In Verrem 2.4.8-9 Flashcards
Sed quid ego tam vehementer invehor?
But why am I carried away so passionately?
verbo uno repellar.
I shall be brought back by one word.
‘Emi,’ inquit.
“I bought it,” he says.
Di immortales, praeclaram defensionem!
Immortal gods, what a brilliant defense!
Mercatorem in provinciam cum imperio ac securibus misimus,
We sent a merchant into the province with power and authority,
omnia qui signa, tabulas pictas, omne argentum, aurum, ebur, gemmas coemeret,
to buy all the statues, all the paintings, all the silver, gold, ivory, and jewels,
nihil cuiquam relinqueret!
and to leave behind nothing for anyone.
Haec enim mihi ad omnia defensio patefieri videtur, emisse.
For this defense seems to me to be ready for everything; that he bought it.
Primum, si id quod vis tibi ego concedam, ut emeris,
First, if I should grant to you that which you wish, that you bought them
—quoniam in toto hoc genere hac una defensione usurus es,—
– since/because you are about to use this one defense in this whole group of charges –
quaero cuius modi tu iudicia Romae putaris esse,
I ask of what kind did you think the judges of Rome were,
si tibi hoc quemquam concessurum putasti,
if you thought that anyone would grant to you this,
te in praetura atque imperio tot res tam pretiosas, [coemisse]
which you bought in governorship and power, so many things so precious
omnis denique res quae alicuius preti fuerint,
in fact everything which was of any value from the whole province
Videte maiorum diligentiam,
Consider the care of our ancestors,
qui nihildum etiam istius modi suspicabantur,
who were suspecting nothing as of yet even of this kind,
verum tamen ea quae parvis in rebus accidere poterant providebant.
but however they were foreseeing those things which were able to happen in small matters.
Neminem qui cum potestate aut legatione in provinciam esset profectus tam amentem fore putaverunt
They thought that no one, who had set out with power or an embassy into the province, so insane
ut emeret argentum, dabatur enim de publico;
as to buy silver, for it was given at the public expense;
ut vestem, praebebatur enim legibus;
or clothing, for it was supplied by the laws;
mancipium putarunt, quo et omnes utimur et non praebetur a populo: [emeret]
they thought that he might buy a slave, who both we all use and is not supplied by the people:
sanxerunt ne quis emeret nisi in demortui locum.
they forbade anyone by law to buy (a slave) except in the place of a dead slave.
Si qui Romae esset demortuus?
If any (slave) had died in Rome?
Immo, si quis ibidem;
No, if anyone had died in the same place as the governor (their master).
non enim te instruere domum tuam voluerunt in provincia,
for they did not want you to furnish your house in the province,
sed illum usum provinciae supplere.
but to be of that use to the province.