Catullus 14, 30 Flashcards
Ni te plus oculis meis amarem,
If I did not love you more than my eyes,
iucundissime Calve, munere isto
odissem te odio Vatiniano:
most delightful Calvus, I would have hated you
because of that gift of yours with a hatred of Vatinius:
nam quid feci ego quidve sum locutus,
for what did I do or what did I say,
cur me tot male perderes poetis?
why would you ruin me so terribly with so many poets?
isti di mala multa dent clienti,
may the gods give many evils to that client of yours,
qui tantum tibi misit impiorum.
who sent you so much impious stuff.
quod si, ut suspicor, hoc novum ac repertum
But if, as I do suspect, this newly discovered
munus dat tibi Sulla litterator,
gift Sulla the schoolmaster gives to you,
non est mi male, sed bene ac beate,
it is not bad for me, but it is well and happy,
quod non dispereunt tui labores.
because your efforts/labors are not wasted.
di magni, horribilem et sacrum libellum!
Great gods, horribly detestable little book!
quem tu scilicet ad tuum Catullum
Which you certainly sent it to your Catullus
misti, continuo ut die periret,
so that he would die immediately
Saturnalibus, optimo dierum!
on the best day of days, the Saturnalia!
Alfene immemor atque unanimis false sodalibus,
Alfenus, forgetful and false to your like-minded comrades,
iam te nil miseret, dure, tui dulcis amiculi?
Now, hard one, do you not at all take pity on your sweet little friend?
iam me prodere, iam non dubitas fallere, perfide?
Now you do not hesitate to betray me now, now you do not hesitate to deceieve me, traitor?
nec facta impia fallacum hominum caelicolis placent.
Nor do the impious deeds of treacherous people please the gods.
quae tu neglegis ac me miserum deseris in malis.
You neglect these things and you abandon wretched me in evils.
eheu quid faciant, dic, homines cuive habeant fidem?
Alas, tell me, what do men do, or in whom they have faith?
certe tute iubebas animam tradere, inique, me
You certainly were urging me to safely hand over my soul, unjust one
inducens in amorem, quasi tuta omnia mi forent.
leading me into love, as if everything would be safe for me.
idem nunc retrahis te ac tua dicta omnia factaque
You, the same person, now withdraw yourself AND all of your words and
ventos irrita ferre ac nebulas aereas sinis.
you allow the winds and the clouds of the air to carry away (all of) your useless deeds.
si tu oblitus es, at di meminerunt, meminit Fides,
If you have forgotten, but the gods remember, Faith remembers,
quae te ut paeniteat postmodo facti faciet tui.
who will make you regret your deed soon after.