Lesson 100-150C Flashcards
Las pongo con cariño donde él las puso antes.
I’m putting them(f) with affection where he put them before.
¿Cómo le va? ¿Cómo estuvo su noche?
(formal) How is it going? How was your night?
De todas formas, está cerca del fuego porque es seguro de sí mismo.
In any case, he’s near the fire because he’s sure of himself.
¿De verdad eres Sofía? ¡Hola!
You’re really Sofía? Hi!
¿De veras? ¿Estás seguro de que ellos tienen la culpa?
Really? Are you sure(m) they are to blame?
Lo haremos para que pongas tus cosas ahí.
We’ll do it in order for you to put your things there.
Esperamos que no vayas hacia atrás.
We hope you don’t go backwards.
¡Pasa! ¿Qué tal, estás bien?
Come in! What’s up, are you well?
No hemos hablado en tanto tiempo y por tal razón tenemos que hacerlo.
We have not talked in such a long time and, for that reason we have to do it.
Me dará de vuelta lo que le dimos.
He will give me back what we gave him.
Soy parte de ese grupo y salvo árboles. ¿Por qué no pruebas venir con nosotros?
I’m part of that group and I save trees. Why don’t you try coming with us?
Había sido buena; por eso habíamos estado con ella.
She had been good; that’s why we had been with her.
Le ha gustado porque tiene siete años.
She has liked it because she is seven years old.
Lo haría con cuidado para tenerlo.
I would do it carefully to have it.
Tenemos que ir sí o sí.
We have to go no matter what.
Por favor, no hacemos lo que yo hacía.
Please, we aren’t doing what I used to do.
Debemos estar en ese lugar a tiempo y tú debes estar ahí también.
We must be in that place on time and you must be there too.
Siempre salen de fiesta el fin de semana.
They always go out partying on the weekend.
Hago de cuenta que no lo veo.
I pretend I don’t see it.
De verdad, lo voy a hacer esta vez.
Really, I’m going to do it this time.
Los padres de hoy en día no quieren que sus hijos jueguen afuera.
The parents nowadays don’t want their kids to play outside.
Sí, digo eso a veces.
Yes, I say that sometimes.
Espero que parezca que tenemos siete años.
I hope it looks like we are 7 years old.
En este lugar se pueden hacer esas cosas, pero con cuidado.
In this place those things can be done, but carefully.
Quiere que terminemos para que ella pueda seguir.
She wants us to finish so that she can continue.
Para su sorpresa, los nombres de esas personas tienen ochenta y nueve letras.
To her surprise, the names of those people have eighty-nine letters.
En realidad, dejamos esas cosas ahí.
In reality, we leave those things there.
Les tienes que dar eso de nuevo.
You have to give them that anew.
Le tengo cariño a esa chica.
I’m fond of that girl.
Primero, tenemos que hacer esto tan pronto como podamos.
First, we have to do this as soon as we can.
Debo tener unos cuantos amigos.
I must have a small number of friends.
Nos hemos puesto tristes.
We have gotten sad.
Voy a hacer de cuenta que sé esa palabra.
I’m going to pretend I know that word.
Se lo dan a mi hermano mientras dan una vuelta.
They are giving it to my brother while they go for a walk.
No has vuelto, pero si vuelves, te volverás loco.
You haven’t gone back, but if you go back, you’ll go crazy.
Él tiene que ir a ese lugar para que estemos mejor. Lo tiene que poder hacer.
He has to go to that place so that we are better. He has to be able to do it.
Esta casa es la que es para ella.
This house is the one that is for her.
Me di cuenta de que ya habíamos hablado de eso.
I realized that we had already talked about that.
Alguna tarde hablarán de ese libro del que tú hablaste.
Some afternoon they will talk about that book about which you talked.
De verdad, esto es lo que voy a hacer estos días.
Really, this is what I’m going to do these days.
Deben tener cuanto quieran porque los otros no están aquí.
They must have as much as they want because the others aren’t here.
Por favor, ¿quién tiene algo para mí?
Please, who has something for me?
Eso fue bueno; por eso no me iré de su vida.
That was good; that’s why I won’t leave her life.
En realidad, eres parte del mundo.
In reality, you’re part of the world.
Tienes que poner eso con cariño.
You have to put that with affection.
Sabrá que ella está en contra de ellos.
He will know she is opposed to them.
Ya está, ella sí lo tendrá.
All done, she WILL have it.
Están queriendo su cosa, por favor.
They are wanting her thing, please.
Fuimos de aquí para allá y tal vez debas hacer lo mismo.
We went from here to there and maybe you must do the same.
Esto no se tiene que hacer para nada.
This doesn’t have to be done at all.
¿Quieres que te dé una mano con eso de vuelta?
Do you want me to give you a hand with that in return?
¿Por qué hay unos chicos aquí?
Why are there some guys here?
Damos una vuelta sin tu ayuda.
We’re taking a walk without your help.
Hemos estado aquí para que su casa esté bien.
We have been here in order that his house be OK.
¡Buen día! Ya no estoy mal.
Good morning! I’m no longer unwell.
Tienes que hacer de cuenta que no tienes manos.
You have to pretend that you don’t have hands.
Los tengo que tener sí o sí por esos días.
I have to have them either way for those days.
¿Por qué no vas ahora si ya fuiste esa vez?
Why aren’t you going now if you already went that time?
¡Hey! Tenemos unas cuantas personas aquí.
Hey! We have a small number of people here.
Lo voy a hacer de una vez por todas.
I’m going to do it once and for all.
En fin, ¡no hables de la muerte!
Anyway, don’t talk about death!
¿Me puedes dar una mano con esto?
Can you give me a hand with this?
Lo bueno es que no pueden saber.
The good thing is that they can’t know.
Ellos lo saben y quieren que lo digas, ¡ten cuidado!
They know it and want you to say it, be careful!
Siempre tienen mucho cuidado cuando hacen ese trabajo.
They are always very careful when they do that job.
En realidad, esperaba ir tan pronto como pudiera.
In reality, I was hoping to go as soon as I could.
Por fin ya no tenemos que hacer eso.
Finally we don’t have to do that anymore.
Tenemos un acuerdo, los dos vamos a hacer el trabajo.
We have an agreement, both of us are going to do the job.
Nueve menos seis es igual a tres.
Nine minus six equals three.
¡Buenos días! Estamos en su casa.
Good morning! We’re at their house.
Lo haría, pero no es el momento de hacerlo.
I would do it, but it isn’t the moment to do it.
Tendríamos que hacerlo a esa hora con cuidado.
We would have to do it at that time carefully.
Mientras das la vuelta, yo voy a hacer esto.
While you take the walk, I’m going to do this.
Hay cada vez menos autos.
There are less and less cars.
En verdad, los días no han sido buenos para mí.
Actually, the days have not been good for me.
Hoy ella va a dar una vuelta.
Today she’s going to take a walk.
Estos plates, los cuales tienes que poner aquí, son muy grandes.
These plates(m), which you have to put here, are very big.
Este fue el problema por el que hicimos eso.
This was the problem because of which we did that.
Esta es la casa de la cual nos fuimos.
This is the house from which we left.
Hicimos de cuenta que lo estábamos mirando.
We pretended we were looking at him.
Igual, el equipo no estuvo ahí, así que me da igual.
Still, the team wasn’t there, so it’s all the same to me.
Diez menos dos es igual a ocho.
Ten minus two equals eight.
Las dos estarán aquí con ustedes ese día.
Both(f) will be here with you all that day.
Ven para acá, cerca de la puerta para que te pueda ver.
Come over here, near the door so that I can see you.
Ya no lo tienen, lo cual no es bueno.
They don’t have it anymore, which isn’t good.
Hay quienes dicen que no es lo mismo.
There are those who say it’s not the same.
¡Ponte eso y dame una mano con esto!
Put that on and give me a hand with this!
En verdad, no había nadie más en su vida.
Actually, there wasn’t anyone else in his life.
Al final del juego quiero tu ayuda.
At the end of the game I want your help.
Puedo ir con ustedes y por eso seré bueno.
I can go with you all and that’s why I’ll be good(m).
Al final, la muerte es una parte de la vida.
In the end, death is a part of life.
Si fuera bueno, lo haría de vez en cuando.
If he were nice, he would do it once in a while.
No está de más tener tres en vez de dos.
It couldn’t hurt to have three instead of two.
Él nunca se calla y por eso peleas con él.
He never shuts up and that’s why you fight with him.
Lo siento, no tenemos eso nunca.
I’m sorry, we don’t ever have that.
A ver, ¿dónde están?
Let’s see, where are they?
Pero en fin, no lo hice.
But anyway, I didn’t do it(m).
Llega a tiempo o no volveré a hablar contigo.
Get here on time or I won’t talk to you again.
He estado aquí desde la mañana, o sea, por tres horas.
I’ve been here since this morning, that is, for three hours.
Serías su amigo ya que la chica está por ir contigo.
You would be his friend(m) since the girl is about to go with you.
El problema está en manos del tipo.
The problem is in the dude’s hands.
Tienes razón, este es el lugar donde tu madre tuvo esa idea.
You’re right, this is the place where your mother had that idea.
Lo hizo tanto que no estaba a gusto.
She did it so much that I wasn’t comfortable.
El hombre de ese lugar estaba aquí para que ella esté bien.
The man from that place was here so that she be well.
Vio que les tengo cariño.
He saw that I’m fond of them.
Este juego de mesa es rápido.
This board game is fast.
Que yo sepa, es entre ellos.
As far as I know, it is between them (m).
En serio, lo sabremos esta noche.
Seriously, we will know it this evening.
El hombre, el que tiene una casa, estaría por aquí.
The man, the one that has a house, would be around here.
Yo tengo todo lo que tú tenías.
I have all that you had.
De veras, su vuelta al país fue una fiesta.
Really, his return to the country was a party.
Dime la verdad, por favor, él no me dijo nada.
Tell me the truth, please, he didn’t tell me anything.
Lo que queremos está por allí.
What we want is over there(precise).
Está andando en auto todavía; por eso no regresó.
He’s still riding the car; that’s why he didn’t return.
Tendrán la que querían.
They will have the one that (f) they wanted.
De verdad él le dio su corazón.
He really gave his heart to her.
Se vieron.
They saw each other.
El chico, el que ha comido, está aquí con nosotros.
The boy, the one that has eaten, is here with us(m).
Es por eso que estaba aquí.
It’s because of that that she was here.
Será bueno para que esté contigo.
It will be good so that he is with you.
Estoy aquí para que él hable conmigo y tú hables con él.
I am here so that he talks to me and you talk with him.
Al final solo quieren amor.
In the end they only want love.
Por eso estoy aquí.
That’s why I’m here.
¿Lo pasó bien?
Did he have fun?
Esto es todo lo que tenemos.
This is everything that we have.
¡Buenas tardes! ¿Ustedes van a ir con ellos?
Good afternoon! Are you all going to go with them(m)?
¡Buenas tardes! Sé que has estado con su amiga.
Good afternoon! I know you’ve been with her friend(f).
Habían sido amigos y por eso estaban bien.
They had been friends(m) and that’s why they were fine.
Ya había ido una vez y por eso no tendrá que ir otra vez.
He had already gone once and that’s why he won’t have to go again.
Estaríamos aquí para que ella vaya.
We would be here so that she goes.
Lo bueno es que este chico es el que está aquí.
The good (thing) is that this boy is the one that is here.
Puede que yo deba ir.
It might be that I must go.
Tiene noventa y tres años y no anduvo bien por un tiempo.
She’s ninety-three years old and she didn’t get along well for a while.
Puede ser, sabe que miro eso todos los días.
Could be, he knows I look at that every day.
No estoy seguro de que podamos hacerlo ya mismo.
I’m not sure we can do it this instant.
No tienes que suponer eso solo porque lo viste.
You don’t have to suppose that just because you saw it.
Él teme que la base no sea buena, sin embargo, sé que es buena.
He fears the base isn’t good; however, I know it’s good.
Al menos no tengo que hacer nada esa semana.
At least I don’t have to do anything that week.
Por favor, ponte en mi lugar.
Please, put yourself in my shoes.
En verdad, creo que eso no sería bueno para nadie.
Actually, I think that wouldn’t be good for anyone.
¡Hola! ¿Todo bien en la casa?
Hi! All good in the house?
No voy a ponerme esos, porque les tengo miedo.
I’m not going to put those on, because I’m scared of them.
De todas formas, su cabeza tiene la forma de la tierra.
Regardless, his head has the shape of the earth.
Voy a ponerme triste, aunque sé que lo va a hacer.
I’m going to get sad, even though I know he’s going to do it.
¿Si realmente quiero ir? ¡Por supuesto!
If I really want to go? ¡Of course!
Seremos buenos y por eso vamos a comer con el hombre.
We’ll be good(m) and that’s why we’re going to eat with the man.
Les tienes que hacer caso a tus padres.
You have to obey your parents.
¡Dale, nos vemos en la fiesta!
Go ahead, I’ll see you at the party!
Nadie lo ha hecho y por eso están aquí.
Nobody has done it and that’s why they are here.
Mi papá nos da una mano con esas cosas.
My dad gives us a hand with those things.
Por favor, tienes que darme una mano con esto.
Please, you have to give me a hand with this.
Cuando iba a ese lugar, siempre íbamos con las dos.
When I used to go to that place, we always used to go with both of them(f).
¡Ten los dos y vámonos!
Have both of them and let’s leave!
Las dos no irán porque ellos iban a ir.
Both(f) won’t go because THEY were going to go.
¿Por qué él habla de los dólares?
Why does he talk about the dollars?
Ponte en mi lugar.
Put yourself in my shoes.
Tiene que ver con la seguridad de tus hijos.
It has to do with your children’s safety.
¡Por supuesto! Quiero ver eso.
Of course! I want to see that.
Por eso estamos de acuerdo.
That’s why we agree.
María tiene muchos juegos de mesa en su casa.
María has a lot of board games at her house.
Pueden ir ya mismo.
They can go this instant.
Nunca sabes quién es el que lo puede hacer.
You never know who is the one that can do it.
Está de vuelta, así que podemos dar una vuelta.
She is present again, so we can take a walk.