Chapter 9 Flashcards
ἐλογον. Οὑτος ἐστιν ὁ προφητης Ἰησους…
They were saying: This is the prophet Jesus…’
ἐν ἐκεινῳ καιρῳ ἠκουσεν Ἡρῳδης…
At that time Herod heard….
οὑτος ἠν ὁ τοπος.
This was the place.
νεκρα τα προβατα τουτων.
The sheep of these people are dead.
ὁλος ὁ ὀχλος ἠκουεν.
The whole crowd was listening.
λεγει ἐκειναις ταις παραβολαις.
He is speaking in those parables.
οἱ προφηται αὐτου ἐρχονται.
His prophets are coming.
τυφλοι εἰσιν οὑτοι οἱ μαθηται.
These disciples are blind.
λεγω αὑτῃ
I am speaking to her.
ὁ κυριος σωζει ἑαυτον.
The lord saves himself.
οἱ μαθηται αὐτου ἐλεγον.
His disciples were speaking.
ὁ αὐτος κυριος σωζει τον λαον.
The same Lord saves the people.
αὐτος ὁ κυριος σωζει τον λαον.
The lord himself saves the people.
και ἀλλα πλοια ἠν μετ’ αὐτου.
And other boats were with him.
ἐλεγον προς ἀλληλους.
They were saying to one another.
ἀρνουνται ἑαυτους.
They are denying themselves.
φιλω ἐκεινον τον μαθητην.
I love that disciple.
σουναγει ταυτα τα προβατα.
She is gathering the sheep.
ἐδιδασκεν ἀλλαις παραβολαις.
He used to teach in other parables.
ἐν τῃ αὐτῃ ἡμερᾳ ἡ Μαρια ἐβλεψεν τον κυριον.
On the same day Mary saw the Lord.
δια ταυτα ὁ ὀχλος ἐλαλει ἀλληλοις.
Because of these things the crowd were saying to one another.
αὐτος ὁ Ἰησους προσηυχετο.
Jesus himself was praying.
ὑηρετης ἠν τουτου του ἱερου.
He was a servant of this temple.
προσευχομεθα τῳ αὐτῳ θεὡ.
We are praying to the same God.
αὐτος ὁ Πετρος ἠρνησατα τον Ἰησουν.
Peter himself denied Jesus.
μετα τουτο ἠρξαντο ἀκουσαι (ἠκουον)
They began to listen after this.
ἐκεινα τα δαιμονια (ἠν) πονηρα.
Those demons were evil.
ὀ νομος σου σωζει.
Your law saves.
ὁ θεος σωζει σε.
God saves you.
ἡμεις ἐπιστευσαμεν ἀλλα συ οὐκ ἠκουσας.
We believed, but you did not listen.