Semaine 15 Flashcards
chose promise, chose due
promises are made to be kept
tout finit par se payer
what goes around comes around
rebondir
to bounce back
vendre la mèche
to let the cat out of the bag
avoir l’intention de
to be intending to
suivre de très près
to come hard on the heels of
de justesse
by the skin of one’s teeth
se vendre comme des petits pains
to sell like hot cakes
se noyer dans les détails
can’t see the wood for trees
je ne souhaiterais pas cela à mon pire ennemi
I wouldn’t wish that on my worst enemy
avoir une mentalité de fonctionnaire
to have a nine-to-five mentality
cela ne vous regarde pas
it’s none of your business
être à l’abri du besoin
to keep the wolf from the door
cela m’a fait dresser les cheveux sur la tête
it made my hair stand on end
le monde est petit
it’s a small world
finir par avouer
to eventually made a clean breast of it
s’épuiser à la tâche
to work one’s fingers to the bone
glisser un mot en la faveur de qn
Sens : piston
to put in a good word for someone
voir rouge
to see red
on n’a pas fini d’en entendre parler
we’ll never hear the last of it
veiller tard le soir
to burn the midnight oil
faire un bien fou à qn
to do someone a world of good
c’est exactement ce que j’allais dire
to take the words right out of my mouth
– On chamboule la phrase
vivre à 100 à l’heure
to line in the fast lane
ne pas être le seul à penser que
not to be alone in finding that
cela ne me viendrait pas à l’idée de
I wouldn’t dream of + ING
se faire une montagne de rien du tout
to be making a mountain out of a molehill
dans quel monde vit-on…
what’s the world coming to…
la crise de l’emploi
the jobs crisis
être à deux doigts de
to come within whisker of winning
aussi longtemps que vous le voulez
until the cow come home
prendre chaque jour comme il vient
to take each day as it comes
signer son arrêt de mort
to sign one’s own death warrant
prendre les choses en main
to take matters into one’s own hands
être profondément enraciné en qn
to be deeply ingrained in someone
on dirait qu’elle a fait ça toute sa vie
she took to it like a duck to water
on est très loin de
it a far cry from
prendre le problème à bras-le-corps
to confront the problem head-on
l’avenir appartient à ceux qui se lèvent tôt
early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise
aussitôt dit, aussitôt fait
no sooner said than done
tout ça, c’est du passé
that’s a water under the bridge
s’habiller trop jeune pour son âge
mutton dresses as lamb
faire savoir que
to let it be know that
ne pas savoir à quel saint se vouer
not to know which way to turn
ne pas tenir en place
to have ants in one’s pants
esclave de
a slave to
la vie ne lui a pas fait de cadeaux
he got a raw deal from life
c’est chacun pour soi
it’s every man for himself
gravir tous les échelons
to work one’s way to the top
ne reculer devant rien
to use every trick in the book
on aurait entendu une mouche voler
you could have heard a pin drop
ne rien y comprendre
can’s make head or tail of it
mieux vaut prévenir que guérir
prevention is better than cure
se maintenir à flot
to be keeping their heads above water
avoir une faim de loup
could eat a horse
mettre l’eau à la bouche
to make one’s mouth water
savoir où on en est
situation financière, par exemple
to know where someone stands
en connaître un rayon (sur le sujet)
to be really clued up (on the subject)
en venir aux mains
to come to blows
ramener le calme
to pour oil on troubled waters