Izrazi 5 Flashcards
To se podrazumeva
It goes without saying
es versteht sich von selbst
pasti u nesvest
to faint/pass out
in Ohnmacht fallen
hrkati
schnarchen
snore
skupiti se pod cebetom
sich unter der Decke zusammenkauern
to huddle under the blanket
zapeti za stepenicu
an der Stufe gestolpert sein
to trip over the step
Futur 2, Verumtungen, Vergangenheit (Wo ist Anna?, Sie —- nach Hause gegangen —–.
Sigurno je juce popio puno.
Stan joj je cist, mora da je juce imala goste
Sie wird nach Hause gegangen sein.
Er wird gestern zu viel getrunken haben.
Sie wird gestern Gäste gehabt haben.
Futur 2, adverbien
wahrscheinlich, wohl, sicher, garantiert
wird geputzt haben
Kada se vratimo bi trebalo bi da su svi radovi gotovi i da se nista lose nije desilo..
“Wenn wir zurückkommen, werden hoffentlich alle Reparaturen abgeschlossen haben.
Her mentor gave her a- — up by recommending her for the job
leg up
“Ihr Mentor half ihr, indem er sie für den Job empfahl und ihr damit unter die Arme griff
Gde smo stali juce?
Wher did we leave off?
An welcher Stelle sind wir gestern stehen geblieben?
DE. —- Hause angekommen vs —— hause kommen
zu Hause angekommen vs nach hause kommen
pokretljivost i koordinacione vestine.
Bewglichkeit, Koordinationsfähigkeit
flexibility” and “coordination ability
osecati se super, komforno
sich wohl fühlen
feel comfortable
Achtung, die Treppe ist nass, du könntest ————–
ausrutschen. Attention, the stairs are wet, you could slip.”
rutschen, to slide
naceti temu
das Thema anschneiden
nema engleski pravi prevod.
broach a subject je kada treba poceti pricati o osetljivoj temi
istraziti grad
explore a city
erkunden die Stadt
On se pretvara da mu je to maternji
pretvarati se
Er tut als ob er Muttersprechler wäre. He acts as if….
vorgeben, pretend
Mogu se snaci
I can get by
Ich komme zurecht
Bob’s tickets cost much less than ours - I think we’ve been —– off.
prevara u slengu.
Don’t eat in the museum restaurant – it’s a —– —-.
ripped off
Bob’s Tickets kosten viel weniger als unsere - Ich glaube, wir wurden abgezockt.
die Abzocke, scam, rip-off
eng. those who blindly and foolishly follow sth. drinking the ———–
kool-aid
vući se niz put
to crawl along the motorway/road
Entlang der Autobahn/Straße schleichen, schilch, ist geschlichen
Preispitivati se
having second thoughts about sth
“Zweifel an etwas haben
I have beein in ——- minds about going there
to be in two minds about sth, biti neodlucan
Ich war unschlüssig, ob ich dorthin gehen sollte
Lepo od tebe
Es ist lieb von dir.
It is sweet of you.
It —— me that she wanted to go out with me (a sudden thought)
It struck (strike) me that…
Mir ist aufgefallen, dass sie mit mir ausgehen wollte.
be tied up?
being busy and unable to do other things.
I am tied up with work.
We must eat the grapes, the won´t ——
keep
Wir müssen die Trauben essen, sie werden nicht lange halten
to —- sth into words
put
etwas in Worte fassen
A phone —- with a charger.
comes
Telefon wird mit einem Ladegerät geliefert
That´s enough
Das genügt
razvuci testo
rolling the dough
ausrollen den Teig
kore za pitu
pie crust
Kuchenkruste
Ne bih da se hvalim sa time.
I don´t want to brag about that.
Ich möchte nicht damit angeben.
Da li te je on naterao na to?
Did he put you up to this?
Hat er dich dazu angestiftet?
Ducks move willy-nilly
I always put my clothes willy-nilly into the cupboard.
This expression has two slightly differing yet related meanings – it can mean ‘in a disorganised way’ or ‘whether with or against your will’.
Enten bewegen sich planlos / wild durcheinander.
Ich werfe meine Kleidung immer wahllos in den Schrank.
get your ducks in a row
Stelle sicher, dass du alles klärst, bevor du die Scheidung einreichst.
provuci karticu
swipe a credit card
die Kreditkarte durchziehen.
eng. Ne moras meni da pricas o tome.
You do not have to sell me on it.
Pokusavam da smislim kontekst.
I am trying to picture the context
Ich versuche, mir den Kontext vorzustellen.
cemu takva faca
Why the long face?
Warum so ein langes Gesicht?
I don’t think I’ll be able to go swimming tomorrow.” “How come?”
How come se koristi kada trazimo razlog, bukvalno: Kako to
De. Wieso das/denn.
Sue failed her exam, so just to —- —— nose in it, I put my certificate up on the wall.
rub her nose in it.
jmdm. etw. unter die Nase reiben
To me zabavlja
It amuses me
Es amüsiert mich.
No matter how busy he was, Grandpa always —— time for us.
made time for us
Egal wie beschäftigt er war, Opa fand immer Zeit für uns.
eng. Richard’s in the team? You really are ——– the ——- of the barrel!
scraping the bottom of the barrel
driving a wedge between..
einen Keil zwischen jemanden treiben
The clients have been reluctant to sign on for another year, so the boss is offering a cash incentive to help ——— the wheels.
grease the wheels
Die Kunden zögern, für ein weiteres Jahr zu unterschreiben, also bietet der Chef einen finanziellen Anreiz, um die Dinge in Bewegung zu bringen
To je zdrav razum
it´s common sense
die Vernunft/Es liegt auf der Hand / Es ist einfach gesunder Menschenverstand.
Eh, da bar
If only
Wenn doch nur/ Ich wünschte