Expired Brandon Flashcards

1
Q

Opening Line

Phrase d’ouverture

A

“Hi, is this Bob? Bob, this is Gln . Look, I’ll be upfront, I’m a Realtor, and before you hang up, I was hoping to ask you something really quick. Would that be ok?”

“Bonjour, est-ce que je parle à Bob ? Bob, c’est Gln. Écoutez, je vais être direct, je suis courtier immobilier, Avant de raccrocher, j’aimerais vous poser une question très rapide. Est-ce que ce serait possible ?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Reason for Calling

Raison de l’appel

A

“I appreciate that. Well, I was calling about the home on XYZ Street and saw it had come off the market. I’m assuming that’s because you sold it, right?”

“Je vous remercie. En fait, j’appelais au sujet de la maison sur la rue XYZ et j’ai vu qu’elle était sortie du marché. J’imagine que c’est parce qu’elle a été vendue, n’est-ce pas ?”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Digging Deeper

Approfondissement

A

“Interesting. Is that because you didn’t get any offers, the offers were too low, or was it something else?”

“Intéressant. Est-ce parce que vous n’avez reçu aucune offre, que les offres étaient trop basses, ou pour une autre raison ?”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Agent’s Explanation

Explication de l’agent précédent

A

“When your agent called you to let you know that the home was coming off the market, what reason did they give for why it didn’t sell?”

“Lorsque votre agent vous a appelé pour vous informer que la maison allait être retirée du marché, quelle raison vous a-t-il donnée pour expliquer pourquoi elle ne s’est pas vendue ?”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Previous Agent Relationship Check

Vérification de la relation avec l’agent précédent

A

“Can I ask you something about that? But before I do, I don’t want to step on anyone’s toes—your previous agent wasn’t like your sister-in-law, was it?”

“Puis-je vous poser une question à ce sujet ? Mais avant cela, je ne veux pas marcher sur les pieds de qui que ce soit… Votre ancien agent n’était pas votre belle-sœur, par hasard ?”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Frustration with Agent

Front: Frustration avec l’agent

A

“That sounds frustrating. What do you feel they should have done differently?”

“Ça doit être frustrant. Qu’est-ce que vous pensez qu’il aurait dû faire différemment ?”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Alternative Option

Option alternative

A

“Ok, and this is probably a weird question, but the home looks great and you’re in a prime area that most people want—out of curiosity, is it an option to just stay there?”

“D’accord, et c’est peut-être une question un peu étrange, mais la maison est superbe et vous êtes dans un quartier très recherché… Par curiosité, est-ce une option pour vous de simplement rester ?”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Have you given up on selling?

Avez-vous abandonné l’idée de vendre ?

A

“And Bob, let me ask you this—at this point, have you completely given up on the idea that there’s a buyer out there who would actually buy your house?”

“Et Bob, laissez-moi vous poser cette question : à ce stade, avez-vous complètement abandonné l’idée qu’il pourrait y avoir un acheteur prêt à acheter votre maison ?”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Would you even consider a great offer?

Refuseriez-vous même une bonne offre ?

A

“I see… and I get the feeling that even if you got an offer with the price and terms you originally wanted, or even more, that’s probably not something you’d consider at this point, right?”

“Je vois… et j’ai l’impression que même si vous receviez une offre avec le prix et les conditions que vous vouliez à l’origine, ou même plus, ce n’est probablement plus quelque chose que vous envisageriez, n’est-ce pas ?”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

A quick recommendation

Une petite recommandation

A

“Well Bob, before I let you go, can I make a quick recommendation?”

“Bon Bob, avant de vous laisser, puis-je vous faire une petite recommandation ?”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Getting agreement before the next question

Accord avant la prochaine question

A

“Ok, and if what I’m about to ask you doesn’t make sense, you’ll tell me, right?”

“D’accord, et si ce que je vais vous demander ne fait pas de sens pour vous, vous me le direz, d’accord ?”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Front: What if my plan convinced you?

Et si mon plan vous convainquait ?

A

“Ok, well let’s pretend we met, and after you saw my plan, it was different from anything you’ve ever seen before, and you genuinely believed I could get your home sold and help you get the outcome you want…
Is there any reason why you wouldn’t invite me over just to explore this a bit more?”

(Pause for a second, then right when the prospect starts to speak, cut them off quickly and use the “Because framework”)

“Because, I mean, let’s face it—you’re not going to do anything unless it makes sense, right?”

“D’accord, imaginons que nous nous rencontrions et qu’après avoir vu mon plan, vous le trouviez totalement différent de tout ce que vous avez vu auparavant, et que vous croyiez sincèrement que je pourrais vendre votre maison et vous aider à atteindre votre objectif…
Y aurait-il une raison pour laquelle vous ne voudriez pas simplement en discuter un peu plus ?”

(Pausez un instant, puis dès que le prospect commence à parler, coupez-le rapidement et utilisez le « Because framework »)

“Parce que soyons honnêtes, vous n’allez rien faire à moins que ça ait du sens, n’est-ce pas ?”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Setting up an appointment

Proposer un rendez-vous

A

“Ok, fine. Then what day do you think would make the most sense for us to get together?”

“D’accord, très bien. Alors quel jour pensez-vous que ça ferait le plus de sens pour qu’on se rencontre ?”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Offering to send a resume

Proposer d’envoyer un CV

A

“Ok, I could probably make that work. And in the meantime, would it be helpful if I emailed you a copy of my resume, which will answer most of the questions you probably have about me, or would you just delete it?”

“D’accord, je devrais pouvoir m’arranger pour ça. Et en attendant, est-ce que ça vous aiderait si je vous envoyais une copie de mon CV, qui répondra probablement à la plupart des questions que vous vous posez sur moi, ou est-ce que vous le supprimeriez directement ?”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q
A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly