PIMGRK 1M (Lesson 28) Flashcards

1
Q

THIS STARTS LESSON 28

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Listen to this conversation.

translate the sentence as is

A

Ακούστε αυτήν τη συνομιλία.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

How do you say ‘How do you say?’ in Greek?

A

Πώς λέτε;

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

you (informal) < > you (formal)

A

εσύ < > εσείς
εσύ is pronounced essy.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

How do you say ‘nothing’ in Greek?
(the same word can also mean ‘anything’.)

A

τίποτα

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

How much money do you have?
I have a hundred drachmas.

A

Πόσα λεφτά έχετε;
Έχω εκατό δραχμές.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

How do you say ‘Answer!’, in the imperative form - as in, for instance answer the question!

A

Απαντήστε!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

I have a hundred and forty drachmas.

A

Έχω εκατόν σαράντα δραχμές.
(note how the word a hundred is spelled when associated with another figure.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Give me ninety drachmas.

A

Δώστε μου ενενήντα δραχμές.

"Show me the money!"
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

I don’t want to. I want to leave.

A

Δεν θέλω. Θέλω να φύγω.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

I am alone.

woman speaking, therefore affecting how ‘alone’ is written.

A

Είμαι μόνη μου.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Are you going to leave?
Yes, I’m going to leave.
With your husband?
No, I’m going to leave alone. (woman talking…)

A

Θα φύγετε;
Ναι, θα φύγω.
Με τον άντρα σας;
Όχι, θα φύγω μόνη μου.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Where do you want to go?

A

Που θέλεις να πας?
Πού θέλετε να πάτε;

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

I think [ that ] I’m going to go
(go, not leave).

A

Νομίζω [ ότι ] θα πάω.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

I’m going to spend a few days in Thessaloniki.

A

Θα περάσο μερικές μέρες στη Θεσσαλονίκη.

The famous Derveni Krater, at the Archaeological Museum of Thessaloniki
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

I have some friends there.

A

Έχω μερικούς φίλους εκεί.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

my friends

A

τους φίλους μου

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

I will go see them and I will go to work.

A

Θα τους δω και θα δουλέψω.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Will you go see them?

A

Θα τους δειτε;

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

I think [ that ] I will go see George.

A

Νομίζω ότι θα δω τον Γιώργο.

declensions of the definite article 'the'
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

I will spend a few days there with my friends.

A

Θα περάσω μερικές μέρες εκεί με τους φίλους μου.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Try to say…

A

Προσπαθήστε να πείτε…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Ask!

A

Ρωτηστε!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Will you work there?
maybe.

A

Θα δουλέψεις / δουλεψετε εκει?
ίσως

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

I don’t think so.

A

Δεν νομίζω.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

I am alone (man speaking).

A

Είμαι μόνος μου.

27
Q

I don’ have anything.

A

Δεν έχω τίποτα.

28
Q

Give me 95 drachmas.

A

Δώστε μου ενενήντα πέντε δραχμές.

29
Q

Here are a hundred drachmas.

A

Ορίστε εκατό δραχμές.

30
Q

a hundred seventy drachmas

A

Εκατόν εβδομήντα δραχμές

31
Q

Now you may leave.

A

Τώρα μπορείτε να φύγετε.

32
Q

What does that mean?

A

Τι πάει να πει αυτό;
ti pa-i na pi avtó?

** (literally: ‘what is going to say that?)**

33
Q

We are American.
(masculine)

A

Είμαστε Αμερικάνοι

34
Q

Try to say…

A

Προσπάθησε να πεις…
Προσπάθηστε να πειτε…

35
Q

We are Americans.

I am American (fem.)

A

Είμαστε Αμερικανοί.
Ímaste Amerikaní

Είμαι Αμερικανίδα.

36
Q

a few days

A

μερικές μέρες

37
Q

We are here.
(can also mean, ‘we have been here)

A

Είμαστε εδώ…

38
Q

How long?

A

Πόσο καιρό?

39
Q

the word
one word
many words

A

η λέξη
μια λέξη
πολλές λέξεις

words relating to Greek grammar
40
Q

What does that word mean?

A

Τι πάει να πει αυτη η λέξη;

41
Q

How long have we been here?

A

Πόσο καιρό είμαστε εδώ;

42
Q

This word means pineapple.

A

Αυτή η λέξη [ πάει να πει ] ανανάς.
[ πάει να πει ] = means

43
Q

You are going to stay.
How long are you going to stay?
Maybe three days, because we don’t have very much time.

A

Θα μείνετε.
Πόσο καιρό θα μείνεις/μείνετε;
Ίσως τρεις μέρες, γιατί δεν έχουμε πολύ καιρό.

44
Q

How long have you been here?

A

Πόσο καιρό είστε εδώ;

45
Q

It’s not very much.

A

Δεν είναι πολύ.

46
Q

How long are you going to stay?

A

Πόσο καιρό θα μείνεις / μείνετε;

47
Q

Can you stay?
No, we can’t stay.

A

Μπορείτε να μείνετε;
Όχι, δεν μπορούμε να μείνουμε.

48
Q

We want to stay.

A

Θέλουμε να μείνουμε.

49
Q

We are American.

A

Είμαστε Αμερικάνοι.

the verb to be conjugated - present and future

50
Q

We’ve been here two days.

A

Είμαστε εδώ δύο μέρες.

51
Q

We want to stay but we can’t

A

Θέλουμε να μείνουμε αλλά δεν μπορούμε.

52
Q

eight days

A

οχτώ μέρες

53
Q

We don’t have much time.

A

Δεν έχουμε πολύ καιρό.

54
Q

We would like to stay in Greece but we don’t have time.

A

Θα θέλαμε να μείνουμε στην Ελλάδα αλλά δεν έχουμε καιρό.

55
Q

We’ve been here three days.

A

Είμαστε εδώ τρεις μέρες.

56
Q

How long are you going to stay?

A

Πόσο καιρό θα μείνετε;

57
Q

We can’t stay.

A

Δεν μπορούμε να μείνουμε.
Then boroúme na mínoume.

58
Q

Are you alone?
(talking to a man)
No, I’m with my wife.

A

Είστε μόνος σας;
Όχι, είμαι με τη γυναίκα μου.

59
Q

We are here together.

A

Είμαστε εδώ μαζί.

60
Q

We’re going to leave together.

A

Θα φύγουμε μαζί.

61
Q

Try to ask (imperative).

A

Προσπάθηστε να ρωτήσετε.
Prospáthiste na rotísete.

62
Q

This means…

A

Αυτό πάει να πει…
Literal translation:
‘This goes to say’

63
Q

** - THIS IS THE END OF UNIT 28 - **

A