PIMGRK 1J (Lesson 25) Flashcards

1
Q

THIS STARTS LESSON 25

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Listen to this conversation.

A

Ακούστε αυτήν τη συνομιλία.

Here’s the breakdown of the sentence’s structure:

Ακούστε (Akoúste): This is the imperative form of the verb “ακούω” (akoúo), which means “to listen.” In this context, it’s directed at the second person plural, which is the formal or plural form of addressing someone. So, it’s the command “Listen.”
αυτήν (aftín): This is the feminine demonstrative pronoun, which means “this.” It refers to the feminine noun “συνομιλία” (conversation) in this sentence.
τη (ti): This is the definite article in its feminine form and is used before the noun “συνομιλία” to specify that it’s a particular conversation being referred to.
συνομιλία (sinomilía): This is the noun “conversation.” It’s the object of the sentence that you are being asked to listen to.
So, the sentence structure can be simplified as follows:
Imperative verb + Demonstrative Pronoun + Definite Article + Noun

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Is the road to Athens here?

A

Ο δρόμος για την Αθήνα είναι εδώ;

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Which is the road to Athens?

A

Ποιος είναι ο δρόμος για την Αθήνα;

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Go straight and then left.

A

Πατε ευθεία και μετά αριστερά.
Πατε is the formal form
Πήγαινε is the informal form

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

It’s not far, thirty or forty kilometers.

A

Δεν είναι μακριά, τριάντα ή σαράντα χιλιόμετρα.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Πώς λέτε: ‘Gasoline isn’t expensive.’
two hundred drachmas per liter

A

Η βενζίνη δεν είναι ακριβή.
διακόσιες δραχμές το λίτρο
(literally ‘the’ liter)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

How many liters?

A

πόσα λίτρα;

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Put in twenty liters.

A

Βάλτε είκοσι λίτρα.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Πως λέτε ‘That’s enough gasoline’?

A

Είναι αρκετή η βενζίνη;

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

two-hundred drachmas per liter

A

διακόσιες δραχμές το λίτρο

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

How many kilometers?

A

Πόσα χιλιόμετρα;

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Ρωτήστε ποιος είναι ο δρόμος για την Αθήνα.

A

Ποιος είναι ο δρόμος για την Αθήνα;

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Ρωτήστε, ‘Is Athens far?’

A

Είναι μακριά η Αθήνα;
Η Αθήνα είναι μακριά;

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Ρωτήστε αν είναι ο σωστός δρόμος.

A

Είναι ο σωστός δρόμος;

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Πως λέτε ‘Just a minute’?

A

ένα λεπτό.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

to the right / to the left

A

δεξιά / αριστερά

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Ρωτήστε αν είναι δεξιά.

A

Είναι δεξιά;

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Which is the right road?
(translate as is)

A

Ποιος είναι ο σωστός δρόμος;

as shown in the attached table, the gender of the word ‘δρόμος’ is masculine (nominative case).
‘δρόμος’ being masculine and being the subject (nominative) of the sentence, ‘ο’ is the correct form to use with ‘δρόμος’ in this sentence.

20
Q

Take the right (correct) road.

A

Πάρτε το σωστό δρόμο

21
Q

Go along the road to the right
and then straight ahead.

A

Πηγαίνετε στο δρόμο στη δεξιά
και μετά ευθεία.

piyenete

22
Q

Go straight ahead.

A

Πάτε ευθεία.

23
Q

No, Athens isn’t not far.

A

Όχι, η Αθήνα δεν είναι μακριά.

24
Q

It’s eighty kilometers.

A

Είναι ογδόντα χιλιόμετρα.

25
Q

Listen and repeat.

Just translate the sensence, as is.

A

Ακούστε και επαναλάβετε.

26
Q

Can I buy something in Athens?
No, you can’t.

A

Μπορώ να αγοράσω κάτι στην Αθήνα;
Όχι, δεν μπορείς.
Όχι δεν μπορείτε.

27
Q

Why?
Because.

A

Γιατί;
Γιατί.

28
Q

Because the shops are closed.

A

Γιατί τα μαγαζιά είναι κλειστά.

29
Q

Try to say.

tralnslate as is.

A

Προσπάθηστε να πειτε.

30
Q

Ρωτήστε αν τα μαγαζιά είναι κλειστά.
No, they are open.

A

Τα μαγαζιά είναι κλειστά;
Όχι, είναι ανοιχτά.

31
Q

Πώς λέτε;

translate as is

A

How do you say…?

32
Q

Προσπαθηστε να πειτε…

translate as is

A

Try to say…

33
Q

the shop / the shops
The shop is here.

A

το μαγαζί / τα μαγαζιά
Το μαγαζί είναι εδώ

34
Q

Ask if the shops are open.
(translate as is - just the above)
Yes, they are open now.
No, they’re closed.

A

Ρωτήστε αν τα μαγαζιά είναι ανοιχτά.
Ναι, τώρα είναι ανοιχτά.
Όχι, είναι κλειστά.

35
Q

What time is it?
Απαντηστε: ‘It’s eight.’

A

Τι ώρα είναι;
Είναι οχτώ.

36
Q

Why are the shops closed?

translate as is.

A

Γιατί τα μαγαζιά είναι κλειστά;

37
Q

eighty-two kilometers

A

ογδόντα δύο χιλιόμετρα

38
Q

seventy-five

A

εβδομήντα πέντε

39
Q

Where would you like to buy something?
Προσπάθηστε να πειτε ‘in a shop’

A

Πού θα θέλατε να αγοράσετε κάτι; (formal)
Πού θα ήθελες να αγοράσεις κάτι; (informal)

σε ένα μαγαζί

Yoleni's Delicatessen, Athens (a foodie's paradise)
40
Q

The shops are open this evening.

A

Τα μαγαζιά είναι ανοιχτά το βράδυ.

41
Q

Ποσ λετε ‘with my wife’.

A

με τη γυναίκα μου

42
Q

Προσπάθηστε να πειτε:
‘I’d like to buy something for my wife’

A

Θα ήθελα να αγοράσω κάτι για τη γυναίκα μου.

43
Q

Ask if he has any money.
translate as is

A

Ρωτήστε αν έχει καθόλου λεφτά.

44
Q

but not for me

A

αλλά όχι για μένα

45
Q

THIS ENDS LESSON 25

A