Bilanz Flashcards
Investiční majetek
Das Anlagevermögen
Podílový vlastník
Der Anteilseigner
Dozorčí rada
Der Aufsichtsrat (ä-e)
Rozvahový den
Der Bilanzstichtag (e)
Půjčka
Das Darlehen
Představovat
Darstellen
Vlastní kapitál
Das Eigenkapital
Pohled, nahlédnutí
Der Einblick (e) in die wirtschaftliche Lage
Vložit kapitál
Kapital einbringen
Výnos
Der Ertrag (ä-e)
Finanční investice
Die Finanzanlage (n)
Prostředky v hotovosti
Flüssige Mittel
Pohledávka
Die Forderung (en)
Cizí kapitál
Das Fremdkapital
Hospodářský rok
Das Geschäftsjahr (e)
Rezervní fond ze zisku
Die Gewinnrücklage (n)
Výkaz zisků a ztrát
Die Gewinn- und Verlustrechnung (en)
Věřitel
Der Gläubiger
Základní kapitál
Das Grundkapital
Nehmotný investiční majetek
Immaterielles Vermögen
Roční účetní závěrka
Der Jahresabschluss (ü-e)
Rezervní kapitálový fond
Die Kapitalrücklage
Časově správné zařazení
Periodengerechte Zuordnung
Položka časové rozlišení
Der Rechnungsabgrenzungsposten
Rezerva, rezervní položka
Die Rückstellung (en)
Hmotný investiční majetek
Die Sachanlagen
Součet
Die Summe (n)
Oběžná aktiva
Das Umlaufvermögen
Závazek, dluh
Die Verbindlichkeit (en)
Zúročení
Die Verzinsung
Vratké nohy
Wackelige Beine
Lhůta splatnosti
Die Zahlungsfrist (en)
Podchytit
Erfassen
Výsledovka
Die Erfolgsrechnung (en)
Obchodní případ
Der Geschäftsvorfall (ä-e)
Provozní výsledky
Wirtschaftsergebnisse
Jako podílový vlastník
se člověk zajímá v prvé řadě
o výnosovou situaci
a tedy i zúročení zbylého kapitálu.
Als Anteilseigner
interessiert man sich in erster Linie
für die Ertragslage
und damit für Verzinsung des überlassenen Kapitals.
Poskytnout kredit
Einen Kredit gewähren
Znát finanční a majetkovou situaci podniku
Die Finanz- und Vermögensanlage des Unternehmens kennen
Dobrý vhled do situace podniku nám poskytuje na konci hospodářského roku bilance.
Einen guten Einblick in die wirtschaftlice Lage eines Unternehmens am letztes Tag des Geschäftsjahres erlaubt uns die Bilanz.
Dovolit, povolit, umožňovat
Erlauben
Bilance a výkaz zisků a ztrát tvoří součást ukončení roku.
Die Bilanz und die Gewinn- und Verlustrechnung bilden einen Bestandteil des Jahresabschlusses.
Bilance se skládá ze dvou částí, které jsou stejně velké.
Die Bilanz besteht aus zwei Seiten, die in der Summe gleich groß sind: Aktiva und Passiva.
Aktiva informují o majetku společnosti.
Die Aktivseite stellt das Vermögen eines Unternehmens dar.
Pasiva informují o tom, odkud se vzal kapitál, který byl potřeba k financování majetku.
Die Passivseite informiert darüber, wo wem das Kapital kommt, das zur Finanzierung des Vermögens benötigt wurde.
Zorganizován podle řady
Nach einer bestimmenten Reihenfolge geordnet
Nechat se přeměnit na peníze
Sich in Geld umwandeln lassen
Informace
Die Auskunft (ü-e)
Obdržet kapitál
Kapital erhalten
Vlastní kapitál ztělesnuje nároky akcionářů.
Das Eigenkapital verkörpert die Ansprüche der Aktionäre
Skládat se z
Zusammensetzen aus
Rezervy u akciových společností se musí vytvořit k ochraně věřitele.
Bei einer Aktiengesellschaft muss man Rücklage zum Gläubigerschutz bilden.
Vzniklé dluhy
Bestehende Schlulden
Zmenšit
Mindern
Zprostředkovat důležitá čísla
Wichtige Kennziffern ermitteln
Firma je zdravá nebo not really
Finanziel gesund ist
Auf wackeligen Beinen steht
Stavět proti sobě
Gegenüberstellen
Zisky a výdaje
Erträge und Aufwendungen
Uvést informace
Anführen Auskünfte
Poskytnout
Gewähren
Položky aktiv jsou seřazeny podle určitého pořadí.
Die Posten der Aktivseite sind nach einer bestimmten Reihenfolge geordnet.
Nechat se přeměnit na peníze
Sich in Geld umwandeln lassen
Obdržet kapitál odkud
Kapital erhalten woher
Vlastní kapitál ztělesňuje nároky akcionářů.
Das Eigenkapital verkörpert die Ansprüche der Aktionäre.
Jsou zmenšeny
Werden gemindert
Výdaje a výnosy
Aufwände und Erträge
Jsou proti sobě postaveny příjmy a náklady za určitý čas.
Dabei werden Einnahmen und Ausgaben für einen bestimmten Zeitraum gegenübergestellt.
V opačném případě
Im umgekehrten Fall