Idiom - Family Flashcards
Born with a silver spoon in one’s mouth
Sinh ra với thìa bạc trong miệng
⇒ Lớn lên trong một gia đình sung túc, đủ điều kiện
He was born with a silver spoon in his mouth, so he has never known what hard work is.
Flesh and blood
Người thân trong gia đình
You can’t just let your own flesh and blood go to prison if there’s any way you can help.
Run in the family
Chảy trong gia đình
⇒ Đặc điểm chung trong gia đình
Talk to your doctor about any illnesses that run in your family.
Black sheep
Con cừu đen
⇒ Người khác biệt trong gia đình
Being the black sheep of the family, I’m the only one who works as an artist, while my parents are both teachers.
Men make houses, women make homes
Đàn ông xây nhà, đàn bà xây tổ ấm
Folks rumored that men make houses, women make homes. So, in Viet Nam, men often work outside to earn money, while women take care of the home.
Like father, like son
cha nào con nấy
I am tall just like my father, and we have the same smile. Like father, like son.
Like two peas in a pod
“2 hạt đậu nằm trong vỏ đậu”, được dùng để chỉ 2 anh em trong một gia đình trông giống nhau.
The twins are like two peas in a pod.
To follow in someone’s footsteps
tiếp tục theo đuổi điều gì đó mà những người khác đã làm (thường dùng cho các thành viên trong gia đình).
She followed in her mother’s footsteps, starting her own business.
To be a chip off the old block
chỉ người có tính cách, nhân cách hoặc nhân phẩm giống với cha mẹ, có thể hiểu như “con giống cha mẹ như đúc”.
If it were not inelegant to say so, it is not a chip off the old block which we have, but the old block itself.
A spitting image of another family member
trông giống ai đó trong gia đình.
She is the spitting image of her mother. They both have blue eyes and dimples.
The apple doesn’t fall far from the tree
con nhà tông không giống lông cũng giống cánh
miêu tả người con có cách cư xử, đặc điểm tính cách giống với cha mẹ.
Her daughter soon showed her own musical talent, proving that the apple doesn’t fall far from the tree.
To be in one’s blood
một điều gì đó ăn sâu vào dòng máu của gia đình
His father and grandmother were painters too, so it’s obviously in the blood.
To be someone’s pride and joy
khiến người khác vô cùng tự hào và hạnh phúc.
She retired early to spend time with his kids. They’re his pride and joy.
To be one big happy family
“đại gia đình hạnh phúc”, nhưng bạn có thể dùng để miêu tả một nhóm người sống, làm việc cùng nhau hoặc có quan hệ yêu thương rất bền chặt.
They have a lot of employees but they’re one big happy family.
To be the apple of one’s eye
chỉ ai đó hoặc cái gì đó đẹp hơn tất thảy những thứ khác trong mắt một người.
His youngest daughter was the apple of his eye.