Idioms 3 Flashcards

1
Q
A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Puede que no deba irse del país.

A

It might be that she mustn’t leave the country.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Los dos van a ir una vez, pero yo he ido dos veces.

A

Both are going to go one time, but I have gone two times.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Por favor ponga cuanto quiera.

A

(Formal) Please put as much as you want.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Ella es la que quiero que esté aquí para mí.

A

She is the one that I want to be here for me.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Mi querida Julia es uno de mis seres queridos.

A

My dear Julia is one of my loved ones.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Puede que no lo tengan.

A

It might be that they don’t have it(m).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Ah, claro; ¡bueno, nos vemos!

A

Ah, I see; all right, see you!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

¿Por qué no has comido bien?

A

Why haven’t you eaten well?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Lo que quieres no está ahí, está por allí.

A

What you want is not there, it’s over there(precise).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Realmente lo hice con mucho cariño.

A

I really did it with a lot of affection.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Tenías que estar a tiempo.

A

You had to be on time.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Debería decirle que no pasa nada.

A

She should tell him that it’s all good.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Pasamos por la puerta de atrás.

A

We passed through the back door.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

¿Por qué?

A

Why?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Está por demás decir que siempre regresamos a tiempo.

A

Needless to say, we always come back on time.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Dijeron que fueron por ese camino de vuelta.

A

They said they went along that path again.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Tenemos que tener cuidado porque esa no es la mejor forma.

A

We have to be careful because that is not the best way.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Tenemos que hacer esto de una vez por todas.

A

We have to do this once and for all.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Los estamos mirando. No tienen nada y por eso se tienen que ir.

A

We are watching them. They have nothing and that’s why they have to leave.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

¡Tienes que hacerlo bien de una vez por todas!

A

You have to do it right once and for all!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Quiero hacer esto de nuevo.

A

I want to do this anew.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Quiero que se pongan felices con esto.

A

I want them to get happy with this.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Te tengo cariño y por eso quiero verte.

A

I’m fond of you and that’s why I want to see you.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Sí, ella hace esto a veces.
Yeah, she does this sometimes.
26
Hicimos de cuenta que estábamos en una ciudad muy grande.
We pretended that we were in a very big city.
27
Lo cambiamos y por eso me quedo.
We’re changing it and that’s why I’m staying.
28
Creo que este año vamos a ir a las dos.
I think this year we're going to go to both(f).
29
No hacemos todo lo que haces.
We aren’t doing everything that you do.
30
No tiene que ponerse triste por esto.
She doesn’t have to get sad because of this (m).
31
Va a venir para acá pronto; tan pronto como pueda.
She is going to come over here soon, as soon as she can.
32
¿Por qué no quieres que duerma con el cabello así?
Why don’t you want me to sleep with my hair like that?
33
Ella sabe que cuenta conmigo y nosotros contamos con ella.
She knows she counts on me and we count on her.
34
Hagámoslo de una vez por todas.
Let’s do it once and for all.
35
¿Cómo que se lo dijiste a tu hermana?
What do you mean you told it to your sister?
36
Me di cuenta de que no tiene sentido eso.
I realized that he doesn’t have a sense that.
37
Buenos días, ¿quieres más de esa cosa?
Good morning, do you want more of that thing?
38
De verdad, sé que es bueno estar aquí contigo.
Really, I know it is good to be here with you.
39
En verdad, serían buenos para hacer esa casa.
Actually, you all would be good(m) to make that house.
40
Puede que ella no pueda ir.
It might be that she can’t go.
41
Está claro que estaremos felices una vez que lo hagamos.
It’s clear that we’ll be happy once we do it.
42
No nos ponemos eso porque no estamos a gusto.
We don’t wear that because we aren’t comfortable.
43
Debería ir por esa calle si quiero estar ahí a tiempo.
I should go along that street if I want to be there on time.
44
Estamos por ir con la señorita.
We're about to go with the miss.
45
Quizás yo lo ponga aquí para que ella no lo ponga.
Maybe I will put it here so that she doesn’t put it.
46
Puedes tener siete, me da igual, yo tengo cuatro.
You can have seven, it’s all the same to me, I have four.
47
Me fui por si ella iba a estar aquí.
I left in case she was going to be here.
48
Estaba en su casa, la cual era muy grande.
I was at her house, which was very big.
49
¡Buenas tardes! Sé que te fuiste con la señora.
Good afternoon! I know you left with the lady.
50
Haz de cuenta que la historia viene con más palabras.
Pretend that the story comes with more words.
51
Debes hacerle caso a tu madre.
You must obey your mother.
52
¡Claro! Cuanto menos hagas, mejor.
Of course! The less you do, the better.
53
A veces me da eso.
Sometimes he gives me that.
54
Lo hice una vez que estuve seguro.
I did it once I was sure.
55
Por favor, termina tu trabajo para que puedas ir al juego, es gratis.
Please, finish your job so you can go to the game, it’s free.
56
Sí. Por cierto, ella está aquí ahora.
Yes. By the way, she’s here now.
57
Al mismo tiempo, no tenemos dónde estar.
At the same time, we don’t have a place to be.
58
Por eso la mujer está conmigo.
That’s why the woman is with me.
59
Cuanto más habla, menos hace.
The more he talks, the less he does.
60
¡Eres el que está en el lugar!
You’re the one(m) that is at the place!
61
Lo haremos otra vez luego.
We’ll do it another time later.
62
Bueno, en fin, ya somos amigos.
All right, anyway, now we’re friends.
63
¿Cómo le va? ¿Sabe dónde está el tipo?
(Formal) How is it going? Do you know where the dude is?
64
Dime por qué quieres saber y te lo diré.
Tell me why you want to know and I’ll tell you it.
65
Al final hablaremos con ella.
In the end we’ll talk with her.
66
¿Por qué era ella la amiga?
Why was she the friend?
67
Primero llamaré a la puerta.
First I’ll knock at the door.
68
¿Me puedes dar una mano con el trabajo?
Can you give me a hand with the work?
69
Por favor, no habías estado con los dos esa tarde.
Please, you hadn't been with the two of them(m) that evening.
70
Queremos hablar acerca de lo que pasa contigo.
We want to talk about what’s going on with you.
71
Creo que será mejor si estamos ahí a tiempo.
I think it will be better if we are there on time.
72
Lo supe tan pronto como ella vino a la fiesta.
I knew it as soon as she came to the party.
73
Tengo un momento ya mismo.
I have a moment this instant.
74
Lo hará para que se lo digas.
He’ll do it so that you tell it to him.
75
Dime si tengo que hacerle caso de nuevo.
Tell me if I have to pay attention to him anew.
76
Lo mejor es que son los que lo tenían.
The best part is that they are the ones that had it.
77
Tienes que tener cuidado porque no será seguro.
You have to be careful because it will not be safe.
78
Lo bueno es que el señor no estuvo aquí ese día.
The good thing is that the gentleman was not here that day.
79
Fuimos del lugar a la casa y por eso pude tenerlo.
We went from the place to the house and that’s why I managed to have it.
80
Te fuiste sin ponerte triste.
You left without getting sad.
81
Lo hizo para que queramos una gran casa.
She did it in order that we want a great house.
82
¡No lo mires! No es seguro de sí mismo.
Don’t look at him! He isn’t sure of himself.
83
Por eso el equipo y yo no ponemos eso ahí.
That’s why the team and I don’t put that there.
84
No va a haber nadie y por eso estaré bien.
There isn't going to be anyone and that's why I'll be fine.
85
Si quieres hacerlo con cariño, tienes que ponerte en su lugar.
If you want to do it with affection, you have to put yourself in her shoes.
86
Su hijo tiene cuatro años y su hija tiene seis o siete.
Her son is four years old and her daughter is six or seven.
87
¡Sal a las cinco! Casi es el fin de semana.
Get out at five! It’s almost the weekend.
88
Al menos puede hacerlo de esa forma.
At least he can do it in that way.
89
El que la ha querido de verdad no es el chico.
The one that has loved her is really not the boy.
90
Ese es el lugar al que fuimos.
That is the place to which we went.
91
No tenemos suerte porque ni siquiera quieren ir.
We aren’t lucky because they don’t even want to go.
92
No es un problema, lo haremos una vez que estén aquí.
It’s not a problem; we’ll do it once they are here.
93
De nada, sé que ese es para ti.
You're welcome, I know that one (m) is for you.
94
¡Ponte eso! Y queremos que ella se ponga esa ropa también.
Put that on! And we want her to put on those clothes too.
95
No quiero que me lo digan de vuelta.
I don’t want them to tell it to me again.
96
¿Qué fue lo mejor de tu día?
What was the best part of your day?
97
Ya le ha preguntado a todo el mundo.
He has already asked everyone.
98
Las chicas estarían ahí por si quieres ir.
The girls would be there in case you want to go.
99
¿Todo bien? ¿Sería mejor ir ahora o en la tarde?
All good? Would it be better to go now or in the afternoon?
100
Doy una vuelta todas las mañanas.
I take a walk every morning.
101
Se supone que usted tiene que ponerse en su lugar antes de decir eso.
Supposedly you(formal) have to put yourself in his place before saying that.
102
¡Buen día y gracias por estar aquí!
Good morning and thank you for being here!
103
No tienes que venir con tantas cosas, tal vez una sea suficiente.
You don’t have to come with so many things, maybe one is enough.
104
¡Buenas tardes! ¿Has estado aquí una vez con ellos?
Good afternoon! Have you been here once with them(m)?
105
Usted es muy segura de usted misma.
You(f, formal) are very self-sure.
106
No dijeron nada sobre hoy, así que podemos dar una vuelta.
They didn’t say anything about today, so we can go for a walk.
107
Que yo sepa, su madre está contra eso.
As far as I know, her mother is against that.
108
Hay algunos problemas. En primer lugar, tu familia no está allí.
There are several problems. In the first place, your family isn’t there.
109
¡Siempre lo pasa bien en tus fiestas!
He always has fun at your parties!
110
Me consiguió un reloj para que yo corra muchísimo.
He got me a wristwatch in order for me to run a whole lot.
111
Lo haré tan pronto como se vayan.
I’ll do it as soon as they leave.
112
Si se lo da luego, me da lo mismo.
If he gives it to her later, it’s all the same to me.
113
Ella no es la que les ha dicho eso.
She’s not the one that has told them that.
114
No dejes tus cosas más allá de ese lugar.
Don’t leave your things beyond that place.
115
Tienes dos cosas de más.
You have two extra things.
116
Desde ya les decimos todo.
From now on we are telling them everything.
117
Esa persona va a hacer eso para que sepamos todo.
That person is going to do that so that we know everything.
118
Él supone que ni siquiera tengo uno.
He supposes that I don’t even have one.
119
Por favor, sé que has estado en ese lugar.
Please, I know you've been in that place.
120
Creo que los dos vamos a ese lugar.
I think both of us(m) go to that place.
121
Las dos chicas están siendo buenas.
Both of the girls are being good.
122
Cuanto más van a ese lugar, más deben hablar.
The more they go to that place, the more they must talk.
123
Quiero que él sea el que lo va a hacer.
I want him to be the one that is going to do it.
124
A ver si pusieron las cosas en el lugar.
Let’s see if they put the things in the place.
125
Ustedes no están aquí, por eso vamos al lugar.
You all aren’t here, that’s why we are going to the place.
126
Esas cosas están de más.
Those things are extra.
127
Que yo sepa, hubo un problema ese día.
As far as I know, there was a problem that day.
128
En verdad, me voy a ir del lugar con ellos.
Actually, I'm going to leave the place with them(m).
129
Estarán en casa por la noche por si quieres ir.
They'll be home in the evening in case you want to go.
130
Ya está, se fueron.
It’s ready now, they left.
131
De todas formas, ella creía que él ya había pensado en eso.
Anyways, she believed he had already thought about that.
132
Pero en verdad no podemos hacerlo.
But actually we can’t do it.
133
De hecho, tiene sangre en la cara.
In fact, he has blood on his face.
134
En primer lugar, fueron buenos recuerdos, pero ahora vivo aquí.
In the first place, they were good memories but now I live here.
135
Tiempo al tiempo, podrá hacerlo esta noche.
Give it time, he’ll be able to do it this evening.
136
Trataba de estar en línea.
I was trying to be online.
137
Se suponía que él lo puso ahí, pero no sé dónde está.
Supposedly he put it there, but I don’t know where it is.
138
Pongo sus cosas en ese lugar con mucho cuidado.
I’m putting her things in that place very carefully.
139
¿Cómo le va?
How’s it going for him?
140
¡Buenas tardes!
Good afternoon!
141
En verdad, ni él ni ella estará aquí esos días.
Actually, neither he nor she will be here those days.
142
Estamos seguros de que el chico tendrá dónde estar.
We’re sure that the boy will have a place to be.
143
Eh, no debes decirle el final.
Hmm, you mustn’t tell him the ending.
144
Espere aquí, por favor.
(formal) Wait here, please.
145
En verdad, él ya había comido conmigo.
Actually, he had already eaten with me.
146
Podemos tener uno contigo, pero él no puede y por eso se tiene que ir.
We can have one with you, but he can’t and that’s why he has to leave.
147
En verdad, serán sus amigos, pero yo no lo soy.
Actually, they will be his friends(m), but I'm not.
148
¡Buenas tardes! Solo estoy aquí para estar con la señora.
Good afternoon! I’m only here to be with the Mrs.
149
¡Hasta mañana! ¡Nos vemos!
Until tomorrow! See ya!
150
¿Cómo te va? ¡Te queremos tener en la fiesta!
How is it going? We want to have you at the party!
151
El equipo no pudo hacer eso a tiempo.
The team didn’t manage to do that on time.
152
¡Buenas noches, señor! ¿Cómo está la señora?
Good evening, sir! How is the Mrs.?
153
Ese día tuvo mucho cuidado.
That day he was very careful.
154
Señor, vamos a estar aquí por si tiene tiempo.
Sir, we're going to be here in case you(formal) have time.
155
En verdad, esa mujer ha dicho eso, pero (tú) no me quieres creer.
Actually, that woman has said that, but you don’t want to believe me.
156
Les tienes que hacer caso a tus padres hoy.
You have to obey your parents today.
157
A veces estamos de acuerdo.
Sometimes we’re in agreement.
158
Creo que ella los ha tenido por dos años, pero la verdad es que él los ha tenido por más tiempo.
I believe that she has had them for two years, but the truth is that he has had them for more time.
159
Sea lo que sea, él no dirá la verdad.
Whatever it is, he will not tell the truth.
160
Mis seres queridos y yo pusimos nuestras cosas aquí.
My loved ones and I put(past) our things here.
161
Este chico está mal y por eso no ha estado aquí.
This boy is unwell and that's why he hasn't been here.
162
Él es el que estuvo ahí una vez.
He is the one that was there once.
163
¿Por qué no hablas de ese día del que ellos hablan?
Why don’t you talk about that day that they speak about?
164
Fueron al lugar para que nos hiciera ese favor.
They went to the place so that he would do us that favor.
165
De nada, pero tengo que irme ahora.
You’re welcome, but I have to leave now.
166
Ella es muy segura de sí misma.
She is very sure of herself.
167
Se ponen felices cuando ella está.
They get happy when she is present.
168
¿Sabes lo que hay más allá de ese lugar?
Do you know what there is beyond that place?
169
A ver qué es exactamente lo que viste.
Let’s see what is exactly what you saw.
170
¿Cómo le va? Hoy vamos a hacerle ese favor.
(formal) How is it going? Today we’re going to do you that favor.
171
Se suponía que iban a poner las cosas en ese lugar.
Supposedly they were going to put the things in that place.
172
¿Cómo les va?
How’s it going for them?
173
Ellos mismos pueden hacer una fiesta.
They can throw a party themselves.
174
¿De verdad estarías en su vida como su amigo?
Would you really be in her life as her friend(m)?
175
Ya está, ella ya se va.
All done, now she is leaving.
176
Una vez que lo hicimos, todo estuvo bien.
Once we did it, everything was fine.
177
Por favor, ¡ponga eso aquí ahora!
(formal) Please, put that here now!
178
Mi libertad valió la pena.
My freedom was worth it.
179
Hacía eso cuando tenía seis años.
I used to do that when I was six years old.
180
Ella esperaba que fueras para allá.
She was hoping you were going over there(vague).
181
Es una orden, tienes que estar aquí a las doce en punto.
It’s an order, you have to be here at twelve o’clock.
182
Fui y fui la que lo hizo con cuidado.
I went and I was the one(f) that did it carefully.
183
Habrá tiempo y por eso sería bueno hacer eso.
There will be time and that's why it would be good to do that.
184
Tiene de todo.
It has some of everything.
185
Por favor póngase esto si nos tiene cariño.
(formal) Please wear this if you are fond of us.
186
Mi mamá puede tener lo que quiera.
My mom can have whatever she wants.
187
Hacemos todo esto para que ellos nos miren.
We do all this so that they look at us.
188
Yo estaba con el señor, el cual era un hombre muy bueno.
I was with the gentleman, which was a very nice man.
189
Mi amiga puede tener razón.
My friend(f) might be right.
190
Les dimos de vuelta lo que nos dieron.
We gave them back what they gave us.
191
¿Por qué no éramos nosotros amigos?
Why weren’t we friends(m)?
192
Lo bueno es que él sería tu amigo.
The good thing is that he would be your friend(m).
193
¡Habla de tus hijos, por favor!
Talk about your children, please!
194
Puede que ella no esté.
It might be that she isn’t present.
195
Vale, yo cuento con ellos y ellos cuentan conmigo.
Sure, I count on them and they count on me.
196
Vemos que lo hace con cariño.
We see that he does it with affection.
197
Por favor, no hagas todas esas cosas a la vez.
Please, don’t do all those things at once.
198
¡Por supuesto! Quiero ir contigo.
Of course! I want to go with you.
199
No te lo diré de vuelta.
I’m not going to tell it to you again.
200
Habíamos tenido dónde estar por un mes.
We had had a place to be for a month.
201
El equipo no tiene agua y, como tal, tenemos un problema.
The team doesn’t have water and, as such, we have a problem.
202
De verdad no quiero saber eso.
I really don’t want to know that.
203
Siempre deja eso en cualquier lado, pero tiene que estar dentro de la casa.
He always leaves that anywhere, but it has to be inside the house.
204
Por otro lado, regresaste a tiempo para ir a ese negocio.
On the other hand, you came back on time to go to that business.
205
Estábamos ahí al mismo tiempo.
We were there at the same time.
206
En verdad tienen que estar ahí.
Actually they have to be there.
207
Lo hago con cuidado.
I do it carefully.
208
¡Qué suerte!
What luck!
209
En primer lugar, vivimos ahí y podemos hacerlo.
In the first place, we live there and we can do it.
210
Cuanto más hace, más debe hacer.
The more he does, the more he must do.
211
Que yo sepa, mi madre no quiere que le diga nada a mi padre.
As far as I know, my mother doesn't want me to tell anything to my father.
212
Podía estar seguro de vez en cuando.
I was able to be sure once in a while.
213
Tenemos que hacer de cuenta que no vivimos ahí por cinco años.
We have to pretend we didn’t live there for five years.
214
De verdad, me quiero ir ahora.
Really, I want to leave now.
215
Estoy cansado. Tráeme eso, por favor.
I’m tired. Bring me that, please.
216
Mi amiga lo ve cada vez más.
My friend(f) sees him more and more.
217
¡Empieza! ¿No te das cuenta de que yo ya empecé?
Start! Don’t you realize that I’ve already started?
218
No tenía nada, ni siquiera una casa.
He didn’t have anything, not even a house.
219
En todo el tiempo que hemos vivido, hemos sido seguros de nosotros mismos.
In all the time we have lived, we have been sure of ourselves.
220
Quizás no viniste porque tenías miedo.
Maybe you didn’t come because you were afraid.
221
Lo siento, no la puede mirar.
I’m sorry, she can’t watch her.
222
Las dos serían buenas amigas en su vida.
Both of them(f) would be good friends(f) in her life.
223
Por si tiene tiempo, va a haber alguien aquí.
In case he has time, there's going to be someone here.
224
¡Buenos días! ¡Qué bueno que ustedes vayan conmigo!
Good morning! ¡How good that you all are going with me!
225
A veces tienes una idea que no podrías hacer.
Sometimes you have an idea that you wouldn’t be able to do.
226
Siempre hablan, pero al final no hacen nada.
They always talk, but in the end they don’t do anything.
227
Es momento de irnos.
It’s time for us to leave.
228
Yo me quedaba ahí y por eso tuve que cambiarlo.
I was staying there and that’s why I had to change it.
229
Ayer estuvo aquí tres horas, por eso era tarde cuando nos fuimos.
Yesterday he was here for three hours; that's why it was late when we left.
230
Fuimos ahí hace unos días — o sea, hace tres días.
We went there a few days ago — that is, three days ago.
231
Cuanto menos hacen ahora, más debo hacer después.
The less they do now, the more I must do later.
232
Quizás dar una vuelta ponga tu corazón feliz.
Maybe going for a walk puts your heart happy.
233
En ese entonces, en el pasado, tuve cuidado.
Back then, in the past, I was careful.
234
¡Por fin! Estuve aquí por un par de horas.
Finally! I was here for a couple of hours.
235
Cuanto menos quieras, menos tienes que hacer.
The less you want, the less you have to do.
236
Hace de cuenta que no es mi hermano.
He pretends that he’s not my brother.
237
Oh, cuanto menos vayas, menos tendrás que hacer.
Oh, the less you go, the less you will have to do.
238
¡Qué lo pasen bien!
May you(plural) have a good time!
239
¿Por qué te despiertas tan temprano los sábados?
Why do you wake up so early on Saturdays?
240
¿Ella puede ponerse eso? Tú te lo pusiste y estaba bien.
Can she put that on? You put it on and it was fine.
241
Puede ir a cualquier parte.
He can go anywhere.
242
Puede que debamos pasar por su casa.
It might be that we must pass by his house.
243
No tengo suerte y nunca estoy a gusto.
I’m not lucky and I’m never comfortable.
244
Puede que sea bajo, pero es justo.
He might be short, but he is fair.
245
Su casa está atrás y por eso debo ir.
His house is behind and that’s why I must go.
246
Lo quieres hacer para que yo esté en tu house.
You want to do it so that I be at your house.
247
Entendiste que les hacía falta dinero.
You understood they were in need of money.
248
Sean lo que sean, son míos.
Whatever they are, they are mine.
249
Los padres hacen eso a veces.
The parents do that sometimes.
250
¡Buenas tardes! ¿Sabes si van a hacer esto así?
Good afternoon! Do you know if they're going to do this like this?
251
Estoy lejos de la estación y por eso me trajo esto.
I’m far from the station and that’s why he brought me this.
252
A veces le doy eso.
Sometimes I give her that.
253
Por suerte ya no está en el hospital.
Luckily she isn’t in the hospital anymore.
254
Quieren que vengas cada vez menos.
They want you to come less and less.
255
¡Ya está! No habrá nadie más aquí con ustedes.
It's done! There won't be anyone else here with you all.
256
En serio, ¡váyase ya mismo con sus amigos!
(Formal) Seriously, leave this instant with your friends!
257
Podemos hacerlo de esta manera; me da lo mismo.
We can do it in this manner; it’s all the same to me.
258
Por eso estoy con los chicos.
That’s why I’m with the guys.
259
Debió ir a cualquier parte.
She should have[deber preterite] gone anywhere.
260
En verdad, eso no pasó.
Actually, that didn’t happen.
261
Este juego de mesa es medio difícil.
This board game is kind of difficult.
262
Fui con su madre, la cual era una persona muy buena.
I went with her mother, which was a very nice person.
263
Ella quiere que yo venga de nuevo esta semana.
She wants me to come anew this week.
264
En verdad, tú lo tienes también.
Actually, you have it also.
265
Se supone que lo vamos a ver ese día.
Supposedly we are going to see it that day.
266
Tuvo un ataque al corazón, pero ya está bien.
He had a heart attack, but he’s fine now.
267
Sea lo que sea, está sobre la casa.
Whatever it is, it’s on top of the house.
268
Hay tres chicas de más aquí.
There are three extra girls here.
269
Sean lo que sean, los quiero.
Whatever they are, I want them (m).
270
Tienen que darse cuenta de que siempre la miran.
They need to realize that they always look at her.
271
En serio quiere hacer lo que hacía.
He seriously wants to do what he used to do.
272
Ese fue el momento de irme de la fiesta.
That was the moment (for me) to leave the party.
273
¡Está bien, no pasa nada!
It’s OK, no worries!
274
Él podrá hacer lo mismo una vez que lo haga con cuidado.
He will be able to do the same once he does it carefully.
275
Por eso estabas con nosotros.
That’s why you were with us.
276
Puede que no sean amigas.
It might be that they aren’t friends(f).
277
Era tiempo de hacerme un amigo.
It’s time to become a friend(m).
278
A ver si realmente tiene miedo.
Let’s see if he really is afraid.
279
Lo bueno es que el hombre estará en esa casa.
The good (thing) is that the man will be in that house.
280
Hará lo que quiera.
He will do whatever he wants.
281
¡Vuelve! Lo mejor está por venir.
Come back! The best is yet to come.
282
¿Por qué son las chicas amigas?
Why are the girls friends?
283
Después me di cuenta de que ella tenía mis cosas.
Afterwards I realized that she had my things.
284
Por cierto, ¿en serio vas a la fiesta?
By the way, are you seriously going to the party?
285
La razón por la que lo hice fue porque tuve esa idea.
The reason for which I did it was because I had that idea.
286
Esto es realmente lo mejor que tenemos.
This is really the best that we have.
287
El que estaba aquí era bueno.
The one(m) that was here was good.
288
¡De nada! ¿Cómo tienen esas cosas?
You’re welcome! How do they have those things?
289
¡Ponte feliz!
Get happy!
290
¿Por qué no me lo das ahora? Ayer me lo diste.
Why don’t you give it to me now? Yesterday you gave it to me.
291
Tienes que tener estas cosas, las cuales son muy grandes.
You have to have these things, which are very big.
292
¿Cómo te va? ¿Hiciste eso con él?
How is it going? Did you do that with him?
293
No quiero que te dé sus cosas de vuelta.
I don’t want him to give you his things back.
294
Haz eso por mí, por favor.
Do that for me, please.
295
Ha tratado de conocer a veinticuatro personas en línea.
She has tried to meet twenty-four people online.
296
No debí ir hacia atrás.
I shouldn’t have(Deber preterite) gone backwards.
297
De verdad, no quiero comer nada más.
Really, I don't want to eat anything else.
298
¿En serio lo vas a hacer de vuelta?
Seriously, you’re going to do it again?
299
Le decía eso a mi esposa de nuevo.
I was telling that to my wife anew.
300
Siempre supone que soy el problema, así que no diré nada.
He always supposes I’m the problem, so I won’t say anything.
301
Te estamos diciendo todo, sobre todo lo que querías saber.
We’re telling you everything, especially what you wanted to know.
302
Vamos a hacer de cuenta que necesita nuestra ayuda.
We’re going to pretend he needs our help.
303
Nunca te vas a tiempo.
You never leave on time.
304
¿Qué hay de tu amigo? Justo hablé con él.
What about your friend? I just talked with him.
305
Nos vamos de su casa para que estén bien.
We're leaving her house so that they're well.
306
Estamos cambiando nuestra casa para que puedas quedarte aquí.
We’re changing our house so you can stay here.
307
Espero que esté por allí.
I hope he is over there(specific).
308
Lo que dices no tiene nada que ver con las cosas que están en el cuarto.
What you say has nothing to do with the things that are in the room.
309
¿Cómo te va? Quisimos tenerte aquí ese día.
How is it going? We meant to have you here that day.
310
No lo tendrá que hacer otra vez.
She won’t have to do it again.
311
Lo hice para que lo quieran.
I did it in order that they want it.
312
¡Buenas noches! Creo que habrá ido con sus amigos.
Good evening! I think he will have gone with his friends(m).
313
Puse las cosas donde mi mamá quería para que tenga paz.
I put the things where my mom wanted so that she can have peace.
314
¿No te diste cuenta de que llamó a la puerta?
You didn’t realize that she knocked at the door?
315
Tendrá dos casas otra vez.
He will have two houses again.
316
Él puede ir contigo y por eso serías su amiga.
He can go with you and that's why you would be his friend(f).
317
No tenemos ni siquiera un bien.
We don’t even have one good.
318
Tienes que saber la verdad, sobre todo porque él la ha sabido.
You have to know the truth, especially because he has known it.
319
Puede que te vayas.
It might be that you leave.
320
En primer lugar, tenemos que estar listos a las siete en punto.
In the first place, we have to be ready at seven o’clock.
321
En verdad, usted estuvo aquí y por eso estuve bien.
Actually, you(formal) were here and that's why I was fine.
322
Cuanto más tienes, menos haces.
The more you have, the less you do.
323
Vi veintisiete a la vuelta de la esquina.
I saw twenty-seven around the corner.
324
Ahora sí podemos tenerlo todo.
Now we can have it all.
325
Los chicos de la mañana tienen seis y los de la tarde tienen cuatro.
The morning kids are six and the afternoon ones are four.
326
Tienes eso, por eso me voy a ir del lugar con él.
You have that, that's why I'm going to leave the place with him.
327
A veces no los quiero aquí, a menos que hagan esto.
Sometimes I don’t want them here, unless they do this.
328
No había ido ese día, pero tú irás con los dos.
I hadn't gone that day, but you'll go with both of them(m).
329
Tenemos que hablar, ven para acá.
We have to talk, come over here.
330
¡Eso no tiene nada que ver con esto!
That doesn’t have anything to do with this!
331
¿Cómo te va? Mis cosas estaban aquí. ¿Las tienes?
(informal) How is it going? My things were here. Do you have them?
332
Hay quienes van más allá de ese lugar, pero ¿qué hay de ti?
There are those who go beyond that place, but how about you?
333
Estamos aquí para que usted sepa la verdad.
We are here so that you (formal) know the truth.
334
¿Quieres dar una vuelta? Me da lo mismo.
Do you want to go for a walk? It’s all the same to me.
335
¿Lo puedes hacer con cuidado?
Can you do it carefully?
336
En verdad, todos van a ir al lugar.
Actually, everybody is going to go to the place.
337
En ese caso, lo tendrían que hacer de vuelta.
In that case, they would have to do it again.
338
Me da igual, pueden hacerlo por sí mismos.
I don’t care, they can do it by themselves.
339
Recordaré tu punto de vista.
I’ll remember your point of view.
340
No sabía que eras tan segura de ti misma.
I didn’t know you were so sure of yourself(f).
341
Estaremos en casa sí o sí.
We will be at home either way.
342
Estaba en la fiesta, la cual era muy viva.
I was at the party, which was very lively.
343
Me parece que tiene 10 años.
It seems to me that she is 10 years old.
344
Siempre jugamos juntos y por eso ella quiere que yo los disculpe.
We always play together and that’s why she wants me to forgive them.
345
¡Ah! En verdad no hablamos.
Ah! We actually don’t speak.
346
No tienes que contarme nada de los años setenta.
You don’t have to tell me anything about the seventies.
347
Tengo que decirte que no lo he dado de vuelta.
I have to tell you that I haven’t given it back.
348
En fin, cuando pase tiempo contigo será en el medio del día.
Anyway, when I spend time with you it’ll be in the middle of the day.
349
Es por eso que estamos aquí.
It’s because of that that we're here.
350
Estará feliz cuando lo vea con cariño.
She’ll be happy when she sees it with affection.
351
¡Buenas noches! La señora no se había ido del lugar.
Good night! The lady had not left the place.
352
¿Qué son y por qué están aquí?
What are they and why are they here?
353
Al menos si él pudiera hacerlo, podríamos tener los dos.
At least if he were able to do it, we could have both.
354
Cuanto menos digan, menos voy a saber.
The less they say, the less I am going to know.
355
Ya está, él se irá.
All done, he will leave.
356
Puede que esté ahí por la mañana.
It might be that he’s there in the morning.
357
¡Deja que los chicos hagan lo que quieran!
Allow the boys to do whatever they want!
358
Sea lo que sea, para estar bien, los dos tienen que ser sobre eso.
Whatever it is, in order to be fine, both of them have to be about that.
359
Al menos están vivos.
At least they are alive.
360
Es un ser muy bueno, tenemos que darle lo que quiera.
He’s a very good being, we have to give him whatever he wants.
361
Necesitábamos muchas cosas de ese lugar, por eso ahora miro todo.
We needed a lot of things from that place, that’s why now I look at everything.
362
Puedes hacerlo en otra parte, no tiene que ver con eso.
You can do it in another place, it doesn’t have to do with that.
363
Él era el chico más rápido, por eso siempre era el primero.
He was the fastest boy, that’s why he was always the first.
364
Tenemos muchos buenos recuerdos y por eso me mira así.
We have a lot of good memories and that’s why he looks at me like that.
365
¿Por qué eran ellas amigas?
Why were they(f) friends?
366
En verdad, creo que tienes que ser bueno por mí.
Actually, I think you have to be good on my behalf.
367
Me deja ir porque está medio cerca.
She lets me go because it’s kind of near.
368
Por favor póngase su mejor ropa.
Please put on your best clothes.
369
Soy la que ha ido al lugar.
I’m the one that has gone to the place.
370
No estoy segura de que se lo demos de vuelta.
I’m not sure(f) we’ll give it back to them.
371
Tenemos muchas cosas, las cuales no son buenas.
We have many things, which aren’t good.
372
Quieren que lo pasemos bien.
They want us to have a good time.
373
Por favor, tú no estarías en esa casa.
Please, you wouldn't be in that house.
374
No está de más si los dos están aquí.
It couldn’t hurt if both are here.
375
Supuse que no estabas ahí y por eso lo hice.
I supposed you weren’t there and that’s why I did it.
376
No quiero que pongas esas cosas en la casa si tienes miedo.
I don’t want you to put those things in the house if you are afraid.
377
Cariño, supongo que no tienen que ponerse tristes por esto.
Darling, I guess they don’t have to get sad because of this.
378
¡Hazlo ya mismo!
Do it this instant!
379
No es un buen plan, pero sé que tenía que ver con sus recuerdos.
It’s not a good plan, but I know it had to do with his memories.
380
No, no está adelante, deberías ir a la puerta de atrás.
No, it’s not in front, you should go to the back door.
381
¿Te pusiste triste después?
Did you get sad afterwards?
382
Lo bueno es que tú serías su chico.
The good (thing) is that you would be her guy.
383
Hicimos eso, lo cual no es bueno.
We did that, which is not good.
384
Se van a dar cuenta de que ella necesita estar ahí a las cuatro en punto.
They are going to realize she needs to be there at four o'clock.
385
No tenías razón cuando me you told eso.
You weren’t right when you told me that.
386
¿Por qué no iba a ir a su casa esa tarde?
Why wasn't he going to go to her house that afternoon?
387
¡Buenos días!
Good morning!
388
En ese entonces era el momento de hacerlo.
Back then was the moment to do it.
389
El que está en ese lugar sería un buen amigo.
The one(m) that is in that place would be a good friend.
390
Me da igual si quieres esa cuenta, yo no la quiero.
It’s all the same to me if you want that account, I don’t want it.
391
Lo bueno es que estuve con los dos.
The good thing is that I was with both of them(m).
392
Por favor, mírame cuando estoy hablando.
Please, look at me when I’m talking.
393
Se hablaron.
They talked with each other.
394
¡De nada! No va a haber nadie en ese lugar.
You're welcome! There's not going to be anyone in that place.
395
Eres muy seguro de ti mismo y queremos que vivas aquí.
You’re very sure of yourself(m) and we want you to live here.
396
Estábamos cerca del lugar al que ya fuiste.
We were near the place to which you already went.
397
En verdad, ellos fueron al lugar, pero yo no fui.
Actually, they went to the place, but I didn't go.
398
Esta casa es mejor porque tiene de todo.
This house is better because it has a bit of everything.
399
De verdad, he querido tener una casa con ellas.
Really, I’ve wanted to have a house with them(f).
400
En verdad, esa no es su casa.
Actually, that one is not his house.
401
¡De nada! El señor ha estado aquí por un tiempo.
You're welcome! The gentleman has been here for a while.
402
Estará teniendo eso para que seas amiga de ella.
She will be having that in order that you be a friend of hers.
403
Tiempo al tiempo; que yo sepa, era suyo.
Give it time; as far as I know, it was his.
404
Debimos ir a cualquier lado.
We should have[deber preterite] gone anywhere.
405
Pero tu casa será la que es buena.
But your house will be the one that is good.
406
Por mi enfermedad y mi ataque al corazón, dormí mucho.
Because of my illness and my heart attack, I slept a lot.
407
Hace esas cosas cada vez más.
He does those things more and more.
408
Quisieron hacer una fiesta, pero ella no quería.
They meant to throw a party, but she didn’t want to.
409
Vas a hacer esas cosas para que yo sea bueno contigo.
You are going to do those things in order for me to be nice with you.
410
Nosotros somos los que lo han hecho.
We’re the ones who have done it.
411
No pudo estar ahí de una vez por todas.
He wasn’t able to be there once and for all.
412
Cuanto más hablamos, más tiempo pasamos aquí.
The more we talk, the more time we spend here.
413
Me diste trabajo u oportunidad, pero no los dos.
You gave me work or opportunity, but not both.
414
Él es el único que está de pie porque ya terminó su tarea.
He’s the only one standing because he already finished his homework.
415
Desde mi punto de vista, tú lo mataste.
From my point of view, you killed him.
416
Él duerme hasta tarde y por eso eso fue hecho antes.
He sleeps until late and that’s why that was done before.
417
¿Cómo que no lo tenemos?
What do you mean we don’t have it?
418
¡Por fin! No te habíamos visto.
Finally! We hadn’t seen you.
419
No gracias, estoy a gusto aquí.
No thanks, I’m comfortable here.
420
Por eso nada ha ido a ese lugar.
That’s why nothing has gone to that place.
421
¡Déjame ir abajo con todo el mundo!
Let me go downstairs with everybody!
422
¿Cómo les va esta mañana? ¿Cómo han estado?
How is it going (for you all) this morning? How have you been?
423
¡Qué suerte! ¡Lo veo ahora!
How lucky! I see it now!
424
Lo hice para que ella pudiera ir.
I did it so that she could go.
425
¡Basta! ¡Por favor hable con ellos!
Enough! Please talk(formal) to them!
426
Tienes que contarle el modo en el que lo hicimos.
You have to tell her the mode in which we did it.
427
Iba a ir en la noche por si quieres ir.
I was going to go at night in case you want to go.
428
Los niños tienen entre tres y cinco años.
The kids are between three and five years old.
429
¡Venga! Pero solo si tiene algo de tiempo…
(formal) Come! But only if you have some time….
430
Pueden estar en su casa al mismo tiempo.
They might be at her house at the same time.
431
En verdad, no estaría en esa casa, pero ella sí.
Actually, I wouldn't be at that house, but she would.
432
Una mujer, la que has querido…
A woman, the one that you have loved…
433
Este mes puede que queramos estar seguros.
This month it might be that we want to be sure.
434
¡Dale eso, por favor! La mujer quiere tu ayuda.
Give her that, please! The woman wants your help.
435
Podías hacerlo, así que lo harás otra vez.
You were able to do it, so you will do it again.
436
Ahora hablan de Chicago y lo hacen cada vez más.
Now they are talking about Chicago and they do it more and more.
437
Se supone que ella no va a estar aquí durante la fiesta.
Supposedly she is not going to be here during the party.
438
Mi misión es ver los noventa y ocho animales que andan por ahí.
My mission is to see the ninety-eight animals that are walking around there.
439
Ella es buena y por eso ha ido ahí.
She is nice and that’s why she has gone there.
440
No creo que sean seguros de sí mismos.
I don’t think they are sure of themselves.
441
En primer lugar, tenemos que pensar en eso.
In the first place, we have to think about that.
442
¿Cómo estaba ese día? ¿Todo bien?
How was he that day? All good?
443
No sé qué podemos hacer más allá de eso.
I don’t know what we can do beyond that.
444
Por eso no quiero que sepan que no está.
That’s why I don’t want them to know that he is not around.
445
Cuando esa chica venga, tengo que darle una mano.
When that girl comes, I have to give her a hand.
446
Puede que debamos ir arriba de esas casas.
It might be that we must go on top of those houses.
447
No estoy segura de que mi querido hijo se ponga triste.
I‘m not sure(f) that my dear son will get sad.
448
Podemos hacerle una fiesta por ser tan rápido.
We can throw him a party for being so quick.
449
Yo seré la que es buena.
I will be the one(f) that is good.
450
¡Por fin! Sí, ¡pase!
(formal) Finally! Yes, come in!
451
A veces el hombre tenía tiempo.
Sometimes the man had time.
452
Se van a poner tristes.
They are going to get sad.
453
Los dos tienen un amigo aquí.
Both of them(m) have a friend(m) here.
454
¡Buenas noches! ¿Había una señora aquí?
Good evening! Was there a lady here?
455
Lo que dijiste tiene algo que ver con esto.
What you said has something to do with this.
456
La chica lo hará otra vez.
The girl will do it again.
457
Hola, yo soy la que está haciendo eso.
Hello, I'm the one(f) that is doing that.
458
No tengo ganas de pelear, sin embargo, quiero que ellos peleen.
I don’t feel like fighting; however, I want them to fight.
459
Van a casa para que estas chicas sean sus amigas.
They go home in order that these girls be their friends.
460
Que yo sepa, están diciendo la verdad.
As far as I know, they are telling the truth.
461
Es momento de irse.
It’s the moment to leave.
462
Por cierto, ella tendría que irse si tú supieras la verdad.
By the way, she would have to leave if you knew the truth.
463
A veces quieren hacer eso al mismo tiempo.
Sometimes they want to do that at the same time.
464
Eh, estamos hablando, pero en fin, ¿qué pasa?
Hmm, we’re talking, but anyway, what’s happening?
465
No se lo dijo a nadie, ni siquiera a su mejor amiga.
She didn’t tell it to anyone, not even to her best friend(f).
466
Están por hacer dos cosas sí o sí.
They are about to do two things either way.
467
Le tengo mucho cariño a mi clase.
I’m very fond of my class.
468
Ambos tienen que tener cuidado con la espada.
Both have to be careful with the sword.
469
El chico, el que había estado aquí, era mi amigo.
The boy, the one who had been here, was my friend(m).
470
Usted pone uno de más aquí.
You(formal) are putting one extra here.
471
Es muy seguro de sí mismo porque ha vivido ahí.
He’s very sure of himself because he has lived there.
472
Lo tienen todo ahí en su casa.
They have it all there at their house.
473
Voy a tener esas cosas desde ya.
I'm going to have those things in advance.
474
¡Qué suerte que te veamos!
How lucky that we see you!
475
¡De veras! No quiero que ponga esa cara.
Really! I don’t want her to make that face.
476
De veras, la forma de su cuerpo es extraña.
Really, the shape of his body is strange.
477
Que yo sepa, no hay nadie más.
As far as I know, there’s nobody else.
478
A veces nos dan unas cosas.
Sometimes they give us some things.
479
Por favor, quiero decir algo.
Please, I want to say something.
480
Estábamos por ir a su casa.
We were about to go to his house.
481
No está de más tener hasta uno más.
It couldn’t hurt to have even one more.
482
¡No pasa nada! ¡Lo están pasando bien!
No worries! They are having fun!
483
Se supone que estará aquí mañana.
He is supposed to be here tomorrow.
484
Al final estamos pasando más tiempo aquí que en casa.
In the end we’re spending more time here than at home.
485
La verdad es que ella está por tener una casa nueva.
The truth is that she is about to have a new house.
486
A veces doy una vuelta por aquí.
Sometimes I take a walk around here.
487
Tenemos buenos recuerdos de ese lugar, necesitamos ir ahí de nuevo.
We have good memories of that place; we need to go there anew.
488
No sé por qué esa gente está aquí.
I don’t know why those people are here.
489
Estoy aquí para que seas mi amiga.
I'm here so that you be my friend(f).
490
Por favor, quiero ir con su amigo.
Please, I want to go with her friend(m).
491
Siempre llegamos a tiempo, así que estamos por llegar.
We always arrive on time, so we’re about to arrive.
492
¿Qué estás mirando? Por eso ya no vives aquí.
What are you watching? That’s why you don’t live here anymore.
493
Le dará eso a su mamá, quien es un ser querido.
He will give that to his mom, who is a loved one.
494
¡Por fin! ¡Pasó la clase!
Finally! She passed the class!
495
En serio, no sé cómo lo hacen.
Seriously, I don’t know how they do it.
496
Ya está, lo tuve que hacer por mi amigo.
It's done, I had to do it on behalf of my friend(m).
497
No lo podremos hacer, ni siquiera cuando ella venga.
We won’t be able to do it, not even when she comes.
498
Lo haremos una vez que él esté aquí.
We will do it once he is here.
499
Voy a hacer esto y por eso quiero que seas bueno.
I'm going to do this and that's why I want you to be good(m).
500
¿Quiénes son ellos y por qué se lo tienes que dar?
Who are they and why do you have to give it to them?
501
Lo bueno es que tiene mucho.
The good thing is that it has a lot.