Forditas.4 Flashcards
Ha szeretnél, eljönnél délután.
If you loved me, you will come to my place in the afternoon.
Ha szerettél volna, eljöttél volna délután.
If you had loved me, you would have come to my place in the afternoon.
Ha többet dolgoztál volna, most több pénzt kapnál.
If you had worked harder, you would get more money now.
Ha akkor leszoksz a dohányzásról, nem kerültél volna kórházba.
If you had given up smoking, you wouldn’t have been taking to hospital.
A tej megsavanyodik, ha néhány napra elöl hagyod.
Milk goes sour if you leave it outside for some days.
A virág elpusztul, ha nem öntözöd.
Flowers die if you do not water them.
Mindig segítek neki, ha megkér rá.
I always help her if she asks me to.
Ha neked lennék,…
If I were you,…
Nem adok neki pénzt, hacsak tényleg nincs rá szüksége.
I won’t give her money unless she really needs it.
Ha hajlandó lenne ideadni a kocsidat, el tudnék menni Püspökladányba.
If you would lend me your car, I would go to Püspökladány.
Ha lennél szíves segíteni, hamarabb befejezném.
If you would be so kind as to help me, I would finish it sooner.
Ha esetleg, netalántán találkoznál a barátommal, mond meg neki, hogy látni szeretném.
If you should meet my friend, tell him I want to see him.
Ha nem lenne rossz a kocsi, időben odaérnénk.
If it weren’t for the bad car, we would get it there in time.
Ha nem termeszthettek volna zöldséget, biztos, hogy éheztek volna.
If it weren’t for a few vegetables they grew, they would surely have starved.
Ha el tudsz jönni délután, kimehetünk a Fradi meccsre.
If you can come in the afternoon, we can go to the Fradi’s match.
Vigyél kabátot arra az esetre, ha esne.
Take your coat in case it rains.
Főzök egy csomó levest, arra az esetre, ha úgy döntenek, hogy itt maradnak vacsorára.
I’ll cook plenty of soap just in case they decide to stay for dinner.
Elmegyek, feltéve ha te is mész.
I’ll go provided you go, too.
Feltéve ha nincs ellenvélemény, itt tartjuk a gyűlést.
Provided there is no opposition, we’ll hold the meeting here.
Két szegény legény szántani menne, ha volna kenyere.
The two poor chaps would go ploughing if they had bread.
Ha adsz egy zsebkendőt, megtörlöm az orrom.
If you give me a tissue paper, I’ll wipe my nose.
Ha a kutya nem ébresztett volna fel, nem hallottuk volna a betörőket.
If the dog hadn’t woken us, we wouldn’t have heard the burglars.
Ha a japánok nem építenének olyan jó hajókat, Lengyelország volna a csúcson.
Were it not for the Nips being so good at building ships, Poland would be on the top.
Elcserélnéd két 16 évesre, ha fiatalabb volnál?
Would you change her for two 16-year old chicks if you were younger?
Megszámoltam volna, ha tudtam volna.
I would have counted it if I had been able to.
Ha vártak volna, találkoztunk volna.
Had they waited, we would have met.
Ha a lónak hat lába volna, nem botlana meg.
If a horse had six legs, it wouldn’t stumble.
Táncoltam volna én veled, ha nem fáj a fogam.
I would have danced with you if I hadn’t had a toothache.
Majd meglátogatlak, ha lesz elég idom.
I’ll visit you if I have enough time.
Mit vennél, ha lenne egy milliód?
What would you buy if you had a million.
Ha nem sietsz, még elkésünk.
If you don’t hurry we’ll be late.
Ha megvetted volna, most nem lenne pénzed.
If you had bought it, now you wouldn’t have money.
Meginnám, ha nem lenne olyan hideg.
I would drink it if it wasn’t so cold.
A helyedben nem fogadnám el azt az állást.
If I were you I wouldn’t take that job.
Ha tovább kerested volna, megtaláltad volna.
Had you kept on looking for it, you would have found it.
Ha megfáztál volna, most nem jöhetnél velünk.
If you had caught a cold, you couldn’t come with us now.
Ha már úgyis mész a zöldségeshez, hozz egy fél kiló uborkát.
If you go to the greengrocer’s anyway, please bring me half a kilo of cucumber.
Örülnék, ha nem szórakoznál annyit.
I’d be happy if you didn’t keep fooling around.
Ha nem lettek volna téveszméi, már rég elhagyta volna az országot.
If he hadn’t had delusions, he would have left the country long ago.
Ha a nyuszi medve volna, a vadásznak is kisebb szája lenne.
If a rabbit were a bear, the hunter would be less boastful.
Elmennék, ha nem kéne nyakkendőt kötnöm.
I would go if I didn’t need to put on a tie.
Ha esetleg megtalálod, add vissza neki.
If you should find it, give it back to him.
Ha hajlandó lennél rám figyelni, már túl lennénk rajta.
If you would listen to me, we would be over with it.
El tudtam volna vágni, ha jobb kést adtál volna.
I would have been able to cut it if you had given me a better knife.
Nem örülnék, ha máris elmennél.
I wouldn’t be glad if you left right away.
Ha nem lett volna ez a sok új szó, most én lennék a legokosabb.
If there hadn’t been so many new words. I’d be the cleverest now.
Ha én lennék a téeszelnök, Jóska lenne a párttitkár.
If I were the farm manager, Joe would be the secretary of the party.
Megszámoltam volna, ha tudtam volna.
I would have counted it if I had been able to.
Ha csak azért jöttél, hogy veszekedj, jobb lett volna, ha otthon maradsz.
If you’ve come only to quarrel, you’d better have stayed at home.
Ha örökké attól félnél, hogy nem tudsz hozzájutni elég nőhöz, előbb vagy utóbb épp oly zavart lennél szellemileg, mint a pszichiáter, aki kezel.
If you were always afraid of not getting enough women, sooner or later you would be as confused as the psychiatrist who treated you.
Ha mégis elveszettnek érzed magad, kérj segítséget bárkitől.
Should you feel lost, you could ask anybody for help.
Ha hajlandó lennél szép csendben elmenni, minden egyszerűbb lenne.
If you would leave in silence, everything would be more simple.
Megcsináltam volna, ha kellett volna.
I would have done it if I had had it.
Ha netán felébredne, mondd meg neki, hogy hamarosan visszajövök.
If he should wake up, tell him I’ll be back in no time.
Ha nem húzod meg a farkát nem rúg meg.
If you don’t pull his tail, he won’t kick you.
Ha el tudnám olvasni az írásodat, egyből válaszolnék is.
If I could read your writing, I would answer immediately.
Ha kibírnám, hogy ne nézzem örökké az ajkad, soha nem kérnél meg, hogy az extázis új magasságaiba vigyelek.
If I could help keeping my eyes away from your lips, you would never ask me to take you to the new heights of ecstasy.
Ha a halálbüntetést nem törölték volna el, most nem ölelhetnélek itt karjaimban.
If capital punishment had not been cancelled, I could certainly not be holding you in my arms.
A helyedben nem hinném el, mit mond.
If I were you, I wouldn’t believe what he says.
Ha figyelted volna, hogy rakja a lábát, most te is tudnád járni ezt a táncot.
Had you watched her putting her feet, you would be able now to do this dance.
Ha gondját viselnéd a családnak, elmehetnénk végre nyaralni.
If you looked after the family, we could have our holiday at last.
Ha véletlenül ült volna rá a kalapomra, meg is bocsájtanék neki.
If she sat on my hat by accident, I would forgive her.
Nem tudunk elutazni, hacsak meg nem ütjük a főnyereményt.
We can’t go away unless we win the first prize.
Ha nem a férjemhez mentem volna feleségül, hanem hozzád, most nem engedhetnénk meg magunknak, hogy együtt utazzunk Hawaiba.
Had I married you and not my husband, we couldn’t afford now to go together to Hawaii.
Ha időben telefonáltál volna, nem kellett volna megkérnem az ikreket, hogy hozzanak virágot.
If you had telephoned in time, I wouldn’t have had to ask the twins to bring glowers.
Ha nagyobb halat tudtam volna fogni, korábban hazajöttem volna.
If I had been able to catch a bigger fish, I would have come home earlier.
Ha nem lenne olyan önző, nekem is adna egy túró rudit.
If he wasn’t so selfish, he would give a cottage cheese Rudolph to me, too.
Ha esetleg megtalálod, hívj fel.
If you should find it, give me a ring.
Megcímezném a borítékot, ha volnál szíves adni egy tollat.
I’d address the envelope if you would give me a pen.
Csiga-biga told ki szarvadat, ha nem tolod összetöröm házadat.
Snaily snail, push out your horn, if you don’t push it out, I’ll break your house.
Ha nem teszed a tejet hűtőbe, megsavanyodik.
If you don’t put milk in the fridge, it goes sour.
Ha nem lettek volna olyan igéző szemei, észre se vette volna.
Were it not for her eyes being so ravishing, he would never have noticed her.
Itthon maradok, hacsak meg nem hívnak.
I’ll stay at home unless I’m invited.
Hacsak a kormány nem ad több pénzt, be kell zárni a színházat.
Unless the government agrees to give extra money, the theatre will have to be closed.
Ha nem segítettél volna, sose fejeztük volna be.
If it hadn’t been for your help, we’d never have finished it.
Ha hallgattál volna, bölcs maradtál volna.
Had you kept silent, you would have stayed wise.
Hangosan beszélt, hogy mindenki hallja.
He spoke loudly so (that) everybody could hear him.
Jobb ha taxival mész, nehogy megint elkéss.
You’d better take a taxi so as not to be late again.
Fölvette a szemüvegét, hogy jobban lásson.
He put on his glasses to be able to see better/so that he could see better.
Újságot tett a székre, nehogy a kéményseprő összemaszatolja.
He put a newspaper on the chair so (that) the chimney sweep wouldn’t stain it.