мне помочь…?
i wonder if you could help me…?
65
у вас есть это другого размера?
do you have this another size?
66
он вне сравнения
it’s beyond comparison
67
он выше всяких похвал(2)
he’s above praise he’s beyond comparison
68
его стоит посмотреть
it’s worth seeing
69
переночевать тут сегодня<2>
to crash here tonight to sleep over
70
я сделаю это сам<2>
i’ll do it myself on my own
71
не стоит благодарности!
don’t mention it
72
спасибо что подвозите !
thanks for driving me
73
Я надрывал здесь свою задницу
I busted my ass around here
74
как тебя сюда занесло?
what brings you here?
75
да ты настоящий повар!
you’re quite the chef/cook
76
Очень мило с твоей стороны это сказать
That's nice of you to say
77
быренько
real quick
78
Ты мне так помогла
You’ve been such a help
79
спасибо ,что уделила время
thank you for your time
80
Ты был занят в последнее время
You've been busy lately
81
Я бы хотел, чтобы ты был там
I'd like to have you there
82
тебе того же
same to you
83
Ты меня хорошо слышишь?<2>
Can you hear me OK Can you hear me well?
84
ты прерываешься( голос)
you’re breaking up
85
ничего особенного. у тебя как?
Nothing much. what's up with you?
86
Я просто звоню, чтобы наверстать упущенное
I'm just calling to catch up
87
Я просто звоню, чтобы проверить, как дела?
I'm just calling to check in?
88
Послушай, я просто звоню, чтобы узнать, как ты?
Look I'm just calling to check up on you?
89
Эй, чем ты занимался в последнее время?
Hey what have you been up to lately?
90
У меня есть просьба.
I got a favor to ask.
91
Привет, че делаешь?
Hey, what are you up to?
92
Когда ты хочешь встретиться?
When do you want to meet up?
93
У тебя дома или у меня?
Your place or mine?
94
. Это всего лишь ПЛоД твоего воображения.
. It's just a figment of your imagination.
95
Эй, как ты туда добираешься?
Hey how are you getting there?
96
Ты уже поел?
Have you eaten yet?
97
Давай перекусим!
Let's grab a bite!
98
Я могу обвести тебя карандашом
i can pencil you in
99
можешь подтвердить…?
can you confirm…?
100
посмотри
take a look
101
как это называется?
what do you call this?
102
ближе к делу!
Cut to the chase! Can we cut to the chase?
103
я могу чем-то Вам помочь?<2>(вопрос от официанта например)
is there anything that i can get you is there anything that i can offer you
104
отвали!
piss off!
105
Приятно было с тобой столкнуться
Nice to bump into you
106
У меня немного не хватает времени( походу пойду)
I'm a bit pressed for time
107
давайте начнем собрание ( зум)<2>
let’s kick off the meeting let’s get the ball rolling
108
извините , не против если задам вопром?
sorry, do you mind if i asked a question?
109
могу прервать на минутку!
could i interrupt you for a minute ?
110
подожди- ка .кажется эту тему мы не обсудили еще.
hold on a minute please.we don’t seem to have discussed …in detail.
111
с трудом тебя слышу(зум)
i have problems hearing you
112
экран черный (зум)
the screen is blank
113
экран завис(ты завис) (2)
the screen is frozen/blank (you’re frozen)
114
Изображение и звук не синхронизированы(зум)
The image and sound are out of sync
115
ты прерываешься немного(зум)
you’re breaking up a little bit
116
. -He вывозить ( не работает)
to cut it My old printer was not cutting it anymore
117
Всеми правдами и неправдами.
By hook or by crook.
118
ты напился<2>
are you wasted? are you drunk?
119
Я пришел с небольшим похмельем, у меня все под контролем
I came in a little hung over I've got it under control
120
не втягивай меня в это<3>
¥Don't drag me into this. •Don't drag me any deeper into this. •Hey, leave me out of this.
121
Пока преждевременно делать выводы.
. . It's premature to draw conclusions.
122
сделать тост
to do toast
123
все исправить( наладить в жизни)
get your shit together
124
как бы странно это вам ни показалось
as Strange as it may seem to you
125
о чем там вообще говорить?
what is there to talk about?
126
о чем там вообще говорить?
what is there to talk about?
127
звучит логично
sounds reasonable
128
Следующий момент заключается в следующем.
The next point is as follows.
129
давайте выдвигаться
let’s roll out
130
быть строгим к кому либо быть мягким к кому
to be hard on someone to be soft on someon
131
стоять твердо на решении
to stand firm on decision
132
говорить ооочень быстро
talk a mile a minute
133
передаю эстафету(2)
the ball is in your court it’s your turn
134
я знаю это от и до
i know it inside and out
135
сори за мой французский
pardon my french
136
Бери или уходи.
take it or leave it
137
У тебя шнурок развязан
Your shoelace is untied
138
завяжи шнурок
Tie the shoelace
139
пригнись
Get down
140
так или иначе
one way or another
141
не пойми меня неправильно
don’t get me wrong
142
если моя память мне не изменяет
if my memory serves me correcltly
143
откуда я знаю?! откуда бы я это знал?!
how would i know?! how would i have known
144
каждому своего
to each their own
145
постоянно говорю об одном и том же<2>
i sing the same song i sound like a broken record
146
мне больше нечего сказать(все выдал и доказал) То, что вы только что услышали или сказали, доказывает, поддерживает или подводит итог моим аргументам или точке зрения.
i rest my case
147
осторожно!(оглянись)(2)
watch out! heads-up!
148
я сказал не подумав
i spoke too soon
149
как бы там ни было
for better or for worse
150
первым делом(3)
first things first first and foremost first off
151
с чистой совестью/добросовестно(3)
in good conscience in good faith Conscientiously
152
кроме того(7)
other than that besides that beyond that moreover additionally aside from this furthermore
153
даже близко не стояло<2>
not even close nowhere near
154
ты даже близко не я
you’re nowhere near my level
155
да ладно тебе!
no way!
156
как ты посмел!
how dare you!
157
оставляет желать лучшего
leaves much to be desired
158
это выше моего понимани
it’s beyond me
159
это клевая шутка
that’s a good one
160
в любом случае спасибо
thank you anyway
161
я правильно вас понял?
did i get you right?
162
не принимай это близко к сердцу
don’t take it to heart
163
не расслышал последнее слово
i didn’t catch the last word
164
извини,прослушал.
sorry ,i wasn’t listenning
165
это не имеет значение
it doesn’t matter
166
держу за тебя кулачки
fingers crossed!
167
повисите минутку<2>
hang on a minute i’ll be with you in a minute
168
так держать(2)
way to go ! keep it up!
169
видишь!все получилось!
there you go
170
ничуть(не устал)
not a bit
171
нет оснований сомневаться
there is no room for doubt
172
красава!
you rock
173
приложи доп. усилия
you should go the extra mile
174
начинай делать лучше!
step up your game!
175
успокойся и соберись!
calm down and pull yourself together!
176
В этом нет ничего сложного(пустяки)(3)
That's a no-brainer that’s a piece of cake it’s not a rocket science
177
это лишь верхушка айзбергс
it’s a tip of the iceberg
178
сводить с ума(4)
drive nuts/ insane/crazy to be hopping mad James did a lot of partying g in his final year and ran into difficulties with his course his father was hopping mad when he only just managed to get his degree.
179
можешь «покрыть»меня?
can you cover me?
180
слава богу пятница!
thank heavens it’s Friday
181
кстати
by the way
182
я благодарен тебе за…<2>
i’m thankful to you for i really appreciate…
183
за мной должок!
i owe you one!
184
пожалуйста !<3>(да не за что)
-you’re (most) welcome -my pleasure -here you are
185
это напомнило мне…
that reminds me
186
ты случайно не знаешь…?(2)
do you by any chance know…? do you happen to know
187
что ты хотел сказать?
you were saying?
188
можешь оказать мне услугу?
could you do me a favor?
189
могло быть получше
could be better
190
не могу жаловаться
can’t complain
191
я не кусаюсь
i won’t bite
192
оно того не стоит
it’s not worth it
193
подожди, пока я тебе не скажу
wait till i tell you
194
извините , но кажется есть проблема
excuse me,but there seems to be a problem
195
Похоже, что-то не так с …(2)
There appears to be something wrong with There seems to be a problem with…
196
скажите мне приблизительно сколько это стоит?(2)
Tell me approximately how much this will cost Give me a ballpark figure -Назовите мне приблизительную цифру
197
мыслить нестандартно
to think outside the box let's just think outside the box -давайте просто мыслить нестандартно he’a out-of the-box thinker
198
в чем суть?<3>
what’s the point what’s the gist what’s the bottom line
199
мы на одной волне<2>
We are on the same page We are on the same wavelength
200
действовать по обстоятельства
to play it by ear i’m not sure what i’ll say at the meeting.i’ll just play it by ear
201
играть в догонялки(пытаться соответствовать чему-то)
to play catch-up after falling behind schedule, the team is now playing catch-up to meet the deadline
202
справляться (решать) с острыми проблемами на работе
to put out fires
203
витает в воздухе(вопрос не решен)
it’s up in the air are you going on the training course next week? -i don’t know .everything is up in the air at this point
204
стеснен в средствах<4>
strapped for cash straitened in funds funds are limited tight budget
205
держись крепче
hang tight
206
понимать всю ситуацию
to get the big picture he understood the details ,but he missed the big picture
207
на семь очков вышем , чем …Барселона
7 pts clear of …
208
говорит само за себя(2)
speaks for itself says it all
209
я проездом
I'm just passing through
210
это полная жесть
this is wild
211
ты новенький ?
you new?
212
вы завалили меня
you flunked me
213
это не мой конек
that’s not my strong point
214
мы еще посмотрим
we’ll see about that
215
не хочу гадить,где я ем
i don’t wanna shit where I eat
216
потуши сигарету
put the cigarette out
217
проходи вперед/ дерзай/ начинай (2)
go ahead go for it!
218
ковыряться в носу
pick your nose Don't pick your nose -ее ковыряйся в носу
219
чувствовать себя так себе
feel under the wethear
220
я закажу пасту
i’ll have a bolognese pasta
221
1.это обошлось дорого(5) 2.это хорошая цена (3)
1. -it cost a fortune -it cost an arm and a leg -that’s a bit pricey -overpriced -That’s a rip off(дороже ,чем должно быть,обман) 2.that’s a good deal that was dirt cheap that’s a bargain
222
у вас есть размер Л?
do you you have this in a medium/ in size 10?
223
что это означает?
what does it stand for? what do these letters stand for? JFK=John Franklyn Kennedy FBI=Federal Bereau of Investigation Stand for =также представлять: What values does it stand for?
224
я готов рассмотреть это
i’m willing to consider it
225
плюс минус
give or take
226
пусть все ваши мечты сбудутся
may all your dreams come true
227
перво-наперво
first things first -So first things first: relax.
228
тебе решать
it’s up to you
229
как дела? не жалуюсь
-how are things with you? -can’t complain
230
не тебе ли об этом говорит(согласие)
tell me about it
231
оставайся на связи(с нами,когда смотришь видео)
stay tuned
232
не могу не согласиться
i couldn’t agree more
233
полностью согласен ( “даже и не говори»)
you can say that again -Disgusting -You can say that again!
234
справедливо
fair enough
235
Давайте согласимся не соглашаться
Let's agree to disagree
236
рискну не согласиться/ позволю себе не согласиться
I beg to differ
237
как у тебя появится возможность
when you get a chance Can you call me…
238
не мог бы ты(очень вежливо)…(помочь мне)
I was wondering if… you cold help me with my homework
239
ты не против если… ты не мог бы…
-do you mind if …I seat here do you mind takin pictures of us? -You mind driving me to my car? Не подвезёшь меня до моей машины? можно говорит would you mind-более формальное слово
240
я бы хотел(присоединиться/ сходить)
I’d love to -Wanna join us -I’d love to
241
конечно!почему бы и нет?
Sure,why not!
242
не могу в этот раз
I can’t make it this time
243
хотя спасибо
thanks though -Would you like some coffee? -I already had some.Thanks though
244
не ,надо.я на диете
I’m good.I’m on a diet -Would you like some cake? -No,I,m good.I’m on a diet
245
увидимся как-нибуль
see you around
246
береги себя(2)
take care stay safe
247
я в полном восторге
I'm thrilled to bits.
248
не ожидал вас тут встретить
Fancy meeting you here!
249
ей далеко за 20
she’s in her late 20ies
250
где мы пересаживаемся?
where do we change?
251
читай про себя
read to yourself
252
хорошего дня !(2)
enjoy your day have a good one
253
вот,пожалуйста
here you are
254
Ты хоть раз сказал "спасибо"?
Have you said thank vou once?
255
орел или решка?
head or tails?
256
вон там
over there
257
который час?
what’s the time please
258
худшее позади(2)
the worst is over the worst part is behind
259
приятного аппетита(2)
Enjoy your meal(lunch) Bon Appetit
260
взад и вперед(3)
back and forth for and fro to and fro
261
. знать все тонкости ситуации,
to know all the ins and outs of the situation,
262
где-нибудь по-близости есть…?
Is there …around here?
263
где находится…?
where the …is?
264
мне здесь не место(2)
i don’t belong here i’m not supposed to be here
265
решение на месте
on the spot decision
266
это имеет смысл
it makes sense
267
прошу прошения
I beg your pardon
268
.
.
269
тут такое дело…
we have the sutuation
270
.
.
271
не доставляй мне ХЛОПОТ(3)
. don't give me a hard/rough/tough time.
272
мне не хочется ничего делать
i don’t feel like doing anything
273
у тебя случайно нет …?
do you happen to have…?
274
.
.
275
не наглей
don’t be cheeky
276
я прикрою тебя
i’ve got your back
277
.
.
278
.
.
279
как таковой
per se She does not exist, per se. -Ее не существует как таковой.
280
.
.
281
это место занято?
is this seat taken?
282
чувствуй себя как дома (2)
Make yourself at home Make yourself comfortable
283
Я больше не могу этого выносить(2)
i can’t take it (tolerate it) anymore
284
спасибо,что уделили время
thank you for your time
285
в мгновение ока /в два счета/ в считанные секунды/ в два счета(17)
in no time In the blink of an eye in a matter of seconds in seconds in a flash in few seconds in an instant(в один миг) within seconds in a blink within shortest time instantly(моментально) momentarily immediately instantaneously At the drop of a hat in two twos
286
обзываться
call smb names
287
на мой вкус(2)
for my liking for my taste
288
чем зарабатываешь на жизнь /кем работаешь?
what do you do for a living?
289
иди открой дверь пожалуйста
get the door please
290
При всем уважении, я не соглашусь
I respectfully disagree.
291
фирменный (танец)
signature dance
292
каково это?
how’s that feel?
293
высморкайся
blow your nose
294
да,а что?
yeah ,why?
295
причешись(2)
comb your hair brush your hair
296
с годовщиной!
happy anniversary!
297
только туда или обратно тоже ?( о билете)
single or return?
298
С меня хватит(2)
I've had enough I’m done
299
Лучше не вмешиваться
better not to get involved
300
Будь здоров!Вот носовой платок
bless you!here’s your tissue
301
проехали/ забей
never mind
302
хрен с ним
screw it
303
ну удачи нахуй
good fucking luck
304
вот так просто
simple as that
305
он говорит: "Вау!"
he goes wow!
306
мило с вашей стороны,что зашли
Nice of you to drop by
307
АБСОЛЮТНО никоим образом.
In no way WHATSOEVER.
308
. звучит подозрительно
sounds fishy •
309
.
.
310
.
.
311
эта не та дорога
this is not the way
312
давайте познакомимся поближе (с чем-то)
let’s take a closer look
313
не очень люблю это
I don't really like it
314
угощайся
help yourself
315
в чем подвох?<2>
what’s the catch what’s the scam
316
промотать деньги
squander money
317
зубрить
cram -cram for exam -cram for a test -I’m cramming for Spanish exam
318
накачанный/ бухой
ripped
319
клево (sl) (2)
awesome lit
320
Я очень высокого мнения о тебе
I think the world of you
321
будь как будет
so be it
322
Почему ты ходишь вокруг да около( избегать темы)?
Why are you beating around the bush
323
Я прекрасно провожу время в своей жизни
I’m having time of my life
324
прекрати нести чушь!
cut the crap -Cut the crap and tell me what really happened
325
не знать что-делать в ситуации/ растерятьсЯ/ выбит из колеи(4)
-out of depth -at a loss -in a fog -at ones wits' end Do you know where the keys are, I don't know ,I'm at a loss -I just got out of my depth -My car broke and I was out of my depth to fix it
326
шанс побороться
a fighting chance -Give them a fighting chance. -Now that I have a PhD, I've at least got a fighting chance of getting a teaching job in a university.
327
рисковать
go out on a limb -He's afraid to go out on a limb.
328
не в этом суть
that’s beside the point
329
вкратце<3>
long story short in brief in a nutshell
330
задавай много вопросов! (императив)
Fire away -Can I ask you smth? -Sure, fire away!
331
Помедленнее!(осторожнее и не спеша) употребляется ,например ,когда несешь тяжелое
easy does it!
332
самому справиться
go it alone -Fine, I'll go it alone. -He’s going it alone -I’m going it alone
333
what’s bothering=(если кто-то расстроен/ обеспекоен)
what’s eating -He seems weird .What’s eating him
334
с самого начала (2)
from the get-go back to the drawing board -I never liked her from the get-go
335
веди себя в соответствии со своим возрастом
act your age
336
держись(переживешь)
hang tough
337
будьте моим гостем!
be my guest!
338
держись там!
hang in there!
339
ничего не надо(в ресторане,не буду заказывать)
nothing for me
340
конечно!
sure thing -Can you give me a hand lifting this box? -Sure thing -Thanks for your help ! -Sure thing
341
Я сочувствую ему
I feel for him
342
большое спасибо
many thanks
343
мне здесь нравится
I love it here
344
я не местный(я здесь не живу)
I am not from around here.
345
взять с собой на прогулку
take for walk around
346
еще не совсем
not quite yet
347
Думай своей головой
Think with your head
348
его трудно уговорить
he is hard to please
349
мне нужно подышать свежим воздухом
i gotta get some air
350
я позабочусь о себе
i’ll take care myself
351
все проходит так , как я и планировал
everything is proceeding exactly as I planned
352
как бы я хотел
i wish i could
353
давай отдохнем секундочку
let’s rest for a second
354
ты купился на это(поверил)
you fell for that -I can't believe you fell for that. -How could you fall for that?
355
давай уясним одну вещь
let’s get one thing straight
356
Это еще предстоит выяснить.
That remains to be seen.
357
Я восстал из пепла.
I've risen from the ashes.
358
только время покажет
only time will tell
359
раз и навсегда
Once and for all
360
идти в душ
hit the shower
361
а это вообще моя проблема?
and that’s my problem how?
362
спасибо, что пришел
thank u for coming
363
ясн ( тебя понял / это понятно)
got it
364
одеться
to get dressed
365
я ничего не сделал (slang\ GrC)
•I ain’t done nothing •I haven’t done anything
366
у нас нет яблок(sl/GrC)
we ain’t got no apples we do not have any apples
367
Мэри свободно говорит по-ирландски.
Mary speaks fluent Irish. —
368
пойдет(этого будет достаточно)
that will do
369
да и не говори уж (да!)
you can say that again
370
да и не говори уж (да!)
you can say that again
371
открой книгу на стр 27
open your book to page 27
372
открой книгу на стр 27
open your book to page 27
373
тихо!
be quiet!
374
я думаю не так( не согласен)
That’s not the way I see it
375
Необязательно.
not necessarily
376
written slang contractions
Some1 (someone) — кто-то Any1 (anyone) — любой Be4 (before) — перед тем, как 2day (today) — сегодня 4u (for you) — для тебя gr8 (great) — превосходно / отлично w8 (wait) — ждать / жду 2u (to you) — тебе u2 (you too) — тебе тоже
377
перво-наперво, прежде всего»
first things first
378
знаешь ,что скажу?
i’ll tell you what
379
я польщен
I’m flattered
380
Какая у тебя специальность
What's your major
381
Какая у тебя специальность
What's your major
382
не льсти себе
Don't flatter yourself
383
я был рядом
i was around
384
придурок(7)
jack-ass jerk fuck-up douche bag dick dickwad shithead wanker moron
385
придурок(4)
jack-ass jerk fuck-up prick
386
Повышай свои оценки
Keep your grades up
387
черт возьми!(2)
damn it darn it
388
понятия не имею
i haven’t got a clue
389
решай уже наконец!
make your mind!
390
решай уже наконец!
make your mind!
391
Не возражаешь, если я возьму последний (кусочек торта?
Mind if I grab the last (piece of cake?
392
Не возражаешь, если я возьму последний (кусочек торта?
Mind if I grab the last (piece of cake?
393
пойдем!(поторопись)(2)
let’s get going let’s get a move on
394
пойдем!(поторопись)(2)
let’s get going let’s get a move on
395
давайте начнем
let’s get cracking
396
я по уши занят
i’m up to my ears
397
я по уши занят
i’m up to my ears
398
я по уши занят
i’m up to my ears
399
мне надо освежиться(2)
i need to clear my head I gotta get some air.
400
I am finishing my work or tasks for the day=(2)
I'm just wrapping up for the day. Let’s call it a day
401
все « за»
all in favor Let's vote .who's in favor of offering the job to Sandra.
402
держу пари, ты бы так и сделал
i bet you would
403
поправь это
fix it
404
Взгляните сами.
Take a look for yourself.
405
Повернись на бок
turn on your side
406
можно жить у Тода?
can I live at Tod’s?
407
да как обычно
oh ,well,the usual
408
перестань себя жалеть
stop feeling sorry for yourself
409
приготовься (2)
get ready brace yourself
410
впадать в уныние
Getting discouraged
411
здаров как дела?
hey what up man
412
Давайте надерем им задницы
Let's kick their butt
413
повтори еще разок?
come again?
414
и все же мы должны
yet we must
415
куда ты ушел?
where’d you go?
416
это еще впереди
it’s yet to come
417
это его зацепило
that got him
418
тебе лучше не знать
You don't want to know.
419
И все пошло-поехало.
And off it goes.
420
отправляйся в путь
off you go
421
взаимно!!(2)
same to you likewise!
422
Это так просто.
It's as simple as that.
423
уже на подходе
coming right up
424
это отстой
that sucks
425
я хочу высморкаться
I want to blow my nose.
426
не отчаивайтесь(2)
don't despair/get discouraged
427
вас нужно представить друг другу?
do you need to be introduced?
428
я рад наконец-то познакомиться с вами лиЧно!
it's great to finally meet you in person!
429
давайте зайдем внутрь
let's head inside
430
да , а что?
yes, why?
431
я просто прикалываюсь над этим
i’m just fucking with it
432
сегодня двадцатое?
Is it the twentieth today?
433
вы сорвали джекпот
you hit the jackpot
434
я на мели
i’m broke
435
это было что угодно, только не
it was anytning but It was anything but a game.
436
вот как это делается
that's how to do it
437
Я не из тех, кто сдается.
I'm not a quitter.
438
я не в настроении для( ….)
i’m not in the mood for …
439
тебе не хочется прогуляться?
do you feel like going out for a walk?
440
безумно хочу чашечку кофе
i'm dying for a cup of coffee
441
прямо сию секунду
right this second
442
сказать наверняка(2)
say for sure/for certain
443
в этом есть смысл
that makes sense
444
мир тесен
it’s a small world
445
Давайте продолжим в том же духе.
Let's keep rolling.
446
займи место
Take a seat
447
желательно
preferably
448
это хорошая сделка(2)
that’s a bargain that’s a steal
449
я тебе перезвоню (2)
i'll get back to you i’ll call you back
450
потрясающая работа
fabulous job
451
без обид(2)
no hard feelings no offense
452
не ахай так
don't gasp
453
на самом деле все было не так
this was not the case
454
на самом деле все было не так
this was not the case
455
я говорю то, что думаю
i'm speaking my mind
456
в довершение( что еще хуже)
To make matters worse
457
держись рядом(4)
stay close stick around stick with me keep close
458
пешком
on foot
459
в два счета!(2)
in two counts in no time
460
в два счета!(2)
in two counts in no time
461
на что это похоже на вкус
what does it taste like
462
он сегодня в ударе
He's on a roll today
463
зажми свой нос(2)
hold/plug your nose
464
зажми свой нос
hold your nose
465
я засиделся допоздна
i stayed up very late
466
трудно выразить словами
hard to put into words
467
опусти камеру
put the camera down
468
Что это такое классное ты там делаешь ?
What is this cool what are you doing?
469
Мы направляемся в музей.
We're heading to the museum.
470
ты сомневался ?
were you hesitating?
471
ты сомневался ?
were you hesitating?
472
Исходя из личного опыта.
Speaking from personal experience.
473
время вышло
time’s up
474
Какая мне разница(2)
What difference does it make to me what do i care
475
может быть, в другой раз
maybe some other time
476
я думаю про себя
i think to myself
477
не могли бы вы …
would you mind…(+ger)
478
Ты можешь идти.
You're good to go.
479
Ты можешь идти.
You're good to go.
480
на твое усмотрение(2)
at your discretion i’ll leave it up to you.
481
у меня насморк
ihave a runny nose
482
у меня болит поясница
i have a lower back pain
483
это происходит примерно так
it goes a little some like this
484
я очень высокого мнения о
i think highly of him
485
я пришел с похмельем
I came in (with) a hangover.
486
я почти закончил
I'm almost done.
487
почему это вас вообще касается ,если…
why is it any of your damn business if…
488
мой разум становится пустым
mind goes blank
489
Было ли это хорошо?
Was it any good?
490
все в меру
all things in moderation
491
по большому счету(2)
by and large for the most part
492
На самом деле я не напрягаюсь.
I'm not really straining.
493
Кока-кола лучше пепси. и точка
Coke is better than pepsi.Period
494
это провал
it’s a flop
495
это говорит о том,что
this goes to show this goes to show that safety is very important
496
Я начал преподавать С незапамятных времен.
I started teaching from time immemorial.
497
это останется между нами
this stays between you and me
498
Передай обо мне своим родителям.
Remember me to your parents.
499
попрощайся co мной
Say goodbye to me
500
ты что, преследуешь меня
are you stalking me
501
тогда я, пожалуй, пойду
ill be going then
502
твоя ДОЛЯ(2)
your share/cut
503
заправить авто
refuel the car
504
Похоже, я выбрал подходящее время.
Looks like my timing is pretty good.
505
зря стараешься
You're trying in vain.
506
я выхожу со станции.
I make my way out of the station.
507
сталкивались ли вы с
have you encountered… Have you encountered such error?
508
у меня есть жалоба(2)
i have a complaint/grievance
509
у тебя хриплый голос
you sound hoarse
510
я завидую …вашей погоде
i am jealous of ….your weather
511
я завидую …вашей погоде
i am jealous of ….your weather
512
снова и снова
over and over again
513
Какого хрена, по-твоему, ты делаешь?
What the fuck you think you're doing?
514
я должен извиниться
i owe an apology
515
мы все оступаемся(2)
we all slip/stumble
516
Мне выпала честь быть здеСь
Priviliged to be here
517
слишком рано говорить об этом
too soon to say
518
Послушай, я тут делом занят прямо сейчас, подъеду позже?
I'm kind of in the middle of something right now, so can I come over later?
519
мы в заднице(2)
we're screwed/fucked up
520
с каких это пор ты…
since when do you…
521
Ты должен делать что-то каждый день, никогда не отступать, всегда усердно работать.
You gotta do shit every day, never back off, always keep working hard.
522
есть одна маленькая загвоздка
There is one small catch
523
я ранен
i’m hurt
524
повернуть налево(2)
take a left turn turn left
525
. интересно…когда ее открывали в последний раз?
I wonder …the last time it was opened
526
Не знаю, как бы вы их назвали.
Don't know what you'd call them.
527
Ты притворился, что не заметил меня.
You pretended not to notice me.
528
Вратаря нигде не было вИдНо.
The goalkeeper nowhere to be found.
529
здесь полный пиздец(2)
it's fucked up here fucking fuckness
530
.
.
531
продукты испортились
The food has gone bad
532
судя по тому, как это ВЫГлядит
from what it looks
533
Если вам интересно…насколько близко мы находимся к центру Москвы.
If you're wondering …how close we are to the center of Moscow.
534
Улыбнись на камеру.
Smile for the camera.
535
Я веду обратный отсчет.
I'm doing a countdown.
536
пальцы вверх
thumbs up
537
Это место стоит посетить.
It's well worth visiting.
538
Идите по улице.
Go down the street.
539
Это на углу улицы.
It's on the street corner.
540
Это на углу улицы.
It's on the street corner.
541
совсем ненадолго
just for a little while
542
совсем ненадолго
just for a little while
543
это платно?
Is it paid? тарифицируемый chargeable
544
не обижайся
Don't be offended
545
Мне послышалось слово …."парень".
It sounded like …you said boyfriend.
546
У тебя хорошая голова на плечах.
A good head on your shoulders.
547
Это лучший поезд в категории комфортабельности.
It's the best train in the comfortable margin
548
Жить сегодняшним днем
Living for today
549
здесь или навынос?(2)
for here or to go? dining in or to go?
550
Держи осанку(2)
Keep your frame /posture
551
отснято
cut!
552
мы можем подышать свежим воздухом?
can we get some air?
553
никто из нас
neither of us
554
не знаю что это
don’t know what that is
555
можно мне стакан виски?
can i get a shot of whiskey ?
556
Я всегда на связи.
I'm on call every time.
557
пойдем со мной
come along with me
558
пойдем со мной
come along with me
559
Какой совет вы бы ему дали?
What piece of advice would you give to him?
560
в некотором роде (4)
sort of in some way to some extent up to a point до определенного момента I think we sort of need some improvements.
561
Мы с тобой очень поХоЖи.
You and I are quite alike.
562
Перестаньте шептаться между собой.
Stop whispering amongst yourself.
563
Перестаньте шептаться между собой.
Stop whispering amongst yourself.
564
Сколько тебе исполняется лет?
How old are you turning? turning 23
565
Мне совершенно наплевать на все это.
I couldn't care less about all of that.
566
пощади меня
spare me
567
отдать дань уважения(2)
To pay one’s tribute to pay one’s respects
568
как ты успел?
How did you manage it?
569
Все не так просто, как кажется.
It is not as simple as that.
570
Я звучу как заезженная пластинка.
I sound like a broken record.
571
давайте сформулируем это так
let us put it this way
572
вот, держи
here you go
573
мы всегда рады вам
you are very welcome
574
Это все еще под вопросом.
It's still questionable.
575
Это все еще под вопросом.
It's still questionable.
576
Давайте разделим счет пополам.
Let's split the bill.
577
Давайте разделим счет пополам.
Let's split the bill.
578
ты не спишь?
are you awake?
579
носите это всегда
wear this at all times
580
Грубо говоря(2)
To put it bluntly Roughly speaking.
581
На самом деле я не питаю особой страсти ни к одной из сторон.
I'm not really passionate for either side.
582
немедленно
Straight away.
583
уступи место
Give up your seat
584
Ухоженный, как всегда.
Well groomed as always.
585
одиН лишний
One extra
586
вас понял(2)
roger that copy that
587
он подвержен воздействию…( уязвим)
it's exposed to
588
Это так неловко.
This is so embarrassing.
589
Это так неловко.
This is so embarrassing.
590
Ты уже подала заявление в колледж?
Have you applied the college yet?
591
звучит банально
sounds corny
592
Не хотел вас прерывать.
Didn't mean to interrupt.
593
в любом случае
either way
594
Мания величия
Delusions of grandeur
595
старческий маразм
senile marasmus
596
у меня впереди напряженный день
I have a busy day ahead of me.
597
все пошло не по плану
things haven't gone to plan
598
вместо меня
in place of me
599
И это правильно.
It is rightly so.
600
по крайней мере
at the very least
601
меня подставили
i was framed
602
я не признаю себя виНоВнЫм
i plead not guilty
603
Я думаю, она передумала (3)
I think she's having second thoughts. changed her mind have a change of heart However, one day I had a change of heart
604
Я не могу этого сделать, это невозможно, это невозможно
No can do
605
танцевать медляк
slow-dance I've never slow-danced with a girl before
606
В неподходящем месте в неподходящее время.
In the wrong place at the wrong time.
607
дать обещание(2)
make pledge/promise
608
Я вышел на пробежку.
I was out for a jog.
609
ничто не сможет поколебать нас
nothing will sway us
610
опубликовать заявление
issue a statement
611
опубликовать заявление
issue a statement
612
устранить ущерб(2)
remedy/fix the damage
613
привести пример(2)
exemplify provide/give an example
614
не благодаря ,а вопреки
despite rather than because of
615
вдогонку( скажу)
just to follow up
616
можно добавку?(2)
can i have another serving? who wants seconds?
617
можно добавку?
can i have another serving?
618
Имеет ли это какое-то значение?
Difference does that make?
619
пить из горла
Drink from the throat
620
выпить рюмочку виски
get shot of whiskey
621
В чем-то я с вами согласен.
I agree with you to a point.
622
с другой стороны
on the contrary
623
держать интригу
Keep the intrigue going
624
Если бы не пробки, мы бы приехали вовремя.
If it not (=but for) have been for the traffic we would have arrived on time.
625
моя ДОЛя
my cut
626
сколько еще ждать?
how much longer?
627
тратьте деньги на предметы роскоши
spend money on luxuries
628
все идет гладко
Everything is going smoothly
629
быть пораженным чем-то
be blown away by
630
If you do not want to discuss anything further, you can say … If you think that someone is telling you about very personal things that you do not want to hear about, you can stop them by saying … If a friend starts talking about a subject you do not want to discuss, you could respond '…
1. That's it! End of (story)!' 2.Too much information 3. Don't even go there!'
631
как бы странно это ни звучало
as strange as it may sound
632
передай привет Фрэнку от меня
Say hello to Frank for me
633
все по старому
same old,same old
634
переставлять вещи
rearrange stuff
635
hurry up(2)
get your skates on! shake a leg
636
hurry up=
get your skates on!
637
i’m doubtful that it will happen
i’ll believe it when i see it
638
i promise not to tell the secret
Mum’s the word
639
скатертью дорожка - I’m happy someone has gone
Good riddance (informal)
640
their behaviour is reasonable
fair’s fair (inf)
641
things are going well to this point
so far so good
642
stop criticising me
give me a break (inf)
643
У нее дар к языкам.
She has a gift for languages.
644
Я не имею ни малейшего представления, (2)что я имею в виду.
I haven't the foggiest idea (a clue) what u mean.
645
.
.
646
переговариваться
talk over
647
я подключу его к громкой связи
i'll put him on a speaker
648
что угодно/все равно
whatever all the same
649
нам пора идти
we should be going
650
Держи глаза закрытыми, а рот открытым.
Keep your eyes shut and your mouth open.
651
с ним это не прокатит
that's not gonna fly with him
652
убирайся на хрен с моих глаз
get the fuck out of my face
653
оу, отвратительно
oh gross
654
лишняя мелочь
spare change
655
лишняя мелочь
spare change
656
испытайте это на себе
experience for yourself
657
легко угодить
easy to please
658
Во всем виноваты…. Скалистые горы.
Blame it on ….the Rocky Mountains.
659
Тебе стало лучше?
Are you better off? Maybe we're better off working in office jobs
660
На самом деле у меня все не так уж плохо.
I'm doing actually not too bad.
661
Я полностью согласен.
I wholeheartedly agree.
662
мы здесь закончили
we done here
663
прежде чем мы перейдем к сути дела
before we go to the nitty-gritty
664
заходи
come on in
665
они обзывают нас
They call us names
666
это обошлось мне в итоге…
It came in total cost …of 20 thousand dollars.
667
Какова ситуация с Wi-Fi на борту?по правде говоря,ОН ОТСУТСТВУЕТ
What is the Wi-Fi situation on board ?well ,in truth is nonexistent
668
будь то …,.. ,
be it…
669
будь то …,.. ,
be it…
670
как бы то ни было(2)
Be that as it may For what's worth
671
если позволит погода
weather permitting We're going to play tennis on Saturday, weather permitting
672
понимать друг друга с полуслова
understand each other without saying much. You and I always understood each other without saying much.
673
Я крепко спал(2)
I was fast asleep. Slept soundly
674
Я продолжаю бодрствовать.
I keep awake.
675
Это не было обычным делом.
It was not commonplace.
676
Было слишком поздно.
It was too little too late.
677
отработать тему
work out to work out a missed topic
678
Звоню в неподходящее время?
Am I calling at a bad time?
679
-не хочу быть навязчивым -это не навязчивость
-I don't want to impose or anything -it is not an imposition
680
тогда и увидимся
i’ll see you then
681
Довольно неплохо(дела)
quite well
682
по одному плиз
one at a time
683
у нас не хватает 20 долларов
we’re short 20 dollars
684
у нас не хватает 20 долларов
we’re short 20 dollars
685
по большей части
for the most part i found my job,for the most pry, very interesting
686
прямо за углом
just around the corner
687
оглядываясь назад(3)
in retrospect in/with hindsight looking back
688
иметь смысл
make sense -trying to make sense of it -Clothing firm G & L has announced plans to build a new factory in the Midlands. Their spokesperson, Mark Mulloy, said yesterday that the proposal made sound business SENSE.
689
спасибо ,что навестили
thanks for coming by
690
не обращайте на меня внимания
don't mind me
691
тебе не следует это …знать
you don’t wanna …know it
692
я ни черта тебе не дам
i'm not giving you a damn thing
693
это очень любезно с вашей стороны
that's very kind
694
выпьем за это(2)
cheers to that Let's drink to that
695
чего это дает?
what does that accomplish?
696
оригинал или дубляж?
original or dubbed?
697
оригинал или дубляж?
original or dubbed?
698
я отойду ненадолго
I just gotta go out for a little while
699
о чем мне беспокоиться?
what me worry?
700
о чем мне беспокоиться?
what me worry?
701
При нынешнем положении дел(2)
In the current state of affairs as things stand
702
При нынешнем положении дел(2)
In the current state of affairs as things stand
703
мы гордимся этим(2)
we take a lot of pride in that We are very proud of this
704
похоже, здесь какая-то ошибка
there seems to be a mistake
705
Я действительно скучаю по …визитам к своим родителям.
I really miss …visiting my parents.
706
При необходимости мы вам позвоним.
If required, we will call you.
707
в возрасте 16 лет
At the age of 16
708
-Я не могу удержаться от того, чтобы не выпить кофе. -и я тоже
-I can't help drinking coffee. -neither can i
709
Я предлагаю ей прочитать эту книгу.
I suggest she read this book.
710
У меня нога затекла(3)
my foot fell asleep Legs are asleep My leg is totally falling asleep. My leg is numb
711
Мне нужно сменить обстановку
I need a change of scenery
712
да не за что
You're welcome.
713
вы уже выбрали имя?
have you picked up the name yet?
714
мои соболезнования
my condolences
715
скорейшего выздоровления
get well soon
716
скорейшего выздоровления
get well soon
717
до смешного/ парадоксально
confusingly This code is confusingly incomplete. Confusingly,there’s a city called NY in Ukraine
718
какого черта
what the heck what the heck is going on
719
ОЧЕНЬ оскорбительный (intensifier)
DEEPLY offensive
720
очень легкий экзамен(2)
dead easy piece of cake
721
Я бы не отказался от …чашечки хорошего чая.
I wouldn't say no to …a nice cup of tea.
722
не проронил ни слова
didn't say a word Jana didn't say a word when I told her I was leaving.
723
строго говоря
strictly speaking
724
поговорили о делах
We talked business.
725
извините за долгое ожидание
sorry for the wait
726
вскоре
shortly
727
мы можем сделать что-то получше.
We can do better than that.
728
смыть туалет
flush the toilet
729
.
.
730
пока (в то время как) меня нет(я отошел)
while i’m gone Say only nice things while i’m gone
731
пока (в то время как) меня нет(я отошел)
while i’m gone Say only nice things while i’m gone
732
.
.
733
для вашего же блага(3)
for your own good for a good cause for your own wellbeing
734
выглядишь классно
You look sharp.
735
я все испортил(3)
i blew it i screwed up/ fucked up my bad
736
давай договоримся на штуку баксов
let’s make it a grand
737
Вы не могли бы …поменять батарейки?
Would you mind …changing the batteries?
738
раздаточный материал
handout
739
раздаточный материал
handout
740
Мы еще не закончили.
We are not finished yet.
741
1)Могу я перевести вас в режим ожидания? 2)Оставайтесь на линии. 3)Спасибо за ожидание.
1)May i put you on hold? 2)Please hold. 3)Thanks for holding.
742
1)Могу я перевести вас в режим ожидания? 2)Оставайтесь на линии. 3)Спасибо за ожидание.
1)May i put you on hold? 2)Please hold. 3)Thanks for holding.
743
Я буду иметь это в виду.(2)
1.I'II keep this in mind. 2.I'm not sure if I want to invest in your business or not, but I'll GIVE IT SOME THOUGHT
744
действовать соответствующим образом
act accordingly
745
еще бы(Вы можете быть уверены, абсолютно)
you betcha
746
я не могу придумать …идею для своего рассказа.
I can't think of …an idea for my story
747
ну и денек у тебя выдался
You had quite a day yesterday.
748
у нас есть совпадение(3)
we got a hit We got a match There is a coincidence
749
давай мириться
let’s make it up
750
давай мириться
let’s make it up
751
на всякий случай
just in case
752
это заняло у тебя достаточно много времени
took you long enough
753
мы в расчете
we're square
754
Я сбился со счёта.
l lose track.
755
Разве наши дела не закончены?
Isn't our business concluded?
756
больше, чем ты можешь себе представить
more than you can know
757
Здесь нет худа без добра.(хорошего не проглядывается)
There is no silver lining to be found here.
758
Здесь нет худа без добра.(хорошего не проглядывается)
There is no silver lining to be found here.
759
лентяй(4)
slacker lazybones idler loafer
760
не так уж плохо
not too bad
761
ты облил меня водой(2)
you spilled water all over me douse ( даз)
762
ты облил меня водой(2)
you spilled water all over me douse ( даз)
763
вечереет
it's getting late
764
Я хочу, чтобы ты понял, что к чему.
want you to see what's what
765
Я увлекся.
I got carried away.
766
- За новое начало!
To new beginnings!
767
Выбрать один из нескольких вариантов
take your pick.
768
1.на первый взгляд 2. с первого взгляда (любовь!
1.At first glance. 2. at first sight It was love at first sight.
769
тише громче
quiter louder
770
батарейки разрядились(2)
The batteries in this torch have run out / are dead. Pll have to get some more.
771
Разделите его на четверых
Split it 4 ways.
772
в последнее время
in recent times
773
в последнее время
in recent times
774
втихую/украдкой (2)
in secret stealthily We need to buy a birthday present, but we must go in secret.
775
ощущается …осень (colocation)
in the air It's much colder today, autumn is in the air.
776
.
.
777
по вине
at fault Did the woman cause the crash or her husband was at a fault?
778
на свободе (разгуливает)(collocation)(2)
at large on loose The lion escaped from the cage. it is at large in the town.
779
очень долго(collication)
at length The talk was detailed, they spoke at length about the new technologies.
780
не имею права …говорить об этом
at liberty I'm not at liberty to tell you.
781
не имею права …говорить об этом
at liberty I'm not at liberty to tell you.
782
sometimes
at times My daughter doesn't have brothers or sisters , she gets lonely at times.
783
sometimes
at times My daughter doesn't have brothers or sisters , she gets lonely at times.
784
это тебе не к лицу
it is not becoming of you
785
Вот я и сделал это.
There I've done it.
786
По-моему, у него не все дома.
He's not all there.
787
вон там (3)
there you go (used when giving) something or proving a point- i’ve told you that would happen there it is over there
788
1.ни здесь ни там(ни к селу но к городу) 2.Да, ну, это не имеет значения.
1.Neither here nor there. 2.It did, but that's neither here nor there.
789
медленно, но верно
slowly but surely
790
каковы ваши соображение по поводу …?(2)
1.What do you make of …what we can see on the ground? 2.what’s your take on…?
791
Я не разделяю теорию о том, что…
I don't subscribe to the theory that… I don't subscribe to the theory that nature and nurture are of equal significance but it is now a widespread belief.
792
я начинаю понимать эту проблему(formal)
i’m BECOMING aware of that problem NOT: i’m getting aware of that problem
793
не суди его строго
judge someone harshly. Don't judge him too harshly. He really couldn't have done things differently.
794
ты в курсе последних событий?
Are you keeping up on current events?
795
только посмотри на это(огоо)!
will you look at this
796
.
.
797
достичь (полуфинала)(2)
make it to/ reached Our team made it to / reached the semi-final but then we were beaten.
798
вот вот ( закoнчу/ начну/ сделаем)
just about
799
Сколько вы берете за (производство)?
How much do you charge for (production)?
800
Если бы не я.
If it wasn't for me.
801
Желаю удачи во всех ваших будущих начинаниях.
Best of luck in all your future endeavors.
802
Я говорю это не для того, чтобы поторопить тебя, но.
I'm not saying it to rush you but.
803
Продолжай двигаться.
Keep it moving.
804
не мешай мне
Don't bother me.
805
Я сочувствую вашей ситуации.
I sympathize with your situation.
806
Он говорил ТАК тихо, ЧТОБЫ НЕ разбудить других людей, лежащих в комнате.
He spoke softly SO AS NOT to wake up other people lying in the room.
807
Должен признаться, я … большой поклонник дрянных романтических романов.
I must confess to… Ving I must confess to being a fan of cheesy romantic novels.
808
Должен признаться, я … большой поклонник дрянных романтических романов.
I must confess to… Ving I must confess to being a fan of cheesy romantic novels.
809
Дурные предчувствия (о)
Misgivings( about) Marco had severe misgivings about to the June exam.
810
У меня терпение лопается
I'm losing my patience.
811
У меня терпение лопается
I'm losing my patience.
812
вот и я иду
here i come
813
за это приходится платить
come at a cost
814
учитывая то, что вы сказали
given what you've said
815
при условии что
provided that
816
Мила как всегда.
lovely as ever
817
Я не могу ничего понять из этого(idiom)
I can't make heads or tails of it.
818
мне паршиво(2)
I'm in a very crappy mood I feel lousy.( лаузи)/6
819
мне паршиво(2)
I'm in a very crappy mood I feel lousy.( лаузи)/6
820
он притворяется
He's faking it.
821
я тебя догоню
i'll catch up with you
822
Спасибо вам за то, что собрались
Thank you for gathering.
823
Я не могу не ….винить себя.
I can't help but …blame myself. i can’t help it-ничего не могу с собой поделать
824
Что показывают …в кино / театре и т.д. на следующей неделе?
What's on at … the cinema/theatre, etc. next week?
825
Что показывают …в кино / театре и т.д. на следующей неделе?
What's on at … the cinema/theatre, etc. next week?
826
они его обзывают
They call him names
827
не могу тебе сказать навскидку(3)
I can't tell you off the top of my head/offhand/ right off the bat
828
не могу тебе сказать навскидку(3)
I can't tell you off the top of my head/offhand/ right off the bat
829
пахнет плохо
It smells bad
830
Ты ТАК И НЕ ответил на мой звонок.
You NEVER answered my call.
831
счастливого пути!
safe travels!
832
я не ожидал тебя увидеть
i wasn't expecting you
833
пусть он встретится с нами
have him meet us
834
передавай ему мои наилучшие пожелания
give him my best
835
передавай ему мои наилучшие пожелания
give him my best
836
что и требовалось доказать
Which was exactly what needed to be proved
837
до недавнего времени
untill recently
838
Желаю вам хорошего дня.
Have ourself a good day.
839
1.Какая досада .Маршал 2.Мне жаль Майка.
1.It's a real shame, Marshal. 2.It's a real shame about Mike.
840
Я звоню не вовремя?
Am I calling at a bad time?
841
Что у нас намечено на сегодня?
What's on for today?
842
Он поседел?
Has he turned gray?
843
он не будет возражать ,если… .
won't mind if My neighbour won't mind if you park your car in front of their house.
844
на ходу(4)
in motion on the go on the run on the move DO NOT OPEN THE DOOR WHEN THE TRAIN IS in motion
845
я так и думал(2)
Just as I thought! i thought so
846
вам есть 18?
Are you of (legal) age?
847
Вы бы никогда не догадались.
You could never guess.
848
откуда ты знаешь?
How do you know?
849
Мне очень жаль( соболезнования)
sorry to hear that
850
одобрять что-то
to approve of (something) – His parents don't approve of what he does, but they can't stop him.
851
И что из этого?
And what of it?
852
он не будет возражать ,если я приду?
Will he mind if I come?
853
I completely agree with you=
i quite agree with you
854
Не сглазь это.
Don't jinx it.
855
в последний момент(3)
in the nick of time by the bell At the eleventh hour
856
соедините меня с Джейн(телефон)
Put me through to Jane.
857
быть у кого-то на уме
to be on one’s mind
858
У меня от него мурашки по коже(2)
-He creeps me out Что я хотел - I got goose bumps.
859
стоит своих денег.
Well worth the money.
860
Откиньтесь назад и расслабьтесь.
Kick back and relax.
861
отхлебнуть
take a sip
862
зарабатывать на жизнь
earn a living
863
работать допоздна(2)
work long hours work overtime
864
Очень заботливо.
Very thoughtful.
865
вот оно, что у нас есть
there we have it
866
на свой страх и рИСк
at your own risk
867
это зависит от обстоятельств(2)
it's contingent. it depends
868
приди в себя
come to yours senses
869
какое тебе дело?
what do you care?
870
какое тебе дело?
what do you care?
871
Деньги не проблема.
Money is no object.
872
круглосуточно
around the clock
873
что бы это, черт возьми, ни было
whatever the hell that is
874
по состоянию на сегодняшний день
as of today
875
на старт-внимание-марш
Ready set go
876
на старт-внимание-марш
Ready set go
877
пока все идет так хорошо
that's so far so good
878
Вот так, все лучше и лучше...
There we go, all better...
879
это крупно написано на чьем-то лице
written large on one’s face
880
не падай духом(2)
Keeping your spirits up. don’t despair
881
у меня было внутреннее предчувствие
i had a gut feeling
882
i delayed my journey =
i put my trip on hold
883
в какой-то степени это правда
somewhat true
884
громкое "нет"
resounding no
885
Меня переполняло множество эмоций(2)
I was overcome (overwhelmed )with a lot of emotions.
886
За время до того, как что-то/ в промежуточный период
In the interim
887
я совсем один
i'm by myself
888
(Да здравствует) наш великий союз!
(Long live ) our great alliance.
889
это легко на первый взгляд
that is easy on the eye
890
как раз то, что нужно
just what the doctor ordered
891
Отступите на две клетки
Retreat two cells
892
По прибытии сюда
Upon arriving here
893
Оставайтесь верны своим целям
Stay committed to your goals
894
погрузитесь B англоязычную среду
immerse yourself in english-speaking environment
895
что-то вроде
kind of like
896
не дотянулся
I couldn't reach it
897
отбой!
abort they are coming ! abort!
898
быстрее , быстрее!
chop chop
899
вот они идут
here they come
900
если бы не ты
if it wasn’t for you
901
голова идет кругом
head is spinning
902
ладненько
okey-dokey
903
не мне решать
not my call
904
мечтать не вредно
in your dreams
905
Поверни за угол.
Turn the corner.
906
какой повод?
what’s the occasion?
907
я это поддерживаю(3)
i endorse it i support it i second that
908
Вот в чем дело.
Here's the thing.
909
давайте попробуем (2)
let’s give it a shot/try
910
наверстать упущенное время.
To make up for lost time.
911
для меня это новость
it’s news to me
912
я готов
i’m all set
913
Давайте по очереди.
Let's take turns.
914
Я в плохом настроении.
I'm in a black mood.
915
Я желаю вам всяческих успехов.
I wish you every success.
916
От всего сердца поздравляю вас с…
My heart is congratulations upon/on
917
По случаю …вашего дня рождения я желаю вам всяческих успехов в вашей будущей жизни.
On the occasion of …your birthday, I wish you every success in your future life.
918
От всего сердца я желаю тебе этого…
With all my heart, I wish you.
919
Мне действительно жаль, что все так получилось.
I'm really sorry stuff happened that way.
920
сделай попытку
Give it a try
921
Выбрось это из головы
Put this out of your head/mind -
922
не слоняйся без дела
no loitering
923
ага щас блин(нет)
you wish!
924
так и будет
shall be it
925
камень, ножницы, бумага
rock,scissors ,paper
926
что все это значит?
what was that all about?
927
вроде того же самого
sort of the same
928
по сути дела/на самом деле
as a matter of fact
929
по правде говоря
truth be told
930
пути назад нет
there is no turning back
931
если повезет
with any luck With any luck, that will suffice. -Если повезёт, этого хватит. With any luck, they won’t notice. -Если повезет, они ничего не заметят.
932
на радость кому -либо
to smn's satisfaction
933
Ты вторгаешься в мое личное пространство.
You're invading my personal space.
934
иди принеси
go fetch
935
от этого у меня отвисает челюсть
it makes my jaw drop ever seen the house that makes makes your jaw drop?
936
как дела, чувак?
what up dawg?
937
не подавись
don't choke
938
бросьте монетку
do the coin toss
939
Чем ты занимался все это время?
What have you been up to?
940
Да, я очень доволен его работой.
Yes, I am very pleased with his work.
941
на счет "три"
on the count of three
942
давайте перейдем к …
let’s move on to…
943
Я беру свои слова обратно
I take it back
944
тем более
all the more
945
Я проведу для вас ускоренный курс.
I'll give you a crash course.
946
Это был единственный шанс спастись.
That was a narrow escape.
947
Как тебя кличут?
What do you go by?
948
Ты что, совсем спятил?
Are you out of mind?
949
вычеркни лишнее
cross out the extra ones
950
used to say that you would not do something because you think it is wrong or silly
wouldn't dream of You can't quit your job. I wouldn't dream of it. wouldn't dream of quitting my job because I really love being a part of your English-learning journey.
951
учитывая тот факт что
given the fact
952
[go to page 238]
See page 238 for more information
953
Полный список приведен на следующей странице.
A full list is given overleaf
954
[May I ask you to look at
May I refer you to page 3 of my last letter to you?
955
.
.
956
минутная стрелка часовая стрелка
little hand big hand
957
Скажите мне, когда я дам вам достаточно чего-нибудь, обычно жидкости.
say when HOST:' Right, there's more soup. Who wants seconds?? GUEST: Oh, yes, please. It was absolutely delicious. HOST: There's bread here. Just help yourself. GUEST: Thanks. HOST: Be sure to keep a bit of room for some pudding*. Can I re-fill your glass? GUEST: Ah, yes, thank you. HOST: Say when. GUEST: When! That's fine. Thanks.
958
какой породы твоя собака?
what breed is your dog?
959
Они прекрасно сочетаются с их гостиной.
They go well with their living room.
960
кто виноват?
who is to blame?
961
я склонен полагать что
i’m inclined to believe that
962
само собой разумеется
needless to say
963
я желаю вам всяческих успехов, а также крепкого здоровья и благополучия
i wish you every success as well as good health and wellbeing
964
.
.
965
ничего особенного
not a big deal
966
на картине
in the picture
967
какое ему было до всего этого дело?
what did he care for it all?
968
очень заботливо с вашей стороны
very thoughtful of you
969
я бы скорее…сделал…
i would sooner i would sooner die than let you fail X
970
Как уже было отмечено.
As has been noted.
971
Как можно видеть
As can be seen. .
972
Я буду помнить ЭТО ВСЮ жИзнь.
will remember this to my dying day. -
973
Это навевает воспоминания о прошлом,
It brings back memories of the past.,
974
Это очень обидно.
. That's very hurtful.
975
Кажется, так много времени прошло
It feels like loads of time has passed!
976
Пришла пора погрузиться в приятные воспоминания!
It's time to take a trip down the memory lane!
977
Это был такой трогательный момент.
It was a very heartwarming moment
978
. - Воспоминания нахлынули.
The memories came flooding back
979
Случалось ли такое, чтобы вы не …роняли мяч?
When have you ever not ….dropped the ball?
980
допустим…что
supposing …
981
в какой-то момент(2)
at some point at some stage
982
все ли мы в кадре?
are we all in the shot?
983
ты загораживаешь мне путь
you’re blocking the way
984
у тебя судороги?
Are you cramping?
985
аншлаг
full house
986
Не принимай это близко к сердцу.
Don't take it to heart.
987
В следующий раз повезет.
Next time lucky.
988
Это делает вам честь.
It does you credit.
989
пей до дна
bottoms up
990
я так устал от всего этого
I’m so done with it
991
не тут то было/ не повезло
no such luck
992
Что не так... плохая связь?
What's wrong... bad reception?
993
колись!
spill it
994
до самого конца
to the very end
995
без дальнейших церемоний(2)
without further ADO without another word,
996
На первый взгляд (это так)
On the face of it.
997
чур я!
Dibs on it
998
тебя это вдвойне касается
It goes double for you.
999
в режиме ожидания
on standby
1000
сделан тяп ляп
it is Half-assed it is shoddy
1001
закрыть гештальт
Have some closure.
1002
Никто не застрахован от этого.
No one is immune to it.
1003
в подвешенном СоСТОЯНИИ(2)
in limbo in uncertainty
1004
ради хайпа
for clout
1005
Я сцепил пальцы.
I trapped my fingers.
1006
Изо дня в день.
Day in and day out.
1007
Время от времени.
Every so often.
1008
Я ударился коленом.
1 banged my knee.
1009
Я ушиб палец на ноге.
I stubbed my toe.
1010
Я ударился локтем.
I knocked my elbow.
1011
. Без малейших угрызений совести
. Without a compunction
1012
Это сделать или умереть.
It's do or die.
1013
можешь пж передать мне …. НУ КАК ЕГО ТАМ …
Whatchamacallit
1014
да не за что=(4)
you’re welcome don’t mention it anytime no worries