PIMGRK 1M (Lesson 28) Flashcards
THIS STARTS LESSON 28
Listen to this conversation.
translate the sentence as is
Ακούστε αυτήν τη συνομιλία.
How do you say ‘How do you say?’ in Greek?
Πώς λέτε;
you (informal) < > you (formal)
εσύ < > εσείς
εσύ is pronounced essy.
How do you say ‘nothing’ in Greek?
(the same word can also mean ‘anything’.)
τίποτα
How much money do you have?
I have a hundred drachmas.
Πόσα λεφτά έχετε;
Έχω εκατό δραχμές.
How do you say ‘Answer!’, in the imperative form - as in, for instance answer the question!
Απαντήστε!
I have a hundred and forty drachmas.
Έχω εκατόν σαράντα δραχμές.
(note how the word a hundred is spelled when associated with another figure.)
Give me ninety drachmas.
Δώστε μου ενενήντα δραχμές.
I don’t want to. I want to leave.
Δεν θέλω. Θέλω να φύγω.
I am alone.
woman speaking, therefore affecting how ‘alone’ is written.
Είμαι μόνη μου.
Are you going to leave?
Yes, I’m going to leave.
With your husband?
No, I’m going to leave alone. (woman talking…)
Θα φύγετε;
Ναι, θα φύγω.
Με τον άντρα σας;
Όχι, θα φύγω μόνη μου.
Where do you want to go?
Που θέλεις να πας?
Πού θέλετε να πάτε;
I think [ that ] I’m going to go
(go, not leave).
Νομίζω [ ότι ] θα πάω.
I’m going to spend a few days in Thessaloniki.
Θα περάσο μερικές μέρες στη Θεσσαλονίκη.
I have some friends there.
Έχω μερικούς φίλους εκεί.
my friends
τους φίλους μου
I will go see them and I will go to work.
Θα τους δω και θα δουλέψω.
Will you go see them?
Θα τους δειτε;
I think [ that ] I will go see George.
Νομίζω ότι θα δω τον Γιώργο.
I will spend a few days there with my friends.
Θα περάσω μερικές μέρες εκεί με τους φίλους μου.
Try to say…
Προσπαθήστε να πείτε…
Ask!
Ρωτηστε!
Will you work there?
maybe.
Θα δουλέψεις / δουλεψετε εκει?
ίσως
I don’t think so.
Δεν νομίζω.
I am alone (man speaking).
Είμαι μόνος μου.
I don’ have anything.
Δεν έχω τίποτα.
Give me 95 drachmas.
Δώστε μου ενενήντα πέντε δραχμές.
Here are a hundred drachmas.
Ορίστε εκατό δραχμές.
a hundred seventy drachmas
Εκατόν εβδομήντα δραχμές
Now you may leave.
Τώρα μπορείτε να φύγετε.
What does that mean?
Τι πάει να πει αυτό;
ti pa-i na pi avtó?
** (literally: ‘what is going to say that?)**
We are American.
(masculine)
Είμαστε Αμερικάνοι
Try to say…
Προσπάθησε να πεις…
Προσπάθηστε να πειτε…
We are Americans.
I am American (fem.)
Είμαστε Αμερικανοί.
Ímaste Amerikaní
Είμαι Αμερικανίδα.
a few days
μερικές μέρες
We are here.
(can also mean, ‘we have been here)
Είμαστε εδώ…
How long?
Πόσο καιρό?
the word
one word
many words
η λέξη
μια λέξη
πολλές λέξεις
What does that word mean?
Τι πάει να πει αυτη η λέξη;
How long have we been here?
Πόσο καιρό είμαστε εδώ;
This word means pineapple.
Αυτή η λέξη [ πάει να πει ] ανανάς.
[ πάει να πει ] = means
You are going to stay.
How long are you going to stay?
Maybe three days, because we don’t have very much time.
Θα μείνετε.
Πόσο καιρό θα μείνεις/μείνετε;
Ίσως τρεις μέρες, γιατί δεν έχουμε πολύ καιρό.
How long have you been here?
Πόσο καιρό είστε εδώ;
It’s not very much.
Δεν είναι πολύ.
How long are you going to stay?
Πόσο καιρό θα μείνεις / μείνετε;
Can you stay?
No, we can’t stay.
Μπορείτε να μείνετε;
Όχι, δεν μπορούμε να μείνουμε.
We want to stay.
Θέλουμε να μείνουμε.
We are American.
Είμαστε Αμερικάνοι.
the verb to be conjugated - present and future
We’ve been here two days.
Είμαστε εδώ δύο μέρες.
We want to stay but we can’t
Θέλουμε να μείνουμε αλλά δεν μπορούμε.
eight days
οχτώ μέρες
We don’t have much time.
Δεν έχουμε πολύ καιρό.
We would like to stay in Greece but we don’t have time.
Θα θέλαμε να μείνουμε στην Ελλάδα αλλά δεν έχουμε καιρό.
We’ve been here three days.
Είμαστε εδώ τρεις μέρες.
How long are you going to stay?
Πόσο καιρό θα μείνετε;
We can’t stay.
Δεν μπορούμε να μείνουμε.
Then boroúme na mínoume.
Are you alone?
(talking to a man)
No, I’m with my wife.
Είστε μόνος σας;
Όχι, είμαι με τη γυναίκα μου.
We are here together.
Είμαστε εδώ μαζί.
We’re going to leave together.
Θα φύγουμε μαζί.
Try to ask (imperative).
Προσπάθηστε να ρωτήσετε.
Prospáthiste na rotísete.
This means…
Αυτό πάει να πει…
Literal translation:
‘This goes to say’
** - THIS IS THE END OF UNIT 28 - **