Sail sp-fr III Flashcards
Adelante
Avant / devant
Amarillo
Jaune
Amurado a babor, a estribor
Babord, tribord amure
Amurar el foque más a popa
Reculer le point d’amure du foc
Amurar el foque más a proa
Avancer le point d’amure du foc
Amuras diferentes (opuestas)
Bords oposés
Angulo de escora
Angle de gite
Aproarse al viento
Se planter bout au vent
Aro salvavidas
Bouée de sauvetage
Atrás
Arriere / Dérriere
Autoachicador
Autovider
Azul
Bleu
Bajar la orza
Descendre la dérive
Balance / balancear
Roulis / avoir du roulis
Barco de orza con trapecio
Deriveur légèr à trapèze
Barco de vela ligera
Deriveur
Blanco
Blanc
Borde de ataque
Bord d’attaque
Bordo de ceñida
Bor de luvoyage
Braza del spí
Bras de spi
Caer a sotavento de la flota
Tomber sous le vent de la flotte
Caída del palo
Quête de mât
Caja de orza
Puits de dérive
Ceñida a tope
Bord de prés (serré)
Cinturón de trapecio (Arnés)
Ceinture de trapèze
Ciñendo
Louvoyant
Compás
Compas
Compromiso
Engagement
Con derecho
Ayant droit
Con derecho de paso
Prioritaire
Contra de la botavara
Hâle-bas de bôme
Contra el viento
Contre le vent
Coz de palo
Pied de mât
Cruceta
Barre de fèche
Cubierta
Pont
Curso
Stage
Curvatura del palo
Cintre
Daños
Dégâts
Dar caída
Donner de la quête
Defensa
Défense
Derecho de paso
Priorité
Deriva
Dérive
Desagüe (Achicador)
Nable
Desaparejar
Dégréer
Desembarcar
Débarquer
Detener una orzada
Empêcher/contenir un lof
Disminuir la tensión
Diminuer le cintre
El barco es demasiado ardiente
Le bateau est trop ardent
Embarrancado, encallado
Échoué
Empopado
En poussée / vent arriére
En bordadas opuestas
Sur des bords opposés
En ceñida
Au louvoyage
Encalmada
Accalmie
Encalmado
Encalminé
Escala
Échelle, descente
Escasear el viento
Entrer dans le refus
Escorar
Giter
Escota de la mayor
Grande écoute
Escotero
Chariot d’ecoute
Escotilla
Écoutille
Eslora total
Longueur hors tout
Espacio
Espace / place
Estay de proa
Étai
ESTE (punto cardinal)
EST
Evitar la escora
Empêcher le bateau de giter
Flexar a barlovento
Cintrer au vent
Flexar a sotavento
Cintrer sous le vent
Flexión del palo
Cintre du mât
Flotabilidad
Flotabilité
Foque acuartelado
Foc á contre
Funda de sable
Gousset / fourreau
Ganar al viento
Gain au vent
Gancho
Crochet
Giros
Rotations / tours
Gobernar
Diriger
Hacia el viento
Vent debout
Herido
Blessé
Inclinación del palo
Quete du mât
Ir a rumbo
Garder le bateau en route, au cap
Ir atrás
Naviguer en marche arrière
Izar el spí
Envoyer le spí
Izar una bandera
Hisser un drapeau
Izar una vela
Hisser une voile
La vela abre
La chute de la voile est ouverte / la chute déverse / la voile dégueule
Largar botavara
Déborder le bôme
Lascar para “vaciar” la vela
Choquer pour vider la voile
Lastre
Lest
Levantar la orza
Relever la dérive
Libre a popa
Libre derriere
Libre a proa
Libre devant
Línea
Ligne
Linterna
Torche
Litera
Couchette
Llevar la vela al límte del flameo
Garder la voile à la limite du fasseyement
Mal tiempo
Mauvais temps
Manga (prueba)
Manche / régate
Maniobrar
Manoeuvrer
Mantenerse libre / separado
S’ecarter
Mar
Mer
Máximo contrapeso
Faire un rappel extrême
Milla
Mille
Misma amura
Meme bord
Molinete
Winch
Montar (una baliza)
une marque
Navegación en ceñida
Au prés / Louvoyant
Navegar al largo
Naviguer au grand largue
Navegar con el viento portante
Naviguer (au) portant
Navegar con viento en popa
Naviguer en pousée
Navegar con viento por la aleta
Naviguer au grande largue
Navegar con viento por la amura
Naviguer au petit largue
Navegar contra el viento
Naviguer contre le vent
Navegar de ceñida, ceñir
Naviguer au prés (serré)
Negro
Noire
NORTE
Nord
OESTE
Ouest
Orza de pivote
Dérive (pivotante)
Orza de sable
Dérive (sabre)
Palo curvado
Mât cintré
Palo flexible
Mât souple
Palo mayor
Grand mât
Palo, mástil
Mât
Pararse por ceñir demasiado
S’arrêter en pointant trop
Parte meteorológico
Bulletin météo
Pasar la ola
Passer en force dans les vagues
Paso de la botavara
Passage de la bôme
Peso
Poids
Plana
Platte
Plano vélico
Plan de voilure
Poner a punto
Mettre au point
Practicar la virada
S’entraîner au virement
Preferencia
Priorité
Presentar una protesta
Déposer une réclamation
Prestar ayuda
Prêter assistance, aider, offrir de l’aide
Procedimiento
Procédure
Puño de amura
Point d’amure
Puño de escota
Point d’ecoute
Puño de pena de driza
Point de drisse / tetiere
Radio de giro
Rayon du virage
Recorrido
Parcours
Reducir la tendencia a orzar
Reduire la “tendance ardente”
Reglar (ajustar) navegando
Régler en route
Reglar (reglajes estáticos)
Régler
Relinga de grátil
Nerf de chute
Remolcar
Remorquer
Remolque (carro)
Remorque de route
Rotura
Avarie
Salvamento
Sauvetage
Sentados en la borda
Assis sur le caisson
Señal
Signal
Señal de Atención
Signal d’attention
Señal de Preparación
Signal d’avertissement
Señal de Salida
Signal de départ
Serie
Course / regate
Soltar un cabo (de la mordaza)
Larguer un bout d’un taquet
Spí (foque balón)
Spinnaker (Spí)
Suave
Léger / faible
Superficie vélica
Surface de voilure
Sur
Sud
Tabla a vela
Planche a voile
Tendencia a arribar
Tendence a abbatre (bateau mou)
Tendencia a orzar
Tendence a lofer (bateau ardent)
Tener la corriente en cuenta
Tenir compte du courant
Tensión
Tension
Timonel
Barreur
Tormentín
Tourmentin
Tornillo
Vis
Traje seco
Combinaison sèche
Tripulación
Équipage
Tripulante
Equipier
Tripulante al trapecio
L’equipier est au trapéze
Un rumbo mas a sotavento
Un cap plus sous le vent
Un spí que porta
Un spí qui tire
Un tren de olas
Un train de vagues
Vela de proa
Voile d’avant
Vela embolsada
Voile creuse
Vela plana
Voile plate
Velamen
Voilure
Velero
Voilier
Viento aparente
Vent apparent
Viento de popa
Vent arriére
Viento de proa
Vace au vent
Viento del través
Vent au travers
Viento real
Vent réel
Virada escorando
Virement bascule
Virada por avante
Virement vent devant /…debout
Virada por redondo
Empannage
Virar con la racha
Virer au refus, a l’adonnante
Virar por avante
Virer vent devant/…debout
Virar por redondo
Virer lof pour lof /…vent arriere
Virar una baliza
Contourner una marque