Forditas.6 Flashcards

1
Q

Biztos, hogy Mariska megjött már.

A

Mary will have arrived already.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Az nem lehet, hogy elfeledkeztél a születésnapomról!

A

You couldn’t have forgotten about my birthday!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Lehet, hogy főz.

A

She may be cooking.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Az is lehet, hogy alszik.

A

She might be sleeping.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Valószínű egy kicsit később jön.

A

He’s likely to arrive a bit later.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Valószínű, hogy telefonált.

A

He’s likely to have phoned.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Nem valószínű, hogy telefonált.

A

He’s unlikely to have phoned.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Ma reggel nem kellett korán kelnem.

A

I didn’t need to get up early this morning.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Nem kellett volna ajándékot hoznod.

A

You needn’t have brought me a present.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Abba kéne hagynod a dohányzást.

A

You should give up smoking.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Lehet, hogy Józsi lekéste a vonatot.

A

Joe may/might have missed the train.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Meg kellett volna beszélniük az ügyet.

A

They should have discussed the matter.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Nem lett volna szabad kiköpni az ablakon.

A

You shouldn’t have spat it out of the window.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Lehet, hogy Jóska írta a falra azt a gusztustalan mondatot.

A

Joe may have written that disgusting sentence on the wall.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Az ki van csukva, hogy Jóska írta, hisz nem is tud írni.

A

Joe can’t have written it, as he can’t even write.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Biztos a fészekből esett ki az a kismadár.

A

That little bird must have fallen out of the nest.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Nem kellett volna táviratot küldened, egy levél is megtette volna.

A

You needn’t have sent a telegram; a letter would also have done.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Akár az egész dinnyét megehetted volna, nekem nem kell.

A

You might as well have eaten all the melon; I don’t need any.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

A végállomásig kellet volna menned és ott átszállni egy buszra.

A

You should have gone as far as the terminus and there change for a bus.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Attól még nem kellett volna lecsavarnod az orrát.

A

You shouldn’t have twisted his nose off!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Valószínű, hogy telefonált, csak nem voltam otthon.

A

She may have given me a ring but I wasn’t at home.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Lehet, hogy megint elvált, mert hetek óta gyakrabban jön.

A

He may have got divorced again because he’s been coming more and more often for weeks.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Ha jó leszel, vacsora után ehetsz egy banánt.

A

If you are good, you may eat a banana after dinner.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Nem kellett volna fölizgatnod magad, nem ér annyit az egész.

A

You shouldn’t have upset yourself, it’s not worth it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Lehet, hogy megcsináltatom a horoszkópom.
I might have my horoscope made.
26
Ne izgulj, biztos megjön holnap.
Don't worry, he'll surely come tomorrow.
27
Nem lehetsz ilyen érzéketlen!
You can't be so unfeeling!
28
Esetleg kihullhat a hajad, ha annyit fogyókúrázol.
You might lose your hair if you're dieting so hard.
29
Hamarább is szólhattál volna, hogy nincs pénzed.
You could have told me earlier that you had no money.
30
Biztos épp a halakat etette, mikor csöngettél.
He must have been feeding the fish when you rang.
31
Az nem lehet, hogy annyi szív hiába onta vért…
So many hearts can't have shed that much blood in vain…
32
Biztos agyára ment a jólét.
Living in clover must have driven him crazy.
33
Lehet, hogy összekevertelek valakivel.
I may have confused you with somebody else.
34
Valószínű lemerevedett, amikor meglátta a húgát egy rendőr karjaiban.
He must have been transfixed seeing his sister in a cop's arms.
35
Meg kellett volna élezned a kaszát.
You should have sharpened the scythe.
36
Biztos krumplit hámoz.
She must be peeling potatoes.
37
Esetleg megvakulhatsz, ha annyit nézed a lábam.
You might go blind if you keep looking at my legs.
38
Be kéne tenni a hűtőbe.
It should be put in the fridge.
39
Nem kellett volna hozzámenned ahhoz a részeg tengerészhez.
You shouldn't have married that drunken sailor.
40
Ehetek egy banánt?
May I eat a banana?
41
Akár fejbe is verhetett volna.
He might as well have hit you on the head.
42
Biztos kikelt volna, ha öntözöd.
It would surely have sprouted if you had watered it.
43
Hála istennek nem kellett mind meginnom.
Thank God, I didn't need to drink it all.
44
Nem lett volna fontos kiszedni a melléből a csontot.
You needn't have taken the bone out of its breast.
45
Holnapra kellett volna megírnia, de közben disszidált.
He was to have written it by tomorrow, but in the meantime he had defected.
46
Biztos a fejébe vette, hogy nem száll le rólam.
He must have put his mind on not leaving me alone.
47
Lehetetlen, hogy mind megitta.
He couldn1t have drunk it all.
48
Be kellett volna olajoznod a bicikliláncot.
You should have oiled the bike chain.
49
Lehet, hogy nyitva maradt az ajtó.
The door may have been left open.
50
Biztos borotválkozik, az serceg így.
He must be shaving, that's what gives that crackling sound.
51
Biztos, hogy tévedsz.
You must be mistaken.
52
Ki van zárva, hogy őt láttad, hisz Baltimore-ban van.
You couldn't have seen him, since he's in Baltimore now.
53
Valószínű, hogy ma már nem jön.
He's unlikely to come today.
54
Nem kell úgy a szívedre venni.
You shouldn't take it to your heart.
55
Eztet
That's what you must put on your heart.
56
Lehet, hogy otthon vannak.
They may be at home.
57
Lehet, hogy elmentek paradicsomot szedni.
They may have gone to pick tomatoes.
58
Bizonyára nem vett észre minket.
He can1t have noticed us.
59
Nem kellett volna olyan korán jönnöd.
You needn't have come so early.
60
Nem kellett zöldséget venni, volt elég a kertben.
We didn't need to buy vegetables, there was enough in the garden.
61
Biztos, hogy nem Mariskát láttad éjjel a körúton.
You couldn't have seen Mary on the boulevard at night.
62
Nem valószínű, hogy elkapták a tolvajt.
The thief is unlikely to have been caught.
63
Már bizonyára hallottad az újságot.
You must have heard the news.
64
Nem kellett volna mindjárt az első tánc után letépni a blúzát.
You shouldn't have torn off her blouse right after the first dance.
65
Lehet, hogy nem vagyok egy lángész.
I may not be a genius.
66
Nem valószínű, hogy ma este itt leszek.
I'm likely to be here tonight.
67
Esetleg meglazulhat a gomb és leesik a szoknyád.
The button might get loose and skirt will fall.
68
Biztos a taxiban felejtette a pénztárcáját.
She must have left her purse in the cab.
69
Már rég meg kellett volna mondanod neki.
You should have told her long ago.
70
Alig valószínű, hogy megváltozol.
You're hardly likely to change now.
71
Lehet, hogy tévedtem.
I might have been wrong.
72
Bizonyára alszik.
She must be sleeping.
73
Nem kéne elmeorvoshoz fordulnod?
Shouldn't you turn to a psychiatrist?
74
Nem kellett volna úgy rohannod, hisz még nem volt ott.
You needn't have run so fast because there was nobody there.
75
nem mondhatott ilyet!
He can't have said anything like that.
76
Azért ezt nem kellett volna…
You shouldn't have…
77
Rendőr az nem lehet, mert zöld a sapkája.
He can't be a cop since his cap is green.
78
Méhecske nem lehetett, az hangosabban zümmög.
It couldn't have been a bee, that buzzes more loudly.
79
Lehet, hogy darázs volt.
It may have been a wasp.
80
Esetleg az is lehet, hogy szúnyog volt.
It might have been a mosquito.
81
Biztos a másikat húzta ki.
He must have taken out the other one.
82
A jobb alsó hatost kellett volna kihúznia.
He should have taken out the lower six on the right.
83
Biztos nőtlen, mert olyan simák az arcvonásai.
He must be single as his face is not worn out at all.
84
Haza akarok menni.
I want to go home.
85
A futás hasznos dolog.
Running is useful.
86
Mosolygó kislányt látok.
I can see a smiling girl.
87
Táskámban van a megírt levél.
The written letter is in my bag.
88
Azt tanácsolom, hogy indulj korábban.
I advise you to start earlier.
89
Elmentem az uszodába egy jót úszni.
I went to the swimming pool to swim a bit.
90
Még mielőtt felkérte volna a lányt, Jóska úgy döntött, hogy közelebbről is megnézi, hogy megbizonyosodjon, nem fiú-e az illető.
Before asking the girl to dance Joe decided to take a close look at her to make sure it was not a boy.
91
Tévedni emberi dolog.
To err is human.
92
Lenni vagy nem lenni volt az egyik hamleti kérdés.
To be or not to be was a question of Hamlet’s.
93
Ölni bún.
To kill is a sin.
94
A futás hasznos. (Futni hasznos dolog.)
Running is useful.
95
Úszni könnyű.
Swimming is easy.
96
Hiszem, ha látom.
Seeing is believing.
97
Érdekes dolog esőben énekelni.
Singing in the rain is very interesting.
98
Repülővel gyorsabb menni mint lóháton.
Travelling by air is faster than riding a horse.
99
A sírás női praktika.
Crying is a female trick.
100
A tanulás az élet fontos része.
Studying is an important part of your life.
101
Izgalmas dolog a belvárosban vezetni.
It's exciting to drive a car downtown.
102
Érdekes volt végighallgatni, hogy mit mond.
It was interesting to hear what he said.
103
Jó lesz találkozni veled.
It will be lovely to meet you there.
104
Nehéz a boldogságtól búcsút venni.
It’s hard to say goodbye to happiness.
105
Udvariatlanság lenne nem meghívni.
It would be very impolite not to invite him.
106
Fontos, hogy higgy abban amit csinálsz.
It is important to believe in what you do.
107
Könnyű ilyen fajta mondatokat lefordítani.
It is easy to translate sentences of the kind.
108
Jézus, örülök, hogy személyesen találkozhatunk.
Jesus, I’m overjoyed to meet you face to face. (Superstar)
109
Hajlandók segíteni.
They are ready to help us.
110
Örömmel hallottuk a híreket.
We were glad to hear the news.
111
Bocs, hogy zavarlak.
I’m sorry to disturb you.
112
Meglepetéssel hallottuk a híreket.
We were surprised to hear the news.
113
Boldog vagyok, hogy vendégül láthatlak.
I’m happy to give you a treat.
114
Szerencsés vagy, hogy ilyen kabátod van.
You are fortunate to have a coat like that.
115
Örömmel fog találkozni veled.
She will be pleased to meet you.
116
Nekem ez túl nehéz.
It’s difficult for me to do that.
117
Alig várom, hogy a barátaim találkozhassanak velük.
I’m anxious for my friends to meet them.
118
Türelmetlenül vártuk, hogy busz végre elinduljon.
We were impatient for the bus to start.
119
Derogál neki, hogy eljöjjön hozzánk.
It’s inconvenient for him to visit us.
120
Veszélyes az, ha egy öreg ember gyorsan fut.
It’s dangerous for an old man to run fast.
121
Sajnáltuk, hogy olyan korán elmennek.
We were sorry for them to leave so soon.
122
Örülök, hogy itt vagy.
I’m happy for you to be here.
123
Bun így viselkedni.
It’s a sin to behave like that.
124
Kár volt otthagyni.
It was a pity to leave it there.
125
Szégyen, hogy nem élvezel egy ilyen könyvet.
It’s a shame not to enjoy a book like that.
126
Milyen kellemes meglepetés, hogy itt vagy.
It’s a pleasant surprise to see you here.
127
Ideje, hogy búcsúzzunk.
It’s time to say our farewells.
128
Tiszta időpocsékolás akkor beszélni vele, mikor ilyen hangulatban van.
It’s a waste of time to talk to her when she’s in this mood.
129
Maga a paradicsom forró kádban pihegni egy nehéz nap után.
It’s a sheer paradise to relax in a hot bath after a hard day’s work.
130
Döbbenetes volt meglátni a számlát.
It was a shock to see the size of the bill.
131
Nem vagyok olyan hangulatban, hogy beszélgessek veled.
I’m not in the mood to talk to you now.
132
Nem tett kísérletet a szökésre.
He made no attempt to escape.
133
Chicagóban jó lakni.
Chicago is a nice place to live.
134
nem olyan, aki ilyet tenne.
He is not a man to do such a thing.
135
Nincs itt kérem semmi látnivaló.
There is nothing to see here.
136
Nincs miért aggódni.
There is nothing to worry about.
137
Micsoda kérdés!
What a question to ask!
138
Nincs szórnivaló pénzem.
I have no money to waste.
139
Mi vagyunk azok, akik boldogságot hoznak.
We are the ones to make a brighter day.
140
Sok a dolgom.
I have a lot of work to do.
141
Nem volt semmi ok arra, hogy Párizsba menjek.
I had no occasion to go to Paris.
142
Nincs számodra helyem.
I have no place for you to stay.
143
Nem kell erről vitázni.
There is no need for us to argue about this.
144
Nem volt lehetőségünk, hogy megnézzük a várost.
There was no possibility for us to see the town.
145
Nincs számodra pénzem.
I have no money for your to spend.
146
Van hely ahova leülhetek?
Is there any room for me to sit down in here?
147
Nincs esélye, hogy túléli.
There is no chance for him to survive it.
148
Nincs értelme sírni miatta.
It’s no good crying about it.
149
Nincs sok értelme beszélni hozzá úgyse figyel sose.
It’s no good talking to him because he never listens.
150
Nem érdemes várni rá.
It isn’t worth waiting for him.
151
Azzal volt elfoglalva, hogy játszotta a nagyfőnököt.
He was busy bossing around him.
152
Érdemes meghallgatni azt a lemezt.
That record is worth listening to.
153
Tele van a hócipőm azzal, hogy rá várjak.
I’m fed up with waiting for him.
154
Elegem van, hogy annyit járkálsz a nyakamra.
I’m sick of you coming round here.
155
Nagyon jól táncol.
She is very good at dancing.
156
Nagyon rosszul énekel.
She is very bad at singing.
157
Imád aludni.
He is fond of sleeping.
158
Engem tett felelőssé, hogy elveszett a pénz.
She made me responsible for losing the money.
159
kezd
begin
160
kezd
start
161
folytat
continue
162
szeret
like
163
imád
love
164
gyűlöl
hate
165
jobban szeret
prefer
166
Öt éve kezdett zongorázni tanulni.
She began learning the piano five years ago.
167
És amikor esni kezd…
And when the rain begins to fall…
168
Imádok a kertben üldögélni.
I love sitting in the garden.
169
Imádok imádni.
I love to love.
170
Továbbra is bámulta őket.
He continued to stare at them.
171
Tovább folytatod a kertészkedést?
Will you continue gardening?
172
Utál elkésni a munkából.
She hates to be late for work.
173
Utál elkésni a munkából.
She hates being late for work.
174
Jobb szeretek olvasni, mint írni.
I prefer reading to writing.
175
Jobb szereti egyedül csinálni.
She prefers to do it herself.
176
Emlékszem, hogy bezártam az ajtót, mikor elmentem hazulról.
I remember locking the door as I left the house.
177
Nem felejtettem el bezárni az ajtót, mikor elmentem hazulról.
I remembered to lock the door as I left the house.
178
Soha nem fogom elfelejteni az, amikor megtaláltam azt a régi érmét a kertben.
I’ll never forget finding that old coin in my garden.
179
Ne felejtsd el elhozni a bőröndöket.
Don’t forget to bring the cases.
180
Sajnálom, hogy ráültem a kutyádra.
I regret sitting on your dog.
181
Sajnálattal kell közölnöm, hogy tartozol egy ezressel.
I regret to inform you that you owe me a grand.
182
Abbahagyták a beszélgetést.
They stopped talking.
183
Megálltak, hogy beszélgessenek.
They stopped to talk.
184
Kipróbálta, hogy milyen dolog csókolózni.
He tried kissing.
185
Megpróbálta megcsókolni a lányt.
He tried to kiss the girl.
186
nem engedheti meg magának
can’t afford
187
beleegyezik
agree
188
elintéz
arrange
189
kér
ask
190
megkísérel
attempt
191
kér, könyörög
beg
192
követel
claim
193
elhatároz
decide
194
követel
demand
195
megenged
allow
196
tanácsol
advise
197
parancsol
command
198
kíván
desire
199
elvisel
endure
200
biztat
encourage