FSBO Eng/ Fr _Brandon Flashcards
Bob, this is Gln. Listen, you’re going to hate me, I’m a Broker.
Do you want to hang up, or will you give me 30 seconds and then decide?
Bob, c’est Gln. Écoute, tu vas me détester, je suis courtier immobilier.
Tu veux raccrocher ou tu me donnes 30 secondes avant de décider ?
I appreciate that. Well, look, I see you’re selling your home on your own - which I respect - it’s priced really well, and so I get the feeling you already have multiple offers, or the home is sold, would that be fair?
Je t’apprécie pour ça. Bon, j’ai vu que tu vends ta maison par toi-même – ce que je respecte – elle est bien prixée, donc j’ai l’impression que tu as déjà plusieurs offres ou qu’elle est vendue, est-ce que c’est le cas ?
Interesting, is that because you didn’t get any offers, the offers were too low, or was it something else?
Intéressant, est-ce parce que tu n’as reçu aucune offre, que les offres étaient trop basses ou pour une autre raison ?
I only ask because homes like yours typically sell within hours of hitting the market, but I was calling to find out, not that I have one right now, but if I came across a buyer that was interested in your home, would you be upset if I were to introduce them to you?
Je te demande ça parce que des maisons comme la tienne se vendent généralement en quelques heures après leur mise en marché. Je voulais juste savoir : je n’ai pas d’acheteur sous la main en ce moment, mais si j’en trouvais un intéressé par ta maison, est-ce que ça te dérangerait si je te le présentais ?
Ok, great. And this is probably a weird question, but I’m looking at the photos, the home looks perfect and you’re in a prime location that most people want. I’m just curious, what are you looking for that you don’t already have? I mean, could you just stay there and not sell?
D’accord, super. Et c’est peut-être une question un peu étrange, mais en regardant les photos, ta maison est parfaite et elle est située dans un emplacement très recherché. Je suis curieux, qu’est-ce que tu cherches que tu n’as pas déjà ? Tu pourrais rester et ne pas vendre, non
Ok, fair enough. And I’m sure you’re not in a rush to sell, but ideally, if you were to get an offer right away that had the price and terms you wanted, would that be a problem, or do you already have your next place lined up?
D’accord, je comprends. Et je me doute que tu n’es pas pressé de vendre, mais idéalement, si tu recevais une offre rapidement avec le prix et les conditions que tu veux, est-ce que ce serait un problème ou est-ce que tu as déjà trouvé ta prochaine propriété ?
Can I ask you one last question before I let you go?
Une dernière question avant que je te laisse partir ?
Ok, fair enough, and look, can I share with you my biggest fear?
D’accord, je comprends. Et écoute, est-ce que je peux te dire ce qui me fait le plus peur ?
Yeah, I kind of get the feeling that, if I were to ask you to get together now, and I could show you how I could sell your home, net you the money you need, and remove the stress of selling on your own, you’d probably just laugh at me and wouldn’t even consider it, right?
J’ai un peu l’impression que, si je te proposais de se rencontrer maintenant, et que je pouvais te montrer comment vendre ta maison, te faire gagner l’argent dont tu as besoin et t’éviter le stress de vendre par toi-même, tu rirais probablement et n’envisagerais même pas cette possibilité, n’est-ce pas
Well, look, I’m not sure if this makes sense or not, but let’s pretend we did meet now, and after you saw my plan, you genuinely believed I could sell your home and get you the money you need, is there any reason why you wouldn’t invite me over to just explore this a bit more…?
(Pause for a second after you say this and then right when the prospect starts to speak, cut them off quickly and use the “Because framework”)
Bon, écoute, je ne sais pas si ça fait du sens ou non, mais imaginons qu’on se rencontre maintenant et qu’après avoir vu mon plan, tu sois convaincu que je peux vendre ta maison et obtenir l’argent dont tu as besoin, y aurait-il une raison qui t’empêcherait de me laisser venir juste pour explorer cette possibilité ?
(Pause un instant après cette phrase, puis coupe rapidement la personne et utilise la technique du “Because framework”)
Because, I mean, let’s face it, you’re not going to do anything unless it makes sense, right?
Parce que soyons honnêtes, tu ne feras rien à moins que ça ait du sens, n’est-ce pas ?
Ok fine, then what day are you thinking would make sense for us to get together?
D’accord, alors quel jour te conviendrait pour qu’on se rencontre ?
Ok, I could probably make that work, and in the meantime, would it be helpful if I emailed you a copy of my resume which will answer most of the questions you probably have about me, or would you just end up deleting it?
Ok, je pourrais probablement faire en sorte que ça fonctionne. En attendant, est-ce que ça t’aiderait si je t’envoyais une copie de mon CV qui répondra à la plupart des questions que tu pourrais avoir sur moi, ou est-ce que tu le supprimerais simplement ?