In Verrem 2.4.17-19 Flashcards

You may prefer our related Brainscape-certified flashcards:
1
Q

Quid sedes, Verres?

A

Why do you sit, Verres?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

quid exspectas?

A

What are you waiting for?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

quid te a Centuripina civitate, [circumveniri atque opprimi dicis]

A

Why [do you say that you are encircled in and overwhelmed] by the city of Centuripae,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

a Catinensi, ab Halaesina, a Tyndaritana,

A

by Catania, by Haleesa, by Tyndaris,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Hennensi, Agyrinensi ceterisque Siciliae civitatibus

A

by Enna, by Agyrium, and by the other cities of Sicily

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

circumveniri atque opprimi dicis?

A

[why] do you say that you are encircled in and overwhelmed?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Tua te altera patria,

A

Your second fatherland Messana,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

quem ad modum dicere solebas,

A

in the way you are accustomed to say,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Messana circumvenit,

A

surrounds you; your own Messana,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

—tua, inquam, Messana, tuorum adiutrix scelerum,

A

I say, the helper of your crimes,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

libidinum testis,

A

the witness of your lusts,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

praedarum ac furtorum receptrix.

A

the receiver of your loot and your thefts.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Adest enim vir amplissimus eius civitatis

A

For the most honorable man of that city is present,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

legatus huius iudici causa domo missus princeps laudationis tuae,

A

sent for the sake of this trial the leader/chief of your praising,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

qui te publice laudat,

A

who praises you publicly

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

—ita enim mandatum atque imperatum est;

A

for thus it was commanded and ordered;

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

tametsi rogatus de cybaea tenetis memoria quid responderit:

A

although he was asked about the cargo ship you have in your memory that which he responded:

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

aedificatam publicis operis publice coactis,

A

that it had been built by public workers, having been compelled officially/publicly,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

eique aedificandae publice Mamertinum senatorem praefuisse.

A

and that a Mamertine senator had been put in charge of the thing to be built.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Idem ad vos privatim, iudices, confugit;

A

The same man privately flees to you, judges;

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

utitur hac lege qua iudicium est,

A

he uses this law in accordance with which this court exists/by means of which there is a trial,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

communi arce sociorum.

A

a common refuge of our allies.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Tametsi lex est de pecuniis repetundis,

A

Although there is a law for recovering money (concerning extortion),

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

ille se negat pecuniam repetere,

A

he denies that he is seeking money,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

quam ereptam non tanto opere desiderat:

A

although having been taken (from him can be supplied) he does not desire it so much:

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

sacra se maiorum suorum repetere abs te dicit,

A

he says that he seeks from you the sacred objects of his ancestors,

27
Q

deos penatis te patrios reposcit.

A

he demands the ancestral household gods from you.

28
Q

Ecqui pudor est, ecquae religio, Verres, ecqui metus?

A

Have you any shame, Verres? have you any religion? have you any fear?

29
Q

Habitasti apud Heium Messanae,

A

You lived at Heius’s house at Messana;

30
Q

res illum divinas apud eos deos in suo sacrario prope cotidiano facere vidisti;

A

you saw him almost daily perform ritual sacrifices in his shrine in the presence of those gods.

31
Q

non movetur pecunia,

A

He is not influenced by money;

32
Q

denique quae ornamenti causa fuerunt non requirit;

A

finally he does not ask for those things which were for the sake of ornamentation;

33
Q

tibi habe Canephoros, deorum simulacra restitue.

A

Keep the Canephorae for yourself, restore the images of the gods.

34
Q

Quae quia dixit,

A

Because he said these things,

35
Q

quia tempore dato modeste apud vos socius amicusque populi Romani questus est,

A

because he complained as an ally and friend of the Roman people modestly in your presence with time granted,

36
Q

quia religioni suae non modo in dis patriis repetendis

A

not only in seeking the return of the paternal gods

37
Q

sed etiam in ipso testimonio ac iure iurando proximus fuit,

A

but also in the testimony itself and in swearing the oath,

38
Q

hominem missum ab isto scitote esse Messanam de legatis unum,

A

know that a man was sent by that guy to Messana alone from the ambassadors

39
Q

—illum ipsum qui navi istius aedificandae publice praefuit,

A

– that very man who was in charge of building the ship of that guy officially

40
Q

—qui a senatu peteret ut Heius adficeretur ignominia.

A

– to seek from the senate that Heius was affected by this condemnation by disgrace.

41
Q

Homo amentissime, quid putasti?

A

Most insane man what did you think?

42
Q

impetraturum te?

A

That you would accomplish (this)?

43
Q

quanti is a civibus suis fieret,

A

Were you ignorant about how much he was valued by his own citizens,

44
Q

quanti auctoritas eius haberetur ignorabas?

A

in what esteem his authority was held?

45
Q

Verum fac te impetravisse,

A

Suppose you had accomplished it,

46
Q

fac aliquid gravius in Heium statuisse Mamertinos:

A

suppose that the Mamertines had decided on something more serious against Heius,

47
Q

quantam putas auctoritatem laudationis eorum futuram,

A

how much authority of their panegyric do you think there will be

48
Q

si in eum quem constet verum pro testimonio dixisse poenam constituerint?

A

if they decide on a punishment against the man whom it is agreed spoke indeed before the truth as a witness?

49
Q

Tametsi quae est ista laudatio,

A

Although what is that praise,

50
Q

cum laudator interrogatus laedat necesse est?

A

when is it necessary that the praiser, having been questioned (in court), does harm?

51
Q

Quid?

A

What?

52
Q

isti laudatores tui nonne testes mei sunt?

A

Are those praisers of yours not my witnesses?

53
Q

Heius est laudator: laesit gravissime.

A

Heius is a praiser; he has done harm most seriously.

54
Q

Producam ceteros:

A

I will bring forward the rest:

55
Q

reticebunt quae poterunt libenter,

A

they will gladly be silent about what they are able to be silent about,

56
Q

dicent quae necesse erit ingratiis.

A

they will say what will be necessary unwillingly/for the unwilling.

57
Q

Negent isti onerariam navem maximam aedificatam esse Messanae?

A

Should they deny that a big cargo ship was built for that man at Messana?

58
Q

Negent, si possunt.

A

Let them deny it if they can.

59
Q

Negent ei navi faciundae senatorem Mamertinum publice praefuisse?

A

Would they deny that a Mamertine senator was officially put in charge of building that ship?

60
Q

Vtinam negent!

A

If only they would deny it!

61
Q

Sunt etiam cetera;

A

There are also other points

62
Q

quae malo integra reservare,

A

which I prefer to keep untouched,

63
Q

ut quam minimum dem illis temporis

A

so that as little as possible of time to those guys

64
Q

ad meditandum confirmandumque periurium.

A

for thinking about and strengthening their perjury.