CH42 : The human body Flashcards
incarner, l’incarnation
to embody, the embodiment
des muscles
brawn
musclé
brawny
une glande
a gland
une articulation
joint
intelligent, doué
brainy
intelligent, doué
brainy
une idée originale
a brainchild / brain-child
les traits
the features
la nuque
the nape
le teint
the complexion
barbu / imberbe
bearded / beardless
le torse / la poitrine (cage thoracique)
the torso / the chest
le buste
the bust
la poitrine / les seins
the breast / the bosom
la colonne vertébrale
the backbone
une vertèbre
a vertebra
les intestins
the bowels / the intestines
les tripes
the guts
le tibia
the shin
un mollet
a calf
sanguinaire
bloodthirsty
sans pitié / de sang froid
cold-blooded / bloodedly
être glacé jusqu’aux os
to be chilled/frozen to the bone
donner la chair de poule à qq un
to make somebody’s flesh creep
de la tête aux pieds
from head to foot
être fou amoureux
to be head over heels in love
jouer à pile ou face
to toss heads or tails
se creuser la cervelle
to rack one’s brains
faire la grimace
to make/pull a face
à première vue
on the face of it
surveiller qqn
to keep an eye on sby
attirer l’attention de qqun
to catch sby’s eye
de bouche à oreille
by word of mouth
la lèvre supérieure / inférieure
the upper / lower lip
se battre avec acharnement
to fight tooth and nail
se raser la barbe
to shave off one’s beard
avoir du cran
to have guts
croiser les bras
to fold one’s arms
lever / baisser la main
raise / lower one’s hand
donner 1 coup de main à qqun
to give somebody a hand
croiser les doigts
to keep one’s fingers crossed
être très maladroit
to be all thumbs
fréquenter qqun
to rub shoulders with somebody
faire preuve de fermeté
to put one’s foot down
partir en signe de mécontentement
to vote with one’s feet
Je partage totalement son point de vue
I see eye to eye with him
plaisanter
to speak tongue-in-cheek
Elle aime les sucreries
She has a sweet tooth
regarder qqun en fronçant les sourcils
to frown at sby
«Tu ne vois pas que je suis submergé de travail?»
Can’t you see I’m up to my eyes at work?
se contenter de belles paroles
n’être X qu’en paroles
to pay lip service to
-> He only pays lip service to environmentalism
vouloir à tout prix
to have one’s heart set on X
hausser les épaules
to shrug one’s shoulders -> shrugged
s’atteler à la tâche
to put one’s shoulder to the wheel
se moquer de qqun
to pull sby’s leg
taper sur les nerfs de qqun
to set one’s teeth on edge
Je n’y ai jamais mis les pieds
I have never set foot there
Les rôles sont inversés maintenant
The boot / shoe is on the other foot now
On dit des Britanniques qu’ils ne montrent pas leurs émotions quand ils sont en colère
The British are said to always keep a stiff upper lip
La fuite des cerveaux
The brain drain
Une pomme de discorde
A bone of contention
Un secret honteux, un cadavre dans le placard
A skeleton in the cupboard
Tout dans les muscles, rien dans la tête
All brawn and no brains
A perte de vue
As far as the eye can see
La voix du sang est la plus forte
Blood is thicker than water