Idioms 4 Flashcards
Nunca estará feliz, aunque lo tenga todo.
He’ll never be happy, even if he has it all.
¿Cómo le va? ¿Va a querer esto?
(formal) How is it going? Are you going to want this?
En verdad, no hemos estado por ese lugar.
Actually, we have not been around that place.
Es el momento de hacerlo este mes.
It’s the moment to do it this month.
La casa a la cual fuimos era muy segura.
The house to which we went was very safe.
El trato fue peor que la espera, así que no los llamaré de nuevo.
The treatment was worse than the wait, so I won’t call them again.
Quería mis cosas, y sobre todo mi casa.
She wanted my things, and above all my house.
Por cierto, ¿usted sabe si ella está en la casa?
By the way, do you (formal) know if she is at the house?
En ese sentido, de veras necesitaba seis de esas cosas.
In that sense, I really needed six of those things.
¡Pon eso aquí para que podamos tener paz!
Put that here so we can have peace!
Estoy solo de vez en cuando.
I am lonely(m) once in a while.
Puede ser… ¿crees que se dieron cuenta de que yo no estaba?
Could be… do you think they realized I wasn’t present?
¡Por supuesto que quiero ir contigo!
Of course I want to go with you!
Ella hablará contigo, pero solo si tú hablas con él cada vez menos.
She will talk with you, but only if you speak with him less and less.
¿Cuál es la razón por la que hiciste eso?
What is the reason for which you did that?
Viniste a la fiesta para que yo te pueda ver con él.
You came to the party so that I can see you with him.
Quizás vuelva después de tener dieciséis años.
Maybe he’ll come back after he is sixteen.
Tienes que ponerte en mi lugar.
You have to put yourself in my shoes.
Tendré tres, por favor.
I will have three, please.
Tal vez hablen del pasado.
Perhaps they speak about the past.
¿Cómo te va?
How’s it going?
¡Espere! No tiene que ir de aquí para allá.
(Formal) Wait! You don’t have to go all around.
Hay quienes dejan sus cosas fuera de su casa.
There are those who leave their things outside their house.
Todavía no das una vuelta.
You still aren’t taking a walk.
Podrían morir por la falta de comida y agua.
They could die because of the lack of food and water.
Lo van a hacer sí o sí.
They’re going to do it either way.
¿Tiene cuatro o cinco años?
Is she four or five years old?
Ya sabemos que eso es lo mejor de la historia.
We already know that that is the best thing about the story.
Puede estar aquí a tiempo si se va de su casa.
He might be here on time if he leaves his house.
Le hacen falta cinco más.
He is in need of five more.
¿Hay una buena razón por la que no podrían estar aquí?
Is there a good reason for which they wouldn’t be able to be here?
Cuanto menos haces tu trabajo, menos lo hacen otras personas.
The less you do your work, the less other people do it.
Mi amigo tenía que tenerlo y por eso hizo eso.
My friend had to have it and that’s why he did that.
¡Buen día! ¿Todo bien? ¿Ya te vas?
Good day! All good? Are you leaving already?
De verdad, estábamos con una amiga que ha ido.
Really, we were with a friend(f) that has gone.
Nunca paga y por eso esas cosas no funcionan.
He never pays and that’s why those things don’t work.
He debido ir hacia atrás.
I have had to(Deber participle) go backwards.
¿Por qué no está aquí?
Why aren’t you(formal) here?
Te estoy diciendo que ella está de vuelta.
I’m telling you that she is present again.
Podemos hacerlo todo a la vez, pero con cuidado.
We can do it all at once, but carefully.
Estaba en sus manos, aunque no lo sabía.
It was in her hands, even though she didn’t know it.
¿Podremos ir a la casa y hacerlo de una vez por todas?
Will we be able to go to the house and do it once and for all?
La comida fue cara, pero al menos está caliente.
The food was expensive, but at least it’s hot.
En fin, no pasa nada si habla igual que tú.
Anyway, nothing happens if she talks the same way as you do.
Es tiempo de hacer lo que yo podría hacer.
It’s time to do what I would be able to do.
Hace de cuenta que tiene siete autos.
He pretends he has seven cars.
Lo vamos a hacer para que creas en nosotros.
We are going to do it so that you believe in us.
Por cierto, tenemos que irnos ya.
By the way, we have to leave now.
Ella es la que está con él.
She is the one that is with him.
Cada vez hay menos gente aquí.
There are fewer and fewer people here.
Se puso mal al ver la cuenta.
He got unwell upon seeing the bill.
Acabo de ver una película y se trataba de la guerra.
I just watched a movie and it was about the war.
Por favor ve al lugar.
Please go to the place.
Lo tiene todo.
She has it all.
Al menos lo puedes tener.
At least you can have it.
Tengo miedo de la señora.
I’m scared of the lady.
¿Cómo que lo haremos nosotros?
What do you mean we will do it?
Le dieron sus cosas de vuelta.
They gave him his things back.
Por supuesto, los llamaré.
Of course, I’ll call them.
Por favor, ¿lo pueden ver?
Please, can they see it?
Se suponía que vino antes de la fiesta.
Supposedly she came before the party.
¡Por supuesto! No quiere que vengamos.
Of course! She doesn’t want us to come.
De hecho, nueve más uno es igual a diez.
In fact, nine plus one equals ten.
Mi amigo pudo hacerlo a la vez.
My friend was able to do it at once.
Tienes que darle una mano al final del trato.
You have to give her a hand at the end of the deal.
Puedo tener cuidado.
I can be careful.
Harán lo que quieran.
They’ll do whatever they want.
Puede que podamos hacerlo mañana.
It might be that we can do it tomorrow.
El chico sí ha ido y por eso tienes eso.
The boy has indeed gone and that’s why you have that.
No está en paz, tiene miedo de todo.
She is not at peace, she is afraid of everything.
De verdad, tiene dos casas.
Really, she has two houses.
Les tengo cariño a las personas que ponen las cosas donde tienen que ir.
I’m fond of the people who put things where they have to go.
¿Cómo les va? ¿Quieren ir ahora?
(All of you) How is it going? Do you want to go now?
Supuse que la policía estaría aquí y que yo estaría a gusto.
I supposed that the police would be here and that I’d be comfortable.
Ella es la que está aquí.
She is the one that is here.
¿Podrían hacerlo para que podamos estar con ella por un mes?
Would they be able to do it so that we can be with her for a month?
¡Ay!… ¡No pasa nada! Estoy bien.
Ouch!… No worries! I’m fine.
No, no lo quiero hacer y por eso no lo he hecho.
No, I don’t want to do it and that’s why I haven’t done it.
Puede estar en cualquier lado, hasta afuera.
It can be anywhere, even outside.
Lo tengo que hacer otra vez.
I have to do it again.
Lo hice para que se lo des.
I made it so that you give it to them.
¡Salve eso de la tormenta! Está al lado de la casa.
(formal) Save that from the storm! It’s beside the house.
Este señor es el que lo tiene.
This gentleman is the one that has it.
Tienes razón; tengo que hacerlo.
You’re right; I have to do it.
No te preocupes, voy a llamar a la puerta.
Don’t worry, I’m going to knock on the door.
No lo tengo, así que por favor ve a casa.
I don’t have it, so please go home.
Por favor traigan esas cosas porque las necesitamos.
Please bring(plural) those things because we need them.
Por cierto, no sabemos dónde está.
By the way, we don’t know where he is.
Tienes que darle una mano con su cara.
You have to give him a hand with his face.
Quiero que sepas que esto es lo mejor.
I want you to know this is the best.
En verdad, no es nada.
Actually, it’s nothing.
Siempre das todo lo que tienes, pero ellos no dan nada.
You always give everything you have, but they don’t give anything.
¿De verdad se fueron?
Did they really leave?
¡Buenos días! Ellos están por ir.
Good morning! They(m) are about to go.
No te pusiste triste tampoco.
You didn’t get sad either.
Por eso hicimos una fiesta.
That’s why we threw a party.
¡Buenas tardes! ¿Tu amigo irá contigo esta noche?
Good afternoon! Will your friend go with you tonight?
¿Todo bien? Creo que va a haber alguien más aquí.
All good? I think there’s going to be someone else here.
¿Estar ahí a las cinco en punto es parte del plan? ¿De veras?
Being there at five o’clock is part of the plan? Really?
Una vez que lo tuvo, se fue.
Once she had it, she left.
¿Por qué van a hacer eso? ¿Por nosotros?
Why are they going to do that? Because of us?
¡Póngase esto, por favor!
(formal) Put this on, please!
En serio, ¡haz lo que querías hacer!
Seriously, do what you wanted to do!
Debes ir para allá, donde está el hospital.
You must go over there, where the hospital is.
Hablé con él de algunos autos; tal vez sea suficiente.
I talked to him about some cars; perhaps it’s enough.
Tengo que dárselo para que lo pueda usar.
I have to give it to him so he can use it.
Ella escucha a todos y por eso trabaja aquí.
She listens to everyone and that’s why she works here.
Me dio el suyo, lo cual fue una gran ayuda.
She gave me hers(m), which was a big help.
¡Buenas tardes! No sé si los chicos estarán aquí.
Good afternoon! I don’t know if the boys will be here.
Me dijo que le tenía que hacer caso.
She told me that I had to pay her attention.
¡Oh! Tengo que decir adiós ahora, ¡nos vemos!
Oh! I have to say goodbye now, see you!
Todos estamos de acuerdo.
We are all in agreement.
El hombre está por ir al lugar.
The man is about to go to the place.
¡Por fin! No queremos que hables más.
Finally! We don’t want you to talk anymore.
Sí, por si había alguien aquí.
Yes, in case there was somebody here.
Sí, ella estaba aquí, pero ¿por qué tú estabas aquí?
Yes, SHE was here, but why were YOU here?
Hay quienes se van tan pronto como pueden.
There are those who leave as soon as they can.
¡Escuchen! Él no se parece a mí, no es fuerte.
(Plural) Listen! He doesn’t look like me, he isn’t strong.
Eh, tiene unas cuantas cosas.
Hmm, he has a small number of things.
¿De veras quieres que viva ahí?
Do you really want her to live there?
Podemos hacer el trabajo con cuidado.
We can do the job carefully.
Ten cuidado al hacerle ese favor.
Be careful upon doing him that favor.
Puedo hacer lo que quiera.
I can do whatever I want.
Cállense para que yo pueda tener una conversación con ella.
(Plural) Shut up so I can have a conversation with her.
Puede que tenga una buena casa.
It might be that he has a good house.
¡Ya está! Me puedo ir ya que no voy a tener más.
All done! I can leave since I’m not going to have more.
¡Vete ahora! Tenemos cosas de más.
Leave now! We have extra things.
Se lo dimos, ¡por supuesto! Ella te dijo eso.
We gave it to her, of course! She told you that.
En base a la conversación de cientos de personas, eso no es lo que temen.
Based on the conversation of hundreds of people, that’s not what they fear.
Las dos chicas estaban aquí.
Both girls were here.
Con mucho cariño, les voy a decir algo.
With much affection, I’m going to tell you (all) something.
Nos pusimos tristes porque tú te pusiste triste.
We got sad because you got sad.
No volverás a casa después de tener dieciocho.
You won’t go back home after you’re eighteen.
¡Olvida eso! No sé por qué no lo quieres olvidar.
Forget that! I don’t know why you don’t want to forget it.
En verdad, creo que seremos solo nosotros.
Actually, I think it will be just us(m).
Estoy seguro de que es tiempo de irme.
I’m sure it’s time to leave.
¡Vete otra vez!
Leave again!
Tiempo al tiempo, esa chica no es tu amiga ahora.
Give it time, that girl is not your friend right now.
¡Buenas tardes! ¡Estás siendo bueno!
Good afternoon! You’re being nice!
De veras es un gusto decirte esto.
It really is a pleasure to tell you this.
Vio la casa, pero al final, no la quería.
She saw the house, but in the end, she didn’t want it.
Busca la baja para que no la volvamos a buscar.
Look for the loss so that we don’t look for it again.
Podemos ir a cualquier lado, tal vez a ese hotel.
We can go anywhere, perhaps to that hotel.
Es el peor del equipo, pero va hacia atrás.
He is the worst of the team, but he’s going backwards.
Quiero que me lo digas de vuelta después de la fiesta.
I want you to tell it to me again after the party.