Modi di dire Flashcards
Идиома
Modo di dire
Человеческое тело
Corpo umano
Делать по-своему
Fare di testa sua
Витать в облаках
La testa fra le nuvole
Вот нахал!
Che faccia tosta
Иметь наглость
Avere la faccia tosta
Сказать в лицо
Dire le cose in faccia
Делать хорошую мину при плохой игре
Fare buon viso a cattiva sorte
Быть сытым по горло
Averne fin sopra i capelli
Муха укусила
Un diavolo per capello
В одно ухо влетает, из другого вылетает
Gli entra da un orecchio e gli esce dall’altro
Не сомкнуть глаз
Non chiudere occhio
С глазу на глаз
A quattr’occhi
Совать свой нос в чужие дела
Mettere il naso negli affari degli altri
Иметь хорошее чутьё
Avere buon naso per gli affari
Удачи! / ни пуха, ни пера!
In bocca al lupo (crepi!)
У всех на слуху (на устах)
Sulla bocca di tutti
Вода во рту
Acqua in bocca
С открытым ртом
A bocca aperta
С распростертыми объятиями
A braccia aperte
Напиться
Alzare troppo il gomito
Быть доступным / открытым / под рукой
Essere alla mano
Из рук в руки
Con le mani in mano
Быть транжирой (дословно: иметь дырявые руки)
Avere le mani bucate
Дотронуться до неба рукой (пальцем)
Toccare il cielo con un dito
Быть на ногах
Essere in gamba
Решить на месте
Decidere su due piedi
Не стоит на ногах
Non sta in piedi
С ногами на земле
Con i piedi per terra
Упрямый как осел
Testardo come un asino
Верный / единственный как собака
Fedele / solo come un cane
Хитрый как лиса
Furbo come una volpe
Глупая как гусь / курица
Stupida come un’oca / una gallina
Здоровый / немой как рыба
Sano / muto come un pesce
Грязный как свинья
Sporco come un maiale
Сумасшедший как лошадь
Pazzo come un cavallo
Слепой как крот
Cieco come una talpa
Медленный как улитка / черепаха
Lento come una lumaca / una tartaruga
Иметь память, как у слона
Avere una memoria da elefante
Плакать слезами крокодила
Piangere lacrime di coccodrillo
Спать как убитый
Dormire come un ghiro
Натворить дел / накуролесить
Farne di tutti i colori
Провести бессонную ночь (не сомкнуть глаз)
Passare una notte in bianco
Давать / иметь карт-бланш (неограниченные полномочия)
Dare / avere carta bianca
Как гром среди ясного неба
Cambiare di punto in bianco
Написать чёрным по белому
Mettere nero su bianco
Быть белой вороной
Essere una mosca bianca (mosca - мушка)
Провалиться
Andare in bianco
Быть на мели / быть без гроша
Essere al verde
Покраснеть от злости
Diventare verde per la rabbia (позеленеть)
Быть вне себя от ярости
Vedere rosso
Видеть в чёрном / розовом свете
Vedere nero / rosa
Иметь голубую кровь
Avere il sangue blu
Быть чёрной овцой
Essere la pecora nera