Insituto Cervantes 03 TV everyday colloquial Flashcards
- [You] Enjoy the Christmas break (or the Christmas season) here. (grammar clue: imperative)
3a. How lovely! (Elvi re Xmas tree, colq)
3b. but you didn´t put tinsel on it (grammar clue: referring to a state which started in the past and continues in the present)
- ¿Tú disfruta aqui de las navidades.
3a. ¡Qué bonico!
3b. pero no le pones espumillón
1 the attraction of polar opposites
2. You seem very chatty (or talkative)
3b. Explain struct in 3a?
4. I need to get out right now. (Alejandro, said in the car)
1 la atracción de los _polos_ _opuestos_
2. Te veo muy hablador (both adj + N → a chatterbox)
3b. DO + veo + adj
4. Necesito bajar ahora mismo.
1a. That´s great** (or **great**), you **needed a fling. (Valeria) (Nb - not necesitar)
1b. It saves you from the hassles of relationships.
2. Another year has passed us by. (Idealista - NOT pasar)
3. a promising future
4. I was teasing you a little, yes I’m a teacher at Cervantes (Nb have seen the exp b4)
5. I’m sure we´ll have a lot to tell each other.
1a. Qué bien**, te **hacía falta un rollo
1b. Así se ahorra las rayadas de las relaciónes
2. Otro año más que _se_ nos _va_.
3. un futuro prometedor
4. Te tomo un poco el pelo, sí que soy profesora en el Cervantes
5. Seguro que tenemos mucho que contarnos
1a. I’m sorry if I spoiled (or ruined) your evening (vb) (Valeria)
1b. You really are a textbook asshole. (adj = v common)
2. Compare N = wisdom as cf to arrogance (or hubris)
3a. Oi, they charge the room by the hour (reason is slighlty diff to Eng)
3b. I took it off before entering (referring to - the wedding ring)(vb - to take off)
4. On top of that** (or **To make matters worse), you, talking about trust and rapport …
1a. Siento si te estropeé la noche (estropear) (if reflexive = to get ruined)
1b. Eres realmente un gilipollas de libro.
2. sabiduria cf soberbia
3a. Oye que la sala la cobran por horas
3b. Yo me la he quitado antes de entrar (la alianza)(quitarse)
4. Encima tú, hablando de confianza y de compenetración…
1a. What was that all about? (Valeria, ie when s.p suddenly comes out with a whole lot of stuff)
1b. I’m leaving, something unexpected came up. (her response)
1a. ¿Qué ha sido todo esto?
1b. Me voy, me ha surgido un imprevisto
1a. “Juntos” by Paloma San Basilio
1b. I don’t sing with someone who had a crush on Paloma
2. I think that in all this she has risked much more than you (Nb - seen loc vb b4)
3a. Can we meet up later and talk about it?
3b. If you weren’t such a pain, I would [have] spent the week in my trackies (Nb - re spanish vb construction think subj)
4. But the idea you had in the meeting was quite impressive (Nb - the verb tense, recent past)
1a. ¨Juntos” de Paloma San Basilio
1b. No canto con alguien que estaba colada por Paloma
2. Creo que en todo esto ella se** ha **jugada mucho más que tú (jugarse)
3a. ¿Podemos quedar luego y hablarlo?
3b. Si no fueras tan pesada, me pasaría la semana en chándal
4. pero la idea que has tenido en la reunión ha sido bastante impresionante
1a. Your book has come out on Goodreads (vb also applies to a street or a river)
1b. Seriously? But we were supposed to go out partying (Nb: use construction re an expectation which was disappointed)
2. I can’t stop sweating from the nerves
3a. You deserve the success of this one and of the ones to come.
3b. You are going to go off (to rock), friend. (colq)
4. It’s a little nippy (or chilly) here, isn’t it? (referrring to the room temperature)
1a. Tu libro ha salido en Goodreads
1b. ¿En serio? Pero que se supone que _salíamos_ de fiesta
2. No paro de sudar de los nervios
3a. Te mereces el éxito de este y de los que están por llegar
3b. La vas a petar, amiga.
4. Hace un poco biruji aqui, ¿no?
Valeria
1a. I’m not taking the blame for us. (clue: think in Spanish, not English)
1b. Lola, no, no… don’t take it that way.
2. He’s hurting, and when he’s hurting he doesn’t think in what he’s saying
3a. I went away for a weekend with Borja.
3b. I discovered that he’s an early riser (or an early bird) (what type of bird) (what is the opposite ie a night owl)
4. It’s doable (eg re starting a business)
1a. No pienso cargar con la culpa de lo nuestro
1b. Lola, no, no … no te lo lleves por ahí
2. Está dolido, y cuando está dolido, no piensa en lo que dice
3a. Me fuí un finde con Borja
3b. he descubierto que él es alondra** (a lark) (**ser búho)
4. Es factible
Valeria
1a. It has too much onion. (the tortilla)
1b. Why that verb 4 “to have”?
2. Rosana kept hammering away (or banging away) until he came (phrase usually used in a romantic context + said several times)
3a. Don’t be a “sincebollista”, your lowering our average (re score 4 the tortilla)
3b. Okay. This year’s final of the “tortilla challenge” is now open. (Wh that verb 4 “to be”?)
4. To try to** (or **to expect) like everyone … leads to madness (Clue: focus on the pronouns)
1a. Lleva demasiado cerbolla.
1b. Llevar = to have, when giving info about what s.th contains. Clue: think to include
2. Rosana estuvo pico pala, pico pala hasta que el llegó
3a. No seas un sincebollista, que nos baja la media.
3b. ¡Vale! Ya queda inaugurada la final del “tortilla challenge” de este año. (Quedar = to be, as in a certain place or way because of an action)
4. Pretender gustarle a todo el mundo …. _te_ lleva a la locura
- They aren’t the best eggs I’ve tasted this week (vb = to taste, as in to sample or to try)
- Have you seen (as in, met) Carlos again? (Asking about her lovelife)
- Y_ou always find fault with_ everything (Loc vb - to find fault with, as in raise difficulties to or objections with)
- Fernando always finds fault with Juan. (another eg of 3.)
- We´re going to do a still life. (as in a painting) (What else N mean?)
- No son los mejores huevos que he catado esta semana.
- ¿Has vuelto a quedar con Carlos?
- Le pones pegas a todo (ponerle pegas a alguien)
- Fernando siempre le pone pegas a Juan.
- Nos vamos a hacer un bodegón (a tavern)
- I´m busting (as in, I´m really about to piss myself) (vulgar)
- You´ve been through a lot.
- he got up with a rash on his body
- You´re dodging the issue** here (loc vb, also means **to shirk responsibility, use when person not taking their share of responsibility)
- bomber jacket, also leather jacket (of style used by motorcyclists)
- Me mea vivo-a. (mearse de risa = to piss oneself laughing=
- Has pasado por mucho.
- se levantaba con sarpilludo en el cuerpo
- Estás aqui echando balones fuera** (**echar balones fuera)
- chupa
- What do you care if I’m here?
- Some honey fritters? (a simple pointed rectangular pastry with a fold over in the centre + sugar)
- You´re kidding?
- I´m beginning to get tired of these dizzy spells (ie when she changes her mind)
- How is it that** (or **How come) you’ve given up caffeine?
- ¿Qué más te da que este yo aquí?
- ¿unos pestiños?
- ¿Tú estás de coña?
- empezo a cansarme de estos mareos
- ¿Cómo es eso de que has dejado la teína?
1a. Time, wear and tear** and **oversight (as in neglect) corrode the bond. (vb - to corrode, to rust)
1b. But some, inexplicably, endure. (vb - to live on** or **to last** or **to endure)
2. at least we know I’m not good at baking biscuits. (loc vb - to be good at, seen before)
3. I took a leave of absence from my job. (N = unpaid leave)
4. why do you think your parents haven’t cleaned out the room? (clue: think empty)
5. Let’s get going.
1a. El tiempo, el desgaste** y **el olvido corroen el lazo. (corroer)
1b. Pero algunos, inexplicablemente, perviven. (pervivir)
2. al menos sabemos que no se me da bien hacer galletas (darse bien)
3. Pedí una excedencia en el curro
4. ¿Por qué crees tus padres no han vaciado la habitación?
5. Vamos tirando.
1a. That’s my togs (as in bathers or swimming costume).
1b. You went* to the beach *with budgie smugglers? (What N colq mean?) (what loc vb normally mean?)
1c. That’s too bad, because it looked_ awesome (or brilliant) on me. (vb - to look good on or to suit)
2a. I’m sure that among these boxes you’ll find a lot of ornaments that you can use. (eg to put on Xmas tree)
2b. Secret Santa
1a. Eso es mi bañador.
1b. ¿Ibas con fardahuevos a la playa? (ie can see outline of man´s package)(fardar = to show off, colq)(ir con** = **to go with** or **to fit with, eg my ideas))
1c. Qué pena, porqué me sentaba fetén. (sentar)
2a. Seguro que entre estas cajas encuentras un montón de adornos que te sirven.
2b. el amigo invisible
- She’s very judgmental (is Nagori Robles)
2a. I’m going to be + short of time
2b. loc prep = just in time** (or **in the nick of time) -> vb + loc prep = its going to be tight ie short of time - to take up t_he trousers_ (cos’ they’re too long ie my problem)
- to let down the trousers (cos’ they’re too short)
- Ella es muy sentenciosa
2a. voy a andar + justa de tiempo
2b. justo de tiempo** → **ir justo de tiemp - meter los bajos del pantalón
- sacar los bajos del pantalón
1a. Sorry it has taken me so long to reply. (Elvira)
1b. My last two weeks have been chaotic at work.
2a. I can’t wait to go out** for* a coffee in a café *or **go into a shop.
2b. Fortunately, [emphasiser] one can see the light at the end of the tunnel. (clue: passive structure)
1a. Perdona que haya tardado tanto en contestar.
1b. Mis últimas dos semanas han sido caóticas de trabajo.
2a. No veo el momento de salir a tomar un café en una cafetería o entrar en una tienda.
2b. Por suerte, ya se ve la luz al final del túnel.
- Good to hear from you! (Chus)
- We love WILTY, but we don’t have a DVD player.
- Thanks anyway, for remembering me.
- ¡Qué bien saber de ti!
- Nos encanta WILTY, pero no tenemos lector de DVD.
- Gracias de todos modos, por acordarte de mí.