Chapter 3 Flashcards
ἠκουσα … φωνην … ὀχλου.
I heard the sound of a crowd.
ὁ Ἱησους ἐλαλησαν τοις ὀχλοις.
Jesus spoke to the crowds.
ὁ ἀγγελος του θεού λεγει τον λογον.
The angel of God speaks the word.
ὁ ἀγγελος λεγει τῳ δουλῳ.
The angel speaks to the slave.
ὁ ἀγγελος λεγει τον λογον του θεού τῳ δουλῳ.
The angels speaks the word of God to the slave.
ἀκουομεν του κυριου.
We hear the Lord.
ἀκουομεν τον λογον.
We hear the message.
πιστευουσιν τῳ θεῳ.
They believe in God.
ἀκουω του κυριου.
I hear the Lord.
βλεπει τον ἀγγελον του θεού.
She sees the angel of God (God’s angels).
πιστευομεν τῳ Xριστῳ.
We have faith in the Messiah.
ἀκουετε τους λογους.
You hear the words.
ἀκουουσιν του θεου.
They hear God.
πιστευω τῳ κuριῳ.
I believe the Lord.
ἐχομεν τον νομον του θεού.
We have the law of God.
οἱ δουλοι λαλουσιν τῳ κυριῳ.
The slaves are speaking to the Lord.
ζητω τον οἰκον του Χριστού.
I am seeking the house of Christ.
ποιετε ἀρτον τοις ἀδελφοις.
You are making bread for the brothers.
ὁ ὀχλος ἀκουει τον λογον του κυρίου.
The crowd hears the word of the Lord.
Βλεπει τον ἀγγελον και ακούει του αγγέλου.
She sees the angel and she listens (hears) the angel.
πιστευει τῳ υἱῳ του θεού.
He has faith in the son of God.
ὁ ἀδελφος λυε δουλον τῳ κυριῳ.
The brother unties a slave for the Lord.
διδασκω τον λογον του θεού.
I teach the word of God.
ἀκουουσιν του υἱου.
They hear the son.
τηρουμεν τον νομον (του) ουρανού.
We keep the law of heaven.
λεγεις (λεγετε) τῳ ὀχλῳ.
You speak to the crowd.
τα τεκνα τηρει τον νομον.
The children keep the law.
Μαρια, φιλεις τον κυριον;
Mary! Do you love the Lord?
λεγει αὐτῳ· Κυριε, ούτε ἀντλημα ἐχεις.
She says to him, ‘Sir, you have no bucket’.
παρακαλω οὐν ὐμας, ἀδελφοι …
Therefore, brothers, I urge you…
κυριε ἐλεησον
Lord, have mercy.
οἱ ὀχλοι ζητουσιν τον Ἰησουν.
The crowds are seeking Jesus
ὁ δουλος του Ἰησου λέγει.
The slave of Jesus is speaking.
φιλω αὐτον.
I love him.
τους λογους αὐτου διδάσκει.
She is teaching his words.
ἐχουσιν αὐτο.
They have it.
ἀκουω την φωνην αὐτης.
I hear her voice.
ὁ Παυλος καλει αὑτούς.
Paul is calling them.
ἡ ἀδελφη λεγει τῳ Ιησού· Κυριε, πιστευω.
The sister is saying to Jesus: ‘Lord, I believe.’
ποιω τα ἐργα του θεού.
I am doing the works of God.
ὁ θεος φιλει τον υἱον και λαλεί αὐτῳ.
God loves the son and speaks to him.
λαμβανομεν και τηρουμεν τα βιβλία αυτού.
We are receiving and keeping his books.
ὁ ὀχλος λεγει τῳ Ιησού· Δαιμονιον ἐχεις.
The crowd is saying to Jesus, ‘You have a demon.’
Πετρε, διδασκεις την βασιλειαν του θεού.
Peter, you are teaching the kingdom of God.
αἰ ἀδελφαι και οἱ αδελφοί τηρουσι τους νόμους και το σαββατον.
The sisters and brothers are keeping the laws and the sabbath.
το σαββατον τηρει ὁ υἱος του ανθρώπου;
Does the son of man keep the sabbath?
ἡ ἐκκλησια αυτών ζητεί την δοξαν του θεού.
Their church is seeking the glory of God.
ὁ Παυλος διδασκει την οίκιαν του κυρίου.
Paul teaches the household of the Lord.
ἀδελφοι και ἀδελφαι, λαμβάνετε την ἀγαπην του θεού.
Brothers and sisters, you are receiving the love of God.
τα τεκνα βαλλει γην.
The children are throwing soil.