Sail sp-fr I II III Flashcards
A barlovento
Au vent
A bordo
A bord
A favor del viento
Avec le vent
A popa
En arriere / derriere
A proa
En avant / devant
A sotavento
Sous le vent
A un largo
Au largue
Abatir
Dériver
Abordaje
Abordage
Achicador
Ecope
Adelante
Avant / devant
Adrizar
Redresser
Aflojar
Mollir
Al través
Au travers / par le travers
Aleta
Hanche
Amantillo
Balancine/ hale-haut
Amarillo
Jaune
Amarra
Amarre
Amura
Amure
Amurado a babor, a estribor
Babord, tribord amure
Amurar el foque más a popa
Reculer le point d’amure du foc
Amurar el foque más a proa
Avancer le point d’amure du foc
Amuras diferentes (opuestas)
Bords oposés
Amuras iguales
Meme bord
Ancla
Ancre
Angulo de escora
Angle de gite
Aparejar
Gréer
Aparejo
Gréement
Aproado
Face au vent
Aproarse
Se planter
Aproarse al viento
Se planter bout au vent
Arnés
Harnais
Aro salvavidas
Bouée de sauvetage
Arriar
Abaisser / amener
Arriar el foque
Rentrer
Arriar el spí
Affaler le spí
Arriar una vela
Affaler une voile
Arribar
Arriver / abattre / laisse porter
Arruga grande
Pli (grand, traverser)
Arruga pequeña
Pli (petit)
Atrás
Arriere / Dérriere
Autoachicador
Autovider
Azul
Bleu
Babor
Babord (amure)
Bajar la orza
Descendre la dérive
Balance / balancear
Roulis / avoir du roulis
Baliza
Marque / balise
Baluma
Chute
Bandera
pavillon / drapeau
Bañera
Baignoire / cockpit
Barco ardiente
Bateau ardent
Barco celoso
Bateau mou
Barco de orza con trapecio
Deriveur légèr à trapèze
Barco de vela ligera
Deriveur
Barlovento
Au vent
Barra de escota
Barre d’ecoute
Blanco
Blanc
Borde de ataque
Bord d’attaque
Bordo de ceñida
Bor de luvoyage
Bordo, bordada
Bord
Botavara
Bôme
Boya
Bouée
Braza
Bras
Braza del spí
Bras de spi
Cabo
Bout
Caer a sotavento de la flota
Tomber sous le vent de la flotte
Caer, abatir
Dériver
Caída del palo
Quête de mât
Caja de orza
Puits de dérive
Calado
Tirant d’eau / calaison
Caña
Barre
Cargadera (contra)
Hâle-bas
Carlinga
Carlingue
Carro de varada
Remorque de mise à l’eau
Casco
Coque
Catavientos
Pennon
Cazar
Tirer / haler / étaquer
Cazar la escota
Border
Cazar demasiado
Trop, sur-border
Ceder el paso
Laiser passer / donner la priorité
Ceñida
Au prés / allure du plus prés
Ceñida a tope
Bord de prés (serré)
Ceñir
Louvoyer au prés
Chaleco salvavidas
Gilet de sauvetage
Cinchas (de colgarse)
Sangles de rappel
Cinturón de trapecio (Arnés)
Ceinture de trapèze
Ciñendo
Louvoyant
Colgarse
rappel
Compás
Compas
Comprometidos
Engagés
Compromiso
Engagement
Con derecho
Ayant droit
Con derecho de paso
Prioritaire
Contra (aparejo)
Hale-bas
Contra de la botavara
Hâle-bas de bôme
Contra el viento
Contre le vent
Cornamusa
Taquet
Corredera
Loch
Corriente
Courant
Coz de palo
Pied de mât
Cruceta
Barre de fèche
Cubierta
Pont
Cuña
Cale d’etambrai
Curso
Stage
Curvatura del palo
Cintre
Daños
Dégâts
Dar bordadas
Louvoyer
Dar caída
Donner de la quête
Defensa
Défense
Del mismo bordo
Sur le même bord
Demora
Relevement
Derecho de paso
Priorité
Deriva
Dérive
Desagüe (Achicador)
Nable
Desaparejar
Dégréer
Desembarcar
Débarquer
Desventar
Déventer
Desventarse el grátil
Fasseyer
Detener una orzada
Empêcher/contenir un lof
Disminuir la tensión
Diminuer le cintre
Driza
Drisse
El barco es demasiado ardiente
Le bateau est trop ardent
Embarrancado, encallado
Échoué
Empopada
Vent arrière
Empopado
En poussée / vent arriére
En bordadas opuestas
Sur des bords opposés
En ceñida
Au louvoyage
Encalmada
Accalmie
Encalmado
Encalminé
Escala
Échelle, descente
Escasear el viento
Entrer dans le refus
Escora
Gite
Escorar
Giter
Escota
Écoute
Escota de la mayor
Grande écoute
Escotero
Chariot d’ecoute
Escotilla
Écoutille
Eslora
Longueur
Eslora total
Longueur hors tout
Espacio
Espace / place
Espejo de popa
Tableau arrière
Estay
Étai
Estay de popa
Pataras
Estay de proa
Étai
ESTE (punto cardinal)
EST
Estribor
Tribord (amure)
Evitar la escora
Empêcher le bateau de giter
Flamear
Fasseyer
Flexar a barlovento
Cintrer au vent
Flexar a sotavento
Cintrer sous le vent
Flexión del palo
Cintre du mât
Flotabilidad
Flotabilité
Fogonadura
Cale de pont
Foque
Foc
Foque acuartelado
Foc á contre
Funda de sable
Gousset / fourreau
Ganar al viento
Gain au vent
Gancho
Crochet
Génova
Génois
Giros
Rotations / tours
Gobernar
Diriger
Gobierno
Conduite
Grátil
Guindant
Grillete
Manille
Hacer banda
Faire du rappel / aller au rappel
Hacia el viento
Vent debout
Halar, templar
Embraguer
Herido
Blessé
Hundido
Echoué
Imbornales
Draims
Inclinación del palo
Quete du mât
Ir a rumbo
Garder le bateau en route, au cap
Ir atrás
Naviguer en marche arrière
Izar
Hisser une voile
Izar el spí
Envoyer le spí
Izar una bandera
Hisser un drapeau
Izar una vela
Hisser une voile
Jarcia
Manoeuvre
Jarcia de labor
Manoeuvre courante
Jarcia firme
Manoeuvre dourmante
La vela abre
La chute de la voile est ouverte / la chute déverse / la voile dégueule
Largar botavara
Déborder le bôme
Largo
Bord de largue
Lascar
Choquer
Lascar para “vaciar” la vela
Choquer pour vider la voile
Lascar, arriar
Choquer / filer
Lastre
Lest
Levantar la orza
Relever la dérive
Libre a popa
Libre derriere
Libre a proa
Libre devant
Línea
Ligne
Linterna
Torche
Listos para virar
Parés à virer
Litera
Couchette
Llevar la caña
Barrer
Llevar la vela al límte del flameo
Garder la voile à la limite du fasseyement
Mal tiempo
Mauvais temps
Mamparo
Cloison
Manga
Largeur
Manga (prueba)
Manche / régate
Maniobra
Manoeuvre
Maniobrar
Manoeuvrer
Mantenerse libre / separado
S’ecarter
Mar
Mer
Mástil
Mât
Máximo contrapeso
Faire un rappel extrême
Milla
Mille
Misma amura
Meme bord
Molinete
Winch
Montar (una baliza)
une marque
Mordaza
Taquet coinceur
Morder un cabo
Mettre un taquet, bloquer
Nadar
Nager
Navegación en ceñida
Au prés / Louvoyant
Navegar
Naviguer
Navegar al largo
Naviguer au grand largue
Navegar con el viento portante
Naviguer (au) portant
Navegar con viento en popa
Naviguer en pousée
Navegar con viento por la aleta
Naviguer au grande largue
Navegar con viento por la amura
Naviguer au petit largue
Navegar contra el viento
Naviguer contre le vent
Navegar de ceñida, ceñir
Naviguer au prés (serré)
Negro
Noire
NORTE
Nord
Nudo
Noeud
Obenque
Hauban
Obra viva
Carene / oeuvres vives
OESTE
Ouest
Orza
Dérive
Orzar
Au lof / loffer
Orza de pivote
Dérive (pivotante)
Orza de sable
Dérive (sabre)
Orzada
Aulofée / lof
Pala de timón
Safran
Palo curvado
Mât cintré
Palo flexible
Mât souple
Palo mayor
Grand mât
Palo, mástil
Mât
Pararse por ceñir demasiado
S’arrêter en pointant trop
Parte meteorológico
Bulletin météo
Pasar la ola
Passer en force dans les vagues
Paso de la botavara
Passage de la bôme
Perchas
Espars
sotavento
Sous le vent / perdre du terrain sous le vent
Peso
Poids
Plana
Platte
Planear
Planer
Plano vélico
Plan de voilure
Poner a punto
Mettre au point
Popa
Arrière (poupe)
Practicar la virada
S’entraîner au virement
Preferencia
Priorité
Presentar una protesta
Déposer une réclamation
Prestar ayuda
Prêter assistance, aider, offrir de l’aide
Proa
Avant (proue)
Procedimiento
Procédure
Pujamen
Bordure
Puño de amura
Point d’amure
Puño de escota
Point d’ecoute
Puño de pena de driza
Point de drisse / tetiere
Quilla
Quille
Racha
Rafale
Radio de giro
Rayon du virage
Recorrido
Parcours
Reducir la tendencia a orzar
Reduire la “tendance ardente”
Regata
Régate / serie / course / épreuve
Reglaje
Réglage
Reglar (ajustar) navegando
Régler en route
Reglar (reglajes estáticos)
Régler
Relinga
Ralingue
Relinga de grátil
Nerf de chute
Remo
Pagaie
Remolcar
Remorquer
Remolque (carro)
Remorque de route
Retenida
Hale-bas
Roda
Étrave
Rotura
Avarie
Rumbo
Cap / route
Sable
Latte
Salvamento
Sauvetage
Sentados en la borda
Assis sur le caisson
Sentina
Sentine
Señal
Signal
Señal de Atención
Signal d’attention
Señal de Preparación
Signal d’avertissement
Señal de Salida
Signal de départ
Serie
Course / regate
Sobre cubierta
Sur le pont
Soltar
Lacher / choquer
Soltar un cabo (de la mordaza)
Larguer un bout d’un taquet
Sotavento
Sous le vent
Spí (foque balón)
Spinnaker (Spí)
Suave
Léger / faible
Superficie vélica
Surface de voilure
Sur
Sud
Tabla a vela
Planche a voile
Tangón
Tangon
Tendencia a arribar
Tendence a abbatre (bateau mou)
Tendencia a orzar
Tendence a lofer (bateau ardent)
Tener la corriente en cuenta
Tenir compte du courant
Tensar, templar
Raidier
Tensión
Tension
Timón, gobierno
Gouvernail / saffran
Timonel
Barreur
Tope de palo
Tête de mât
Tormentín
Tourmentin
Tornillo
Vis
Traje seco
Combinaison sèche
Trapecio
Trapèze
Trasluchada
Empannage
Trasluchar
Empanner
Través, bordo de través
Bord de travers
Tripulación
Équipage
Tripulante
Equipier
Tripulante al trapecio
L’equipier est au trapéze
Un rumbo mas a sotavento
Un cap plus sous le vent
Un spí que porta
Un spí qui tire
Un tren de olas
Un train de vagues
Vela
Voile
Vela de proa
Voile d’avant
Vela embolsada
Voile creuse
Vela mayor
Grand voile
Vela plana
Voile plate
Velamen
Voilure
Velero
Voilier
Viento
Vent
Viento aparente
Vent apparent
Viento de popa
Vent arriére
Viento de proa
Vace au vent
Viento del través
Vent au travers
Viento real
Vent réel
Virada
Virement
Virada escorando
Virement bascule
Virada por avante
Virement vent devant /…debout
Virada por redondo
Empannage
Virar
Virer de bord
Virar con la racha
Virer au refus, a l’adonnante
Virar por avante
Virer vent devant/…debout
Virar por redondo
Virer lof pour lof /…vent arriere
Virar una baliza
Contourner una marque
Volcar
Chavirer / dessaler
Vuelco
Chavirage / dessalage
Vuelco de 180º
Faire un chapeau / bouchonner
Zona prohibida
Zone interdite