Idioms 3 Flashcards
Puede que no deba irse del país.
It might be that she mustn’t leave the country.
Los dos van a ir una vez, pero yo he ido dos veces.
Both are going to go one time, but I have gone two times.
Por favor ponga cuanto quiera.
(Formal) Please put as much as you want.
Ella es la que quiero que esté aquí para mí.
She is the one that I want to be here for me.
Mi querida Julia es uno de mis seres queridos.
My dear Julia is one of my loved ones.
Puede que no lo tengan.
It might be that they don’t have it(m).
Ah, claro; ¡bueno, nos vemos!
Ah, I see; all right, see you!
¿Por qué no has comido bien?
Why haven’t you eaten well?
Lo que quieres no está ahí, está por allí.
What you want is not there, it’s over there(precise).
Realmente lo hice con mucho cariño.
I really did it with a lot of affection.
Tenías que estar a tiempo.
You had to be on time.
Debería decirle que no pasa nada.
She should tell him that it’s all good.
Pasamos por la puerta de atrás.
We passed through the back door.
¿Por qué?
Why?
Está por demás decir que siempre regresamos a tiempo.
Needless to say, we always come back on time.
Dijeron que fueron por ese camino de vuelta.
They said they went along that path again.
Tenemos que tener cuidado porque esa no es la mejor forma.
We have to be careful because that is not the best way.
Tenemos que hacer esto de una vez por todas.
We have to do this once and for all.
Los estamos mirando. No tienen nada y por eso se tienen que ir.
We are watching them. They have nothing and that’s why they have to leave.
¡Tienes que hacerlo bien de una vez por todas!
You have to do it right once and for all!
Quiero hacer esto de nuevo.
I want to do this anew.
Quiero que se pongan felices con esto.
I want them to get happy with this.
Te tengo cariño y por eso quiero verte.
I’m fond of you and that’s why I want to see you.
Sí, ella hace esto a veces.
Yeah, she does this sometimes.
Hicimos de cuenta que estábamos en una ciudad muy grande.
We pretended that we were in a very big city.
Lo cambiamos y por eso me quedo.
We’re changing it and that’s why I’m staying.
Creo que este año vamos a ir a las dos.
I think this year we’re going to go to both(f).
No hacemos todo lo que haces.
We aren’t doing everything that you do.
No tiene que ponerse triste por esto.
She doesn’t have to get sad because of this (m).
Va a venir para acá pronto; tan pronto como pueda.
She is going to come over here soon, as soon as she can.
¿Por qué no quieres que duerma con el cabello así?
Why don’t you want me to sleep with my hair like that?
Ella sabe que cuenta conmigo y nosotros contamos con ella.
She knows she counts on me and we count on her.
Hagámoslo de una vez por todas.
Let’s do it once and for all.
¿Cómo que se lo dijiste a tu hermana?
What do you mean you told it to your sister?
Me di cuenta de que no tiene sentido eso.
I realized that he doesn’t have a sense that.
Buenos días, ¿quieres más de esa cosa?
Good morning, do you want more of that thing?
De verdad, sé que es bueno estar aquí contigo.
Really, I know it is good to be here with you.
En verdad, serían buenos para hacer esa casa.
Actually, you all would be good(m) to make that house.
Puede que ella no pueda ir.
It might be that she can’t go.
Está claro que estaremos felices una vez que lo hagamos.
It’s clear that we’ll be happy once we do it.
No nos ponemos eso porque no estamos a gusto.
We don’t wear that because we aren’t comfortable.
Debería ir por esa calle si quiero estar ahí a tiempo.
I should go along that street if I want to be there on time.
Estamos por ir con la señorita.
We’re about to go with the miss.
Quizás yo lo ponga aquí para que ella no lo ponga.
Maybe I will put it here so that she doesn’t put it.
Puedes tener siete, me da igual, yo tengo cuatro.
You can have seven, it’s all the same to me, I have four.
Me fui por si ella iba a estar aquí.
I left in case she was going to be here.
Estaba en su casa, la cual era muy grande.
I was at her house, which was very big.
¡Buenas tardes! Sé que te fuiste con la señora.
Good afternoon! I know you left with the lady.
Haz de cuenta que la historia viene con más palabras.
Pretend that the story comes with more words.
Debes hacerle caso a tu madre.
You must obey your mother.
¡Claro! Cuanto menos hagas, mejor.
Of course! The less you do, the better.
A veces me da eso.
Sometimes he gives me that.
Lo hice una vez que estuve seguro.
I did it once I was sure.
Por favor, termina tu trabajo para que puedas ir al juego, es gratis.
Please, finish your job so you can go to the game, it’s free.
Sí. Por cierto, ella está aquí ahora.
Yes. By the way, she’s here now.
Al mismo tiempo, no tenemos dónde estar.
At the same time, we don’t have a place to be.
Por eso la mujer está conmigo.
That’s why the woman is with me.
Cuanto más habla, menos hace.
The more he talks, the less he does.
¡Eres el que está en el lugar!
You’re the one(m) that is at the place!
Lo haremos otra vez luego.
We’ll do it another time later.
Bueno, en fin, ya somos amigos.
All right, anyway, now we’re friends.
¿Cómo le va? ¿Sabe dónde está el tipo?
(Formal) How is it going? Do you know where the dude is?
Dime por qué quieres saber y te lo diré.
Tell me why you want to know and I’ll tell you it.
Al final hablaremos con ella.
In the end we’ll talk with her.
¿Por qué era ella la amiga?
Why was she the friend?
Primero llamaré a la puerta.
First I’ll knock at the door.
¿Me puedes dar una mano con el trabajo?
Can you give me a hand with the work?
Por favor, no habías estado con los dos esa tarde.
Please, you hadn’t been with the two of them(m) that evening.
Queremos hablar acerca de lo que pasa contigo.
We want to talk about what’s going on with you.
Creo que será mejor si estamos ahí a tiempo.
I think it will be better if we are there on time.
Lo supe tan pronto como ella vino a la fiesta.
I knew it as soon as she came to the party.
Tengo un momento ya mismo.
I have a moment this instant.
Lo hará para que se lo digas.
He’ll do it so that you tell it to him.
Dime si tengo que hacerle caso de nuevo.
Tell me if I have to pay attention to him anew.
Lo mejor es que son los que lo tenían.
The best part is that they are the ones that had it.
Tienes que tener cuidado porque no será seguro.
You have to be careful because it will not be safe.
Lo bueno es que el señor no estuvo aquí ese día.
The good thing is that the gentleman was not here that day.
Fuimos del lugar a la casa y por eso pude tenerlo.
We went from the place to the house and that’s why I managed to have it.
Te fuiste sin ponerte triste.
You left without getting sad.
Lo hizo para que queramos una gran casa.
She did it in order that we want a great house.
¡No lo mires! No es seguro de sí mismo.
Don’t look at him! He isn’t sure of himself.
Por eso el equipo y yo no ponemos eso ahí.
That’s why the team and I don’t put that there.
No va a haber nadie y por eso estaré bien.
There isn’t going to be anyone and that’s why I’ll be fine.
Si quieres hacerlo con cariño, tienes que ponerte en su lugar.
If you want to do it with affection, you have to put yourself in her shoes.
Su hijo tiene cuatro años y su hija tiene seis o siete.
Her son is four years old and her daughter is six or seven.
¡Sal a las cinco! Casi es el fin de semana.
Get out at five! It’s almost the weekend.
Al menos puede hacerlo de esa forma.
At least he can do it in that way.
El que la ha querido de verdad no es el chico.
The one that has loved her is really not the boy.
Ese es el lugar al que fuimos.
That is the place to which we went.
No tenemos suerte porque ni siquiera quieren ir.
We aren’t lucky because they don’t even want to go.
No es un problema, lo haremos una vez que estén aquí.
It’s not a problem; we’ll do it once they are here.
De nada, sé que ese es para ti.
You’re welcome, I know that one (m) is for you.
¡Ponte eso! Y queremos que ella se ponga esa ropa también.
Put that on! And we want her to put on those clothes too.
No quiero que me lo digan de vuelta.
I don’t want them to tell it to me again.
¿Qué fue lo mejor de tu día?
What was the best part of your day?
Ya le ha preguntado a todo el mundo.
He has already asked everyone.
Las chicas estarían ahí por si quieres ir.
The girls would be there in case you want to go.
¿Todo bien? ¿Sería mejor ir ahora o en la tarde?
All good? Would it be better to go now or in the afternoon?
Doy una vuelta todas las mañanas.
I take a walk every morning.
Se supone que usted tiene que ponerse en su lugar antes de decir eso.
Supposedly you(formal) have to put yourself in his place before saying that.
¡Buen día y gracias por estar aquí!
Good morning and thank you for being here!
No tienes que venir con tantas cosas, tal vez una sea suficiente.
You don’t have to come with so many things, maybe one is enough.
¡Buenas tardes! ¿Has estado aquí una vez con ellos?
Good afternoon! Have you been here once with them(m)?
Usted es muy segura de usted misma.
You(f, formal) are very self-sure.
No dijeron nada sobre hoy, así que podemos dar una vuelta.
They didn’t say anything about today, so we can go for a walk.
Que yo sepa, su madre está contra eso.
As far as I know, her mother is against that.
Hay algunos problemas. En primer lugar, tu familia no está allí.
There are several problems. In the first place, your family isn’t there.
¡Siempre lo pasa bien en tus fiestas!
He always has fun at your parties!
Me consiguió un reloj para que yo corra muchísimo.
He got me a wristwatch in order for me to run a whole lot.
Lo haré tan pronto como se vayan.
I’ll do it as soon as they leave.
Si se lo da luego, me da lo mismo.
If he gives it to her later, it’s all the same to me.
Ella no es la que les ha dicho eso.
She’s not the one that has told them that.
No dejes tus cosas más allá de ese lugar.
Don’t leave your things beyond that place.
Tienes dos cosas de más.
You have two extra things.
Desde ya les decimos todo.
From now on we are telling them everything.
Esa persona va a hacer eso para que sepamos todo.
That person is going to do that so that we know everything.
Él supone que ni siquiera tengo uno.
He supposes that I don’t even have one.
Por favor, sé que has estado en ese lugar.
Please, I know you’ve been in that place.
Creo que los dos vamos a ese lugar.
I think both of us(m) go to that place.
Las dos chicas están siendo buenas.
Both of the girls are being good.
Cuanto más van a ese lugar, más deben hablar.
The more they go to that place, the more they must talk.
Quiero que él sea el que lo va a hacer.
I want him to be the one that is going to do it.
A ver si pusieron las cosas en el lugar.
Let’s see if they put the things in the place.
Ustedes no están aquí, por eso vamos al lugar.
You all aren’t here, that’s why we are going to the place.
Esas cosas están de más.
Those things are extra.
Que yo sepa, hubo un problema ese día.
As far as I know, there was a problem that day.
En verdad, me voy a ir del lugar con ellos.
Actually, I’m going to leave the place with them(m).
Estarán en casa por la noche por si quieres ir.
They’ll be home in the evening in case you want to go.
Ya está, se fueron.
It’s ready now, they left.
De todas formas, ella creía que él ya había pensado en eso.
Anyways, she believed he had already thought about that.
Pero en verdad no podemos hacerlo.
But actually we can’t do it.
De hecho, tiene sangre en la cara.
In fact, he has blood on his face.
En primer lugar, fueron buenos recuerdos, pero ahora vivo aquí.
In the first place, they were good memories but now I live here.
Tiempo al tiempo, podrá hacerlo esta noche.
Give it time, he’ll be able to do it this evening.
Trataba de estar en línea.
I was trying to be online.
Se suponía que él lo puso ahí, pero no sé dónde está.
Supposedly he put it there, but I don’t know where it is.
Pongo sus cosas en ese lugar con mucho cuidado.
I’m putting her things in that place very carefully.
¿Cómo le va?
How’s it going for him?
¡Buenas tardes!
Good afternoon!
En verdad, ni él ni ella estará aquí esos días.
Actually, neither he nor she will be here those days.
Estamos seguros de que el chico tendrá dónde estar.
We’re sure that the boy will have a place to be.
Eh, no debes decirle el final.
Hmm, you mustn’t tell him the ending.
Espere aquí, por favor.
(formal) Wait here, please.
En verdad, él ya había comido conmigo.
Actually, he had already eaten with me.
Podemos tener uno contigo, pero él no puede y por eso se tiene que ir.
We can have one with you, but he can’t and that’s why he has to leave.
En verdad, serán sus amigos, pero yo no lo soy.
Actually, they will be his friends(m), but I’m not.
¡Buenas tardes! Solo estoy aquí para estar con la señora.
Good afternoon! I’m only here to be with the Mrs.
¡Hasta mañana! ¡Nos vemos!
Until tomorrow! See ya!
¿Cómo te va? ¡Te queremos tener en la fiesta!
How is it going? We want to have you at the party!
El equipo no pudo hacer eso a tiempo.
The team didn’t manage to do that on time.
¡Buenas noches, señor! ¿Cómo está la señora?
Good evening, sir! How is the Mrs.?
Ese día tuvo mucho cuidado.
That day he was very careful.
Señor, vamos a estar aquí por si tiene tiempo.
Sir, we’re going to be here in case you(formal) have time.
En verdad, esa mujer ha dicho eso, pero (tú) no me quieres creer.
Actually, that woman has said that, but you don’t want to believe me.
Les tienes que hacer caso a tus padres hoy.
You have to obey your parents today.
A veces estamos de acuerdo.
Sometimes we’re in agreement.
Creo que ella los ha tenido por dos años, pero la verdad es que él los ha tenido por más tiempo.
I believe that she has had them for two years, but the truth is that he has had them for more time.
Sea lo que sea, él no dirá la verdad.
Whatever it is, he will not tell the truth.
Mis seres queridos y yo pusimos nuestras cosas aquí.
My loved ones and I put(past) our things here.
Este chico está mal y por eso no ha estado aquí.
This boy is unwell and that’s why he hasn’t been here.
Él es el que estuvo ahí una vez.
He is the one that was there once.
¿Por qué no hablas de ese día del que ellos hablan?
Why don’t you talk about that day that they speak about?
Fueron al lugar para que nos hiciera ese favor.
They went to the place so that he would do us that favor.
De nada, pero tengo que irme ahora.
You’re welcome, but I have to leave now.
Ella es muy segura de sí misma.
She is very sure of herself.
Se ponen felices cuando ella está.
They get happy when she is present.
¿Sabes lo que hay más allá de ese lugar?
Do you know what there is beyond that place?
A ver qué es exactamente lo que viste.
Let’s see what is exactly what you saw.
¿Cómo le va? Hoy vamos a hacerle ese favor.
(formal) How is it going? Today we’re going to do you that favor.
Se suponía que iban a poner las cosas en ese lugar.
Supposedly they were going to put the things in that place.
¿Cómo les va?
How’s it going for them?
Ellos mismos pueden hacer una fiesta.
They can throw a party themselves.
¿De verdad estarías en su vida como su amigo?
Would you really be in her life as her friend(m)?
Ya está, ella ya se va.
All done, now she is leaving.
Una vez que lo hicimos, todo estuvo bien.
Once we did it, everything was fine.
Por favor, ¡ponga eso aquí ahora!
(formal) Please, put that here now!
Mi libertad valió la pena.
My freedom was worth it.
Hacía eso cuando tenía seis años.
I used to do that when I was six years old.
Ella esperaba que fueras para allá.
She was hoping you were going over there(vague).
Es una orden, tienes que estar aquí a las doce en punto.
It’s an order, you have to be here at twelve o’clock.
Fui y fui la que lo hizo con cuidado.
I went and I was the one(f) that did it carefully.
Habrá tiempo y por eso sería bueno hacer eso.
There will be time and that’s why it would be good to do that.
Tiene de todo.
It has some of everything.
Por favor póngase esto si nos tiene cariño.
(formal) Please wear this if you are fond of us.
Mi mamá puede tener lo que quiera.
My mom can have whatever she wants.
Hacemos todo esto para que ellos nos miren.
We do all this so that they look at us.
Yo estaba con el señor, el cual era un hombre muy bueno.
I was with the gentleman, which was a very nice man.
Mi amiga puede tener razón.
My friend(f) might be right.
Les dimos de vuelta lo que nos dieron.
We gave them back what they gave us.
¿Por qué no éramos nosotros amigos?
Why weren’t we friends(m)?
Lo bueno es que él sería tu amigo.
The good thing is that he would be your friend(m).
¡Habla de tus hijos, por favor!
Talk about your children, please!
Puede que ella no esté.
It might be that she isn’t present.
Vale, yo cuento con ellos y ellos cuentan conmigo.
Sure, I count on them and they count on me.
Vemos que lo hace con cariño.
We see that he does it with affection.
Por favor, no hagas todas esas cosas a la vez.
Please, don’t do all those things at once.
¡Por supuesto! Quiero ir contigo.
Of course! I want to go with you.
No te lo diré de vuelta.
I’m not going to tell it to you again.
Habíamos tenido dónde estar por un mes.
We had had a place to be for a month.