K2 Expressions_CLM Diversos Flashcards

You may prefer our related Brainscape-certified flashcards:
1
Q
  1. Exp v close to - liars are always caught out
  2. Exp - to be an old fish-wife (ie gossips a lot) + Explain → gossipto gossip (disrespectful)
  3. Exp = familiarity breeds contempt
  4. Nat way: Today I’m going to Universidad. B grammar point
  5. Australia: MacArthur decided to make the Australians the scapegoats FOR New Guinea.
A
  1. Las mentiras tienen las patas muy cortas
  2. es una maruja (marujita) ← from name Maria → marujeomarujear
  3. La confianza da asco
  4. Hoy voy a donde a la universidad. B. a donde communicates the place where the uni is [not needed in Eng]. C. the 2nd a “A la universidad” = destination.
  5. MacArthur decidió hacer de los australianos el chivo expiatorio DE Nueva Guinea
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q
  1. Exp: He’s loaded (ie rich) + Explain
  2. Exp: He’s a tight-arse (ie mean) → stingy (adj) + Explain
  3. Exp: He’s bone idle or He does fuck all (ie does nothing and is no use)
  4. Exp: He’s off his rocker or He’s nuts + Explain
  5. Al x 2 to 4 with same structure
A
  1. Está forradoforrar = to line (clothes) or _to cover_ (eg a book in plastic) → un forro = the lining inside a suit or el forro de cajones (lining of a drawer) OR plastic cover of a book ie a protectionprotected by money
  2. Es un/a agarrado/aagarrado (adj) ← agarrar = to grab onto s.th and not let go
  3. no da [un] palo al agua (no dar [un] palo al agua)
  4. _Está como una regadera_ ← regadera = water can or shower head ie spreads water everywhere
  5. Está como… _una cabra_ O _un cencerro_ ← cowbell
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q
  1. Exp: _He’s a party-popper (ie no fun)
  2. You ruined Jake’s plans ← vb = to rain on s.o’s parade + explain
  3. Alt exp x 2 = he’s a layabout or bone idle (colourful and amusing)
  4. Exp: to clutch at straws or any port in a storm
  5. Exp: to relent or to let up eg my wife _won’t stop nagging me [also the heatwave]
A
  1. es un/a aguafiestas
  2. tu aguaste los planes de Jakeaguar = to dilute ie to water down (lit) + to spoil s.os fun (fig)
  3. no tocarse (o rascarse) la barriga o el ombligo
  4. agarrarse a un clavo ardiendo ← cos’ grabbng a burning nail is the last desperate hope
  5. dar tregua - mi mujer no me da tregua
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q
  1. Exp: If you’re too greedy you end up with nothing
  2. Exp struct → to emphasise (both neg + positive) eg he’s _a_ great_ _artist* + *he’s _a total_ bastard/a _complete_ wanker
  3. Exp: he’s in a bad mood + 2 alt
  4. Exp: What bad luck!
A
  1. La avaricia rompe el saco (think of Santa’s sack)
  2. es** + **un trozo de o un pedazo de o un cacho de (this one just neg) + Nes _un_ pedazo de_ _artiste* + *es _un pedazo de_ cabró*_n o _*es _un cacho de_ cabrón
  3. está …** de mala leche** + _de mala sombra_ + _de mala uva_
  4. ¡Qué mala leche!
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q
  1. Exp: she’s,bitter (ie harbours rancour) B. What not?
  2. Exp: he’s a spendthrift (as in, can’t manage money)
  3. Exp: he’s charming or witty or got lot’s of panache x2 + explain + opposite
  4. Exp: he’s razor sharp or he’s sharp as a tack
A
  1. respira[r] por la herida B. NOT to vent = desahogarse (cos’ venting can be good or bad, this is always negative)
  2. tiene un agujero en cada mano.
  3. tiene salero o es salado/asalero = salt shaker → opposite = soso (bland)
  4. es [ser] más listo que el hambre
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q
  1. Exp: he’s got the gift of the gab
  2. Exp: In for a penny in for a pound. Or What the hell! Let’s go for it.
  3. Exp: he doesn’t mince his words (ie is outspoken)
  4. Exp: to hurry up eg Hurry up your brother or we’ll be late {Plus other 2 colq meanings?]
  5. Nat way: I was (really) shocked B. It was shocking C. When use? [CLM_Music]
A
  1. tiene[r] labia
  2. De perdidos al rio.
  3. no tiene[r] pelos en la lengua
  4. Dar caña p.e. Dale caña a tu hermano o llegaremos tarde. [to scold = increpar, to thrash/beat = pegar una paliza]
  5. Me chocó (mucho) [chocar a alguien] B era chocante C. As in, to find strange or distasteful
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q
  1. Nat way: Do you understand?, as in after explained s.th [CLM_Marketing]
  2. Nat way: I’m not sure if I’ve made myself clear, same situation.
  3. Nat way: Can you see it?, as in understand. [PAS knows loc vb but not thought to use in this way]
  4. Nat way: I’m in level A. X, re games B. C1 re lengua [CLM Música]
  5. Nat way: As a result [or Where upon] this opportunity is lost [NOTE: expresses consequence] [CLM P’olitica]
A
  1. ¿Me explico?
  2. ¿No sé si me explico?
  3. ¿Os da cuenta? [darse cuenta, as in to realise]
  4. A. Estoy en nivel X B. Tengo un nivel C1. [+ sube y baja un nivel]
  5. Con lo cual se pierde está oportunidad
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q
  1. Nat way: Unless you want me to tell you them. [Tere, re my flaws] [Know strct]
  2. El Pais: What’s going to happen now.
  3. Fernanda: It’s good to travel the roads without looking for shortcuts.
  4. I grazed my knees B. Vb - to graze, if light or to take the skin off, if more serious. C. Alt vb?
  5. Maria T;… an inclement day WITH wind, clouds and cold
A
  1. A no ser que quierAS que te las cuentE.
  2. La que se va a liar ahora.
  3. Es bueno transitar por los caminos sin buscar atajos.
  4. A. Me despellejé las rodillas B. despellejarse C. desollarse
  5. … un día desapacible DE viento, nubes y frío
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q
  1. Nat way: We agreed TO meet at 10.00 sharp. [CLM música]
  2. Maite: A. I’m leaning forwards. CF. B. a steep slope C. origin of B.
  3. Fernanda: … that has more rules and facets than … [N pl = dimensions of an issue]
  4. And they are by far more unhealthy than … B. alt exp for “by far” as in, more than or in spades
  5. Fernanda: I will answer more fully later [as in, in detail]
A
  1. Quedamos EN vernos a las 10 en punto.
  2. Estoy inclinando hacia atrás (o me inclino hacía atrás) B. una cuesta empinada (only use when sth is getting straighter.) C. from empinarse = to get steeper from <- empinar = to hold up straight
  3. … que tienen más reglas y aristas que la práctica del amor cortés medieval
  4. Y de lejos son más insanos que … B con creces
  5. Luego te contesto por extenso
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q
  1. Relationships and their intricacies.
  2. Nat way: I don’t like to eat carbs at night.
  3. Carmen: I don’t want “a long-distance relationship”.
  4. … also many other points (as in, aspects) have to fit together … and on top of that [for] chemistry to emerge (or, come up)
  5. You look great/awful (IN that dress) [NOT te quede genial ese vestido structure)
A
  1. Las relaciones sentimentales y su intríngulis
  2. No me gusta comer hidratos por la noche. B. Short for hidrato de carbono = carbohydrate
  3. No deseo “una relación a distancia
  4. …. además tiene que cuadrar muchos otros aspectos … y encima que surja la química
  5. te ves muy bien/genial (CON ese vestido). B. verse + adj
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q
  1. Nat way: It’s a bit of a hassle/pain/drag with the rain, but we need it (CLM_música)
  2. Colq: That’s a bit over-the-top (or OTT), as in when a person is a little too “atrevido, desinhibido, sociable”.
  3. Nat way: A. the bars were seedy (or shabby. B. What N means twee (or cheesey) and NOT seedy or shabby (ie PAS confusion)
  4. Nat way: I do it because I feel like it (Mario, eg drink alcohol even though not healthy)
  5. Nat way: At times I feel like + sharing a good bottle of red.
A
  1. Es un poco de rollo CON la lluvia, pero la necesitamos.
  2. Oye, esto es muy flamenco.
  3. Los barres eran cutres B. Not cursi
  4. Lo hago porque me da la gana
  5. A veces me apetece + compartir una buena botella de tinto
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q
  1. Exp say which expresses tolerance to corrupción (cos’s why else do a job know one else wants to do). B. Why say it in the present tense?
  2. Exp: It was “a perfect day”! (as in, everything went right) (CLM_Marketing, Portuguese not use)
  3. Exp: “Let’s rewind (as in, go back over what done) CF B. “Lets back track (as in, retrace our steps)
  4. Nat way: … it’s more related TO the brand. (relacional marketing)
A
  1. algo se tiene que llevar B. Si algo se tendrá que llevar, hay que aceptarlo.
  2. ¡Fue “un día redondo”!
  3. A. Vamos a rebobinar B. Vamos a retroceder
  4. está más relacionado CON la marca.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q
  1. Nat way: …, but that is a quibble
  2. Nat way: He was joking around, of course. (El Pais re Liam Gallagher)
  3. Nat way: … “the heart of the matter”. It’s [] part analytical process, []part intuitive. B. In span equiv what N re the crux/heart mean?
  4. Nat way: How was your weekend? I had a quiet one. I needed a bit of downtime to recharge my batteries.
  5. Nat way: I took a break from training. [Belen, put in PAS informal]
A
  1. …, pero esto es una objeción de poco monta.
  2. Estaba de guasa, claro.
  3. … “el meollo del asunto”. Es EN parte proceso analítico, EN parte intuitivo. B meollo = marrow, eg in bones
  4. ¿Qué tal el fin de semana? Tuve uno tranquilo. Necesitaba un poco de descanso para recargar las pilas.
  5. He descansado de formación.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q
  1. Belen: I don’t like crowds.
  2. Belen: That has been my journey AROUND Spain [NB: use word when a long trip eg years]
  3. Maite: A. It made my hairs stand on end. B. Use “when you feel a shiver run down your back”, eg a flamenco song C. Alt expr. for A?
  4. Exp: What is the price if I pay cash on the nail? [as in, pay now in a single cash lump sum]
  5. Antonio: It’s going to be tight or I’m on a tight schedule, say when don’t have time to chat as have got to be somewhere.
A
  1. No me gusta tanta aglomeración
  2. Ese ha sido mi periplo por España
  3. A. Me ha puesto los pelos DE punta (poner los pelos de punta) B. …” cuando sientas esa sensación de escalofrío C. Me ha puesto la piel DE gallina
  4. ¿Cuál es el precio si pago a tocateja? [From bar visited with Antonio]
  5. Llevo el tiempo justo.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q
  1. Colq: the teacher is going to catch us out {CLM Marketing, not Inma’s intention therefore did a revision]
  2. Nat way: It was a mistake, sorry.
  3. Exp: The professors agree that [the] judges and courts will have to tread carefully, and … (or handle with care) [Exp is always a positive, ie do it well, Antonio]
  4. Exp: He did it clumsily (or roughly) [The opp exp to 3. Antonio]
  5. A. Good Friday B. Easter Sunday
A
  1. La profe va a pillarnos.
  2. Ha sido un fallo, perdona.
  3. Los catedráticos coinciden en que jueces y tribunales tendrán que hilar fino, y … [El País]
  4. Lo hizo hilar basto
  5. A. el Viernes de Dolores B. el Domingo de Ramos (y abre la Semana Santa)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q
  1. Nat way: Don’t be so self-centered (also selfish) … {La isla de Tent]
  2. Nat way: You´re a shitty (also crappy) selfish person (also, an opportunist)
  3. Nat way: … your sexual shortcomings
  4. Nat way: I think that’s spot on (or right) (as in, correct re my approach to dating) [Ana]
  5. El Pais: Now having said that, he warns that … [use to intro counter-arg]
  6. “the 20th of February 2024”
A
  1. No seas tan interesado
  2. Eres un interesado + de mierda
  3. … tus carencias sexuales
  4. Me parece muy acertado
  5. Ahora bien, advierte DE que …
  6. “el día 20 de febrero de 2024”
17
Q
  1. Nat way: I’m always lagging behind B loc vb - to lag behind[Pilar] + reg vb
  2. Nat way: it’s like when I fitted into a size 38. [only for clothes sizes, Pilar]
  3. Nat way: he was shitting himself + where point fingers [Ángel talking abour el rey Juan Carlos de Borbón]
  4. Nat way: “Now I get it” B. explain expression cos’ is short for a loc vb.
  5. A. to swagger, ie as in way walk with hips swaying B. A swagger [N], but what mean if a woman? C. “in a swaggering way” [adj]
A
  1. Siempre voy por detrás B. ir por detrás + rezagarse
  2. es como cuando yo entraba en la talla 38
  3. tiene las pelotas aquí + pointing at your neck.
  4. “Ahora caigo” = una abrevación de “ahora caigo en cuenta” (caer en cuenta = darse cuenta)
  5. A. contonearse B. un contoneo, but “wiggle” (as in hips swaying) if a woman C. en una manera contoneosa