L'euro e l'integrazione europea Flashcards

1
Q

История евро долгая и давняя

A

La storia dell’Euro è lunga e antica

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

В 2002 году европейская валюта заменила национальную валюту

A

Nel 2002 la moneta europea ha sostituito la moneta nazionale

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

После целых 24 лет, прошедших с решения, которое Европейский совет принял в Брюсселе 5 декабря 1978 года

A

Dopo ben 24 anni trascorsi dalla risoluzione che il Consiglio Europeo adottò a Bruxelles il 5 dicembre 1978

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Чтобы учредить европейскую денежную систему

A

Per istituire il sistema monetario europeo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

По правде говоря, история ещё более давняя

A

A dire il vero, la storia è ancora più antica

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Поскольку восходит к выбору (вынужденному) стремиться к европейскому единству

A

Perché risale alla scelta (obbligata) di perseguire l’unità europea

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Проходя путь экономической интеграции

A

Percorrendo la via dell’integrazione economica

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Вместо политической интеграции

A

Anziché integrazione politica

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Которая провалилась в 1954 г. с договором по Европейскому оборонительному сообществу

A

Fallita nel 1954 con il trattato per una comunità europea di difesa

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Подписанным правительствами, но отклонённым французским парламентом

A

Sottoscritto dai governi ma respinto dal parlamento francese

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

С тех пор, в течение двадцати лет

A

Da allora, per vent’anni

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Европейским странам пришлось столкнуться со всеми экономическими проблемами Европейского строительства

A

I paesi europei dovettero (passato remoto) confrontarsi tutti con i problemi economici della costruzione europea

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Со сложной общей сельскохозяйственной политикой

A

La faticosa politica agricola comune

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Унификация различных законодательств

A

L’armonizzazione delle diverse legislazioni

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Попытки – скорее робкие, чем смелые, – дать жизнь другим унифицированным политикам

A

I tentativi – più spesso timidi che audaci – di dar vita ad altre politiche unitarie

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Унифицированная политика в области научных исследований

A

Politica unitaria della ricerca scientifica

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Транспорт

A

Trasporto

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Промышленность

A

Industria

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Социальная солидарность и экономическая

A

Solidarietà sociale ed economica

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Откладывая более важную и сложную для всех проблему: внешнюю политику и общую оборону

A

Accantonando il problema più importante e difficile di tutti: una politica estera e di difesa comuni

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

С попеременными превратностями

A

Con alterne vicende

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

С успехами и неудачами

A

Con successi ed insuccessi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Тем не менее, осуществляя заранее цель общего рынка

A

Tuttavia realizzando in anticipo l’obbiettivo di un mercato comune

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Которая позволила упразднить устаревшие таможенные пошлины

A

Che consentì di abolire gli anacronistici dazi doganali

25
Для торгового оборота внутри Европы
Per gli scambi commerciali all'intemo dell'area europea
26
В начале 70-х стало ясно
Agli inizi degli Anni '70 fu chiaro
27
Что необходимо гораздо больше
Che occorreva molto di più
28
Дерево, которое не растёт, обречено на смерть
Un albero che non cresce è destinato a morire
29
И европейское сообщество не должно было жить долго
E la comunità europea non avrebbe vissuto a lungo
30
Как обычный общий рынок, вдобавок неполный
Come semplice mercato comune, per giunta incompleto
31
Находящийся под давлением паратарифных мер, полных противоречивых законов
Carico di misure para-tariffarie, denso di legislazioni contraddittorie
32
Перелом (сдвиг), повторный запуск (возобновление) присходит именно в конце этого десятилетия
La svolta, il rilancio, avvenne proprio al termine di quel decennio
33
С решением провести европейские выборы (1979)
Con la decisione di svolgere elezioni europee (1979)
34
И перейти от общего рынка к единому рынку
E di passare dal mercato comune al mercato unico
35
То есть от простого таможенного пространства
Cioè da un semplice spazio doganale
36
К настоящей и действительной сфере экономической интеграции
Ad una vera e propria area di integrazione economica
37
Поддержанной единым законодательством
Sorretta da regolamentazioni uniformi
38
Так родился экю, отец евро
Nacque così l'Ecu, il padre dell'Euro
39
Валюта... не валюта, потому что ни чеканилась, ни печаталась
Una moneta... non moneta, perché non coniata né stampata
40
Использовавшаяся для редактирования бюджета ЕС
Utilizzata per formulare il bilancio dell'Unione europea
41
И также для торговых сделок
Ed anche per transazioni commerciali
42
Но его влияние на финансовые рынки превзошло все ожидания
Ma il suo impatto sui mercati finanziari superò di gran lunga le aspettative
43
Выдача облигационных займов в экю
Le emissioni di prestiti obbligazionari in Ecu
44
Вскоре достигло на международных рынках традиционные крепкие валюты
Raggiunsero (passato remoto, loro) presto, sui mercati internazionali, monete tradizionali forti
45
Доллар, фунт стерлингов и швейцарский франк
Dollaro, sterlina e franco svizzero
46
Позже, между 1992 и 1993 гг.
Poi, fra il 1992 ed il 1993
47
Европейская денежная система вступила в кризис
Il sistema monetario europeo entrò in crisi
48
Не последней причиной которого стала сложность ратификации Маастрихтского договора в Дании и Франции
Non ultima causa le difficoltà di ratifica del trattato di Maastricht in Danimarca e in Francia
49
Поглотив кризис, повреждения стали очевидными
Assorbita la crisi, i doni furono evidenti
50
Но процесс не мог остановиться
Ma il processo non poteva fermarsi
51
Остальное обзор, недавняя история
Il resto è cronaca, storia recente
52
С первого января 2002 года евро является единой валютой 11-ти европейских стран
Dal primo gennaio 2002 l'euro è l'unica moneta di undici Paesi europei
53
Были необходимы 24 года
Sono stati necessari 24 anni
54
Мужества, страхов, надежд, разочарований и иллюзий
Di coraggio, di timori, di speranze, di delusioni ed illusioni
55
Евро вступает в ЕС во многих аспектах неполно
L'euro entra in una Unione Europea per molti aspetti incompleta
56
Но сейчас необратимо и ему суждено расти
Ma ormai irreversibile e destinata a crescere
57
Но если бы евро не появился
Ma se non fosse nato
58
То очень вероятно
Molto probabilmente
59
Что вся система европейской интеграции была бы остановлена
Tutto il sistema di integrazione Europea si sarebbe arrestato