Deck 8 ferrovia Flashcards
Throughout Friday 6th September the Genova Casella railway service will be operated solely by replacement buses, to allow the usual post alert checks to be carried out along the route of the whole track railway.
Nella giornata di venerdì 6 settembre il servizio della Ferrovia Genova Casella verrà svolto interamente con bus sostitutivo per consentire lo svolgimento dei consueti controlli post allerta lungo tutto il tracciato della ferrovia.
The way Italians describe a railway is different from the way English people do.
More importantly, the words have different meanings and perhaps more flexibility. For example, the word binario describes the track, but it also describes where passengers should wait for the train. Passengers are told to go to binario two, not to go to piattaforma two. In English, tacciato, and piattaforma are understood separately. They are two different things!
Il modo in cui gli italiani descrivono una ferrovia è diverso da quello degli inglesi
Ancora più importante, le parole hanno significati diversi e forse più flessibilità. Ad esempio, la parola binario descrive il tracciato, ma descrive anche il luogo in cui i passeggeri dovrebbero aspettare il treno. Ai passeggeri viene detto di andare al binario due, non di andare alla piattaforma due. In inglese, tacciato, e piattaforma sono capisco separatamente. Sono due cose diverse!
A binario is made up of two rotaie. These two rotaie form the track. In fact, the word binario means almost the same thing as a couple. We could perhaps describe the two rotaie as a couple, instead of a binario.
Un binario è composto da due rotaie. Queste due rotaie formano il binario. Infatti la parola binario significa quasi la stessa cosa di una coppia. Al posto di binario, forse potremmo descrivere le due rotaie come una coppia.
For the last lesson I decided to talk about the British Railways ticket system. It is very complicated and at first I thought it would be too difficult for me; but I thought I would be brave and try to explain it. The hardest part to explain was the “off-peak return” ticket. This is a return ticket, but only valid during pre-peak and post-peak hours.
Per l’ultima lezione ho deciso di parlare del sistema di vendita dei biglietti delle British Railways. È molto complicato e all’inizio pensavo che sarebbe stato troppo difficile per me; ma ho pensato di essere coraggioso e di provare a spiegarlo. Il punto più difficile di spiegare era il biglietto “off- peak return.” Questo è un biglietto andata ritorno ma uno che vale solo durante le prima di e dopo le ore di punta.
For the last lesson I decided to talk about the ticket system on British railways. It is very complicated and at first I thought it would be too difficult for me; but I thought I would be brave and try to explain it. The hardest part to explain was the “off-peak return” ticket. This is a return ticket, but only valid during pre-peak and post-peak hours.
Per l’ultima lezione ho deciso di parlare del sistema di vendita dei biglietti delle ferrovie britannici. È molto complicato e all’inizio pensavo che sarebbe stato troppo difficile per me; ma ho pensato di essere coraggioso e di provare a spiegarlo. Il punto più difficile di spiegare era il biglietto “off- peak return.” Questo è un biglietto andata ritorno ma uno che vale solo durante le ore prima di e dopo delle ore di punta.
The word tracciato describes the path of a railroad, but the verb tracciare refers to the way a person uses, for example, their fingers to trace letters in the sand.
La parola tracciato descrive il percorso di una ferrovia, ma il verbo tracciare indica il modo in cui una persona usa, ad esempio, le dita per tracciare lettere sulla sabbia.
The railway line deceived me, because it seemed to be descending the mountain, when in fact it was climbing it.
Il tracciato ferroviario mi ha ingannato perché sembrava scendere dalla montagna, mentre in realtà la stava salendo.
The railway line deceived me, because it seemed to be descending the mountain, when in fact it was climbing it.
Il tracciato ferroviario mi ha ingannato perché sembrava scendere dalla montagna, mentre in realtà la stava salendo.
He left a message in the sand, traced with his finger to tell me he loves me. It was very touching.
Ha lasciato un messaggio sulla sabbia, tracciato con una dite, per dirmi che mi ama. È stato molto commovente.
It is important to remember that on Italian railways, it is not enough to simply buy a ticket. Before jumping on a train, tickets must always be validated, using the machine on the platform.
È importante ricordare che sulle ferrovie italiane, non e sufficiente limitarsi ad acquistare un biglietto. Prima di saltare su un treno i biglietti devono essere sempre convalidati, utilizzando la macchinetta presente in piattaforma.