Scrotal recall – S 2–E8 Flashcards
برنمیداره ( گوشیو)
She’s not picking up
میدونی چه حسی داره؟
Do you know how that feels?
همون پارتی که دلن را ول کرد
The party where she dumped Dylan
ولی اگه اون این کارو نمیکرد، من با تو ملاقات نمیکردم
But if she hadn’t done that, I wouldn’t have met you
مشتاقم که باهاش ملاقات کنم
I’m looking forward to meeting her
اون دختر لباس صورتیه کیه؟
- اون نیکوله
Who is the girl in the pink dress?
- that’s Nicole
آیا این قراره تهش به عنوان یه داستانی باشه درباره این که تو چطور با نیکول خوابیدی؟
Is this gonna end up as a story about how are you slept with Nicole?
همگی ! میخوام یه چیزیو اعلام کنم ( یه اعلامیه دارم واسه ساختن)
Everybody !  i’ve got an announcement to make! 
پس داشت به تو نگاه میکرد. چرا باید به تو نگاه کنه؟
So she was looking at you? Why would she be looking at you
من اصن متوجه نشدم که داره به من نگاه میکنه
I didn’t even notice her looking at me
رفیق ! بهت خیره شده بود
Dude, she was gazing at you! 
چرا باید بهت زل بزنه؟
Why would she be gazing at you?
ما ، انگار، نرمال ترین مکالمه رو داشتیم. “از ملاقاتت خوشحال شدم” و فلان
We had, like, the most normal conversation. “ pleased to meet you” da da-da
حدس میزنم تو هرگز بهش چیزی نگفتی
- به نوعی هیچ وقت بحثش پیش نیومد
I’m guessing you never did say anything to her.
- Ah, it’s sort of never came up
اصن منظورم این نبود
I didn’t mean it like that
خوشحالم که واست کار کرد( از وضعیت راضیای)
I’m glad it worked out for you
من شما بچه ها رو در حال حرف زدن دیدم و فقط یه چت خوشایند سر نوشیدنی نبود
I saw you guys talking and it was a pleasant chitchat over drinks
اگه کسی باید واسه ناراحت کردن ابیگل سرزنش بشه، اون قطعا تویی دادا
هر کار بوده کردی !
if anyone is to blame for upsetting Abigail last night, it’s definitely you, mate.
Whatever you did, you did
باید بدونم چه اتفاقی افتاده
I need to know what happened
دارم یه تراپیستو میبینم ( میرم پیش تراپیست)
i’ve been seeing a therapist
یه دختری هست که میخوام باهاش سکس داشته باشم
There’s a girl that I want to have sex with