FRIENDS Flashcards
slang: výraz pre zhromaždenie ľudí, ktorí chcú ukázať svoju podporu a nadšenie napr.pred športovým stretnutím
it was pep rally
slang:
(Bol som na vrchole pyramídy) - slang. nestihala som niečo urobiť
It means that the person has done everything in their life for the other person. That they have made that person the center of their life.
I was on top the pyramid
slang: to znie dobre
that sounds like fun
slang: čo ona bystro/chytro spozorovala
what she is shrewdly observed
to bolo celkom zrejmé
that was pretty obvious
rád by si sa odvážil?
would you care to venture
že to všetko bolo len dané
that all that was just a given
mali by sme sa postaviť do radu
we should get in line
Dáva si záležať, aby sa odreagovala pri veciach
She makes sure to unwind with things
Zbláznili ste sa?
You’re out of your mind
Bál by som sa to urobiť
I would dread doing it
nepreháňať kozmetickými procedúrami.
not to overindulge in cosmetic procedures.
nespočetné množstvo luxusných produktov
a myriad of fancy (fansi) products
Som veľkým fanúšikom striedania vecí
I’m a big fan of switching things up
5 minút intenzívnej aktivity
5 min of vigorous intensity activity
štruktúra pripomínajúca
structure resembling
na každej úrovni je menej ľudí,
there are fewer people at each level
vyzerá to zhruba
it looks roughly like
restovať
stir fry
ale zvyšky sú dobré aj na druhý deň
but leftovers are still good the next day
môžete ozdobiť pažítkou
you can garnish with chives
kým nebude zelenina chrumkavá
until veggies are crisp tender
taký záludný
so sneaky
dlhšie kolísavý
longer wobbly
citrónová kôra
lemon zest
čas uzávierky
shutter time
v tom je to ťažké
that’s hard off in
kazí sa to
it is going crappy
na rovinu ti povie
flat out tells you
som mizerná v balení
i am lousy at packing
proste sa bavíme
we just have a blast
upútavka
teaser
trochu som pribrala
i put on a littel weight
ak si niekedy uviazol (zasekol sa)
if you ever stuck in
mrož
sea cow
Carol si dnes vysťahovala svoje veci
Carol moved her stuff out today
Zrazu, (náhle). znenazdajky
All of a sudden
Dobre, buď zamračený.
Fine, be murky.
Do pekla s ňou
To hell with her
Zľakol som sa,
I got freaked out,
zasiahlo ma to
it hit me
Viem, že sme sa vzdialili (odcudzili sme sa)
I know we’ve drifted apart
Toto je asi najlepšie.
This is probably for the best.
Prestaň na ňu narážať!
Stop hitting on her!
Pustite ho dovnútra.
Buzz him in.
Alebo sa len veľa sťažuje
Or he just complains a lot
veľmi sa jej páči, keď jej šúchate krk na tom istom mieste.
she really likes it when you rub her neck in the same spot
čo robíš dnes večer?
what are you up to tonight?
Ale budem sa tu len tak flákať
But I’m just going to hang out here
Do hajzlu
Crapping on
Prosím, nepokazte všetku túto zábavu
Please don’t spoil all this fun
bol si podvedený
You got screwed.
vyhýbaj sa mi
steer clear of me
Bol som do teba veľmi zamilovaný.
I had a major crush on you.
podivínsky (čudný) brat
geeky brother
mohol by si to dať tomu chlapovi?
could you give this to that guy over there?
Každý deň by som si trochu poplakala nad Howardom
I’d take a little crying any day over Howard
Ako skončíme s týmito hlupákmi?
How do we end up with these jerks?
možno teraz odídeme.
we might be leaving now.
Dám si ten drink
I will go for that drink
Ako sa môžem rozísť s touto ženou dnes?
How can I dump this woman today?
Poď sem
Come over here
Len si nemyslím, že veci budú fungovať.
I just don’t think things are gonna work out.
Pretože to nedovolíš.
Because you won’t let that happen.
Tu je šialená myšlienka.
Here’s a wacky (vaki) thought.
ty a ja tomu dávame ešte jednu šancu
you and I give it another shot
zatiaľ to necháme bokom,
we just put that aside for now,
Uviazol som v banke (zasekol som sa)
I’m just stuck at the bank
Áno, takáto myšlienka mi nikdy nenapadla.
Yeah, like that thought never entered my mind.
Vášeň sa veľmi preceňuje
Passion is way overrated
Pokladám základy (snažím sa budovať niečo napr.vzťahy od základov)
I’m laying the groundwork
Čo mlčíme?
What are we shushing?
nikdy, nikdy to nepovieš Rossovi
you’ll never, ever tell Ross
Už som chcel
I’ve been wanting to
všade
You betcha.
Viem, je to úplne povrchné,
i know, it’s totally superficial,
dievčatá sa postavia chlapcom v hre
the girls take on the guys in a game
Dochádzajú nám životopisy
We’re running low on resumes
Chlapci, idem na čokoľvek (beriem čokoľvek) ….. napr. pri hladaní práce
Guys, I’m going for anything here
korigoval si toto?
did you proofread (prufred) these?
To je chabá výhovorka
That is a lame excuse
Veľké peniaze
Big bucks
Poďme hrať naozaj
Let’s play for real
Priam odvážne.
Downright gutsy.
Musíme sa dohodnúť.
We’ve got to settle.
Chceme odvetu.
We want a rematch.
pretože raz, keď sú tie karty rozdané…
because once those cards are dealt….
- Stále to robíš?
-You still on that?
Si úplne mimo
You’re way off
Dovoľujem si nesúhlasiť.
I beg to differ.
Vezmeme vám každý posledný cent, ktorý máte.
We’ll take every last dime you have.
slang: Udrel so klinec po hlavičke, ….. prišiel som na to ….
Kind of stepped on my point there
Skončili ste s tlachaním (klábosením)?
Done with chitchat?
slang: Mali ste toho plné zuby? (mať dosť všetkého)
Were you full of it?
slang: je ťažké ich poraziť (napr. v kartovej hre)
That’s tough to beat them
zvládnuť alebo si dokonca spomenúť na jej prepustenie
to handle or even remember her sacking
sľúbi jej zvýšenie platu!
he promises her a raise!
neprechádzať’
not to go through’
ktorý je neochotne daný.
which is reluctantly given.
už je to pol hodiny
it’s been half an hour
Bol som tam
I was over there
alebo sa len predvádza
or he’s just acting out
Stále vymazáva správy
He keeps erasing the messages
Vraj náhodou.
Supposedly by accident.
tri dni po sebe
three days in a row
roky ste sa nerozprávali.
you haven’t talked in years.
takže spolu nevychádzate?
so you guys don’t get along?
No nebude to divné?
Well, isn’t that gonna be weird?
Vyhovuje mi táto situácia (je to pre mna OK)
I’m comfortable with the situation
Práve som si prezeral vaše údaje
I was just going over your data
aby sme boli po celý rok veselí
to keep us merry all year long
niekto ich mal dať dole
someone was supposed to take them down
Budeme prepúšťať ľudí
We’re gonna be laying off people
moje vlasy boli rozcuchané
my hair was snarly
Poviem to takto
Let me put it this way
záľuba v cestovaní (túlanie sa)
wanderlust
som na dovolenke
i am on leave
pokles o
drop by
odstúpiť
withdraw
rozsudok bol zrušený
the sentence was revoked
rozmotať
unravel
na pokraji
on the verge
v pokušení
tempted
kryl som Ti chrbát
you had my back
vyzdvihnem ťa
I pick you up
ísť von
hang out
Zľakol som sa
I got freaked out
je mi smutno
I feel blue
moja chyba
my bad
Nemám peniaze
I´m broken
Zaplatím
It´s on me
Chápem Ťa/, rozumiem Ti
I feel you
Som unavený
I´m exhausted
som veľmi šťastný
I´m ecstatic
napíš mi
Hit me up
Mám Ta rád/páčiš sa mi
I´m into you
Vážne?
for real?
čo robíš?
what are you up to?
nechápem to
I don´t get it
nemôžem tomu uveriť!
no way!
nepáči sa mi to
i´m not into it
urobil som chybu
I screwed up
nedotýkaj sa ma
get off me
bud opatrný
watch out
zbláznil si sa?
are you out of mind?
som hladný
I´m starving
stretnime sa dnes
let´s catch up today