FUTUR Flashcards
Je ne louerai plus de voiture, ça coûte trop cher.
I won’t rent a car again, it’s too expensive.
Je n’irai pas en vacances cette année, il va falloir que j’économise pour m’acheter une imprimante haut e gamme.
I won’t be going on holidays this year, as i’ll have to save up to buy an upmarket printer.
Ma copine, elle, ira chez sa mère, parce qu’elle a horreur de rester à Londres l’été.
My girlfriend will be going to her mother’s house, as she hates remaining in London in the summer.
Ma soeur restera à Birminham où elle se présentera à une interview pour un emploi en informatique
My sister will stay in Birninham, where she will have an interview for a job in data-processing.
Je vais débarasser la table. Pendant ce temps-là, vous imprimerez ce qu’on a entré dans l’ordinateur ce matin.
I’m going to clear the table. Meanwhile, you will print out what she keyed in this morning.
Je ne sais pas ce que je vais dire au patron pour obtenir une augmentation.
I don’t know what I am going to say to the boss to get a rise.
Il va y avoir un orage. Tu n’oublieras pas d’éteindre le PC, hein ?
There’s going to be a storm. You will remember to shut down the the PC, won’t you ?
Attendez, je réfléchis ; je vais vous dire quels caractères je vais utiliser pour mon introduction.
Wait a minute, I’m thinking ; I’ll tell you / I am going to tell you what type I’m going to use for my introduction.
Les candidates ne quitteront leur place que lorsque toutes les copies auront été relevées.
Candidates shall remain in their seat until all the papers have been collected.
Il est certain qu’elle reviendra tôt ou tard.
She’s bound to come back sooner or later.
Il fait une communication au colloque du mois de mai ; je dois aussi en faire une.
He is reading a paper at the May symposium; i’m to read one too.
Elle se demande quand son père viendra dans la pièce où elle tient le premier rôle.
She wonders when her father will come to see her in the play in wich she has the leading part/role.
Il devait y avoir un concert de rock ce soir, mais il a été annulé à la dernière minute.
There was to have been a rock concert tonight, but it was cancelled at the last minute. ( le have been montre qu’il n’a pas eu lieu)
Il va se demander ce qui se passe, si vous ne donnez pas signe de vie.
He will wonder what’s going on if you give no sign of life.
“On arrête de travailler, d’accord ?” “D’accord.”
“Let’s stop working, shall we ?” “Ok let’s”
Tu sais, je vais finalement me présenter à la session de juin.
You know what ? I’m going to sit for the June exam session.
Je vais lui dire ce que je pense de comportement envers toi.
I’m going to tell him what I think of the way he behaves towards you.
Elle aurait dû le rencontrer.
She was to have met him. (le have-en permet de spécifier qu’elle ne l’a pas fait.)
Tu ne dois pas revenir !
You’re not to come back !
Si cela devait se reproduire, je lui dirais la vérité.
Were it to happen again, I would tell her the truth.
Vous voulez que je porte les bagages ? Ils ont l’air très lourds.
Shall I carry the luggage ? It looks very heavy.
“Et si on allait dîner dehors?” “Bonne idée, on y va”.
“Let’s go out for dinner, shall we?”“Let’s !”
Et penser que la semaine prochaine, je descendrai les pentes neigeuses des Alpes !
To think that next week, I shall be skiing down the snowy slopes in the Alps !
A quelle heure tu quittes le bureau aujourd’hui ?
At what time do ou leave the office today ?
Il parle déjà l’anglais presque couramment, il va devenir bilingue en un rien de temps.
He can already speak English nearly fluently ; he will be bilingual in no time.
Elle va certainement obtenir le poste pour lequel elle s’est portée candidate.
She is certain to get the post she has applied for.
Le Conseil d’administration ne peut pas faire autrement qu’entériner le choix du comité de sélection.
The Board of Directors is bound to confirm the screening committee’s choice.
Il y a de fortes chances pour qu’elle perçoive, dans son nouvel emploi, un salaire très élevé pour un cadre moyen.
It’s highly likely she’ll be paid a high salary for a middle executive in this new job.
L’augmentation va la placer dans la tranche des 35000 livres par an.
The rise is going to put her in the £35,000 a year bracket.