B1 - 1.2.21 Flashcards
Lektion 21 | Konzerte
Atmosphäre
die
the atmosphere
محیط جو، اتمسفر
Ausgang
der
the exit
در خروج محل خروج
از Ausgang گاهی برای اشاره به خود عمل خارج شدن هم استفاده میشود.
Notausgang
der
the emergency exit
خروجی اضطراری درب فرار
Garderobe
die
the wardrobe, the cloakroom
جارختی جالباسی
لباس
.Die Garderobe dieses Herrn scheint mir sehr veraltet zu sein.
1. لباس این آقایان بهنظرم خیلی قدیمی میرسد.
2.Er besitzt wenig Garderobe.
2. او لباسهای کمی دارد.
Lautsprecher
der
the loudspeaker
1 بلندگو
Misserfolg
der
the failure
شکست ناکامی
Note
die
the note
نمره نمره کلاسی
نت (موسیقی)
Stimmung
die
the mood
جو فضا، حس و حال
Vergnügen
das
the pleasure
سرگرمی (چیز) لذت بخش، خوشی
versäumen
to miss, to lose
از دست دادن جا ماندن
ut mir leid, ich habe die Anmeldefrist versäumt.
1. ببخشید من زمان نامنویسی را از دست دادم.
2.Wir haben die Bahn versäumt.
2. ما قطار را از دست دادیم [از قطار جا ماندیم].
besetzt
occupied
اشغال کردن جا گرفتن
.Dieser Platz ist besetzt.
1. این جا اشغال شدهاست.
2.Ich habe drei Plätze besetzt.
2. من سه تا جا گرفتهام.
Ausfahrt
die
the exit
مسیر خروجی خروجی جاده
Fußgängerzone
die
the pedestrian zone
1 پیادهرو مسیر ویژه عابرین پیاده
Fußgänger
der
the pedestrian
عابر پیاده
Gaststätte
die
the restaurant
رستوران رستوران کوچک به همراه مهمانخانه
Gebäude
das
ساختمان
the building, the structure
Hallenbad
das
استخر سرپوشیده
the indoor swimming pool
Kaufhaus
das
فروشگاه بزرگ
the department store
Parkhaus
das
پارکینگ
the parking garage
Stadion
das
استادیوم
the stadium
Umgebung
die
حومه اطراف
the environment, the surroundings
vorig
پیش گذشته، پیشین
previous, former
Ausdruck
der
اصطلاح عبارت
the expression, the word, the term
Gebäck
das
شیرینی
the cookies, the pastries
Kredit
der
1 وام اعتبار بانکی
the credit
Not
die
نیاز ضرورت
the misery, the poverty
Papiere
die
کاغذ
the papers
Patient
der
بیمار مریض
the patient
schuldlos
guiltless, innocent
بی تقصیر
Vergleich
der
مقایسه سنجش
the comparison
abheben
to withdraw (money), to take off
1 برداشتن برداشت کردن
.Für die Reise habe ich 500 Euro von meinem Konto abgehoben.
1. من برای سفر 500 یورو از حسابم برداشت کردم.
2.Kannst du den Deckel vom Topf abheben?
2. آیا میتوانی در را از روی قابلمه برداری؟
einzahlen
to deposit (money)
پرداخت کردن (پول) واریز کردن (پول)
mischen
to mix, to blend, to shuffle
مخلوط کردن قاطی کردن
nachschlagen
to look up, to consult
جست و جو کردن (در واژه نامه)
1.Ich kenne das Wort nicht. Das musst du im Wörterbuch nachschlagen.
1. من این واژه را نمیشناسم. تو باید آن را در واژهنامه جست و جو کنی.
2.Ich muss oft die Bedeutung unbekannter Wörter nachschlagen.
2. من باید معمولا معنای واژگان ناآشنا را در واژهنامه جستوجو کنم.
ordnen
to arrange, to make order
مرتب کردن سامان دادن
schweigen
to be silent, to be quiet
ساکت بودن بیصدا بودن
1.Die Angeklagte schwieg, als der Richter ihn fragte.
1. متهم ساکت بود، وقتی قاضی از او سوال کرد.
2.Sie sprach viel, aber ihr Mann schwieg den ganzen Abend lang.
2. او خیلی صحبت میکرد، اما شوهرش همه شب را ساکت بود.
überweisen
to transfer (money)
واریز کردن انتقال وجه کردن
انتقال دادن
jemanden ins Krankenhaus überweisen
کسی را به بیمارستان انتقال دادن
Der Arzt hat mich ins Krankenhaus überwiesen.
پزشک، من را به بیمارستان انتقال داد.
jemanden von irgendwo (Dat.) zu irgendwo (Dat.) überweisen
کسی را از جایی به جایی انتقال دادن
Sie wurde vom Hausarzt zu einem Facharzt überwiesen.
او از دکتر خانگی نزد پزشک متخصص انتقال داده شد.
verpflegen +sich
to feed, to victual
پذیرایی کردن غذا دادن
Wir müssen die Flüchtlinge verpflegen.
1. ما باید از پناهندگان پذیرایی کنیم. [به پناهندگان غذا بدهیم.]
2.Wir werden hier sehr gut mit Essen verpflegt.
2. ما اینجا خیلی خوب با غذا پذیرایی میشویم.
verteilen
to spread, to distribute
پخش کردن توزیع کردن، تقسیم کردن
etwas (Akk.) verteilen
چیزی را تقسیم کردن [پخش کردن]
Kannst du bitte schon mal die Gläser verteilen?
میتوانی لطفا لیوانها را پخش کنی؟
etwas (Akk.) gerecht/gut/schnell/… verteilen
چیزی را عادلانه/خوب/سریع/… تقسیم کردن
Das Geld wurde gerecht verteilt.
پول عادلانه پخش شد.
vorkommen
to occur, to appear, to be found
پیش آمدن
1.Kein Problem. Das kann vorkommen.
1. مشکلی نیست. این می تواند پیش بیاید. [پیش میاد.]
2.So etwas ist mir noch nie vorgekommen!
2. چنین چیزی هیچ وقت برای من پیش نیامدهاست.
gestrig
yesterday’s
دیروز
quer
crosswise, transverse
از وسط از میان
1.Ich muss zu meiner Arbeit quer durch die ganze Stadt fahren.
1. من باید برای رفتن سر کار دقیقا از وسط تمام شهر رد بشوم.
مایل کج
1.Der Bus stand quer auf der Straße.
1. اتوبوس به صورت مایل در خیابان قرار داشت.
kreuz und quer
all around, in all direction
بیهدف
1.Er lief kreuz und quer durch die Stadt.
1. او بیهدف در شهر میدوید.
2.Hier liegt alles kreuz und quer herum.
2. او همه چیز را بیهدف [نامنظم] ولو میکند.
solange
as long as, while
تا زمانی که تا وقتی که
übrigens
by the way
راستی!
1.Ah, übrigens - wusstest du, dass wir ein neues Auto gekauft haben?
1. اوه، راستی، میدونستی که ما یک ماشین جدید خریدیم؟
2.übrigens, hast du davon schon gehört?
2. راستی، در این مورد چیزی شنیدی؟
entgegen + prap + dat.
against
برخلاف به رغم
innerhalb + prap + genitiv
inside, within
تا نهایتا تا [زمانی مشخص]
1.Nach dem Umzug müssen Sie sich innerhalb einer Woche ummelden.
1. بعد از جابه جایی شما باید نهایتا تا یک هفته نام نویسی کنید.
2.Sie kommen innerhalb der nächsten Woche zurück.
2. آنها نهایتا تا هفته بعدی باز خواهند گشت.
داخل درون
1.Diese Fahrkarte gilt nur innerhalb der Stadt.
1. این بلیط فقط داخل شهر معتبر است.
2.Innerhalb des Hauses war es viel wärmer als draußen.
2. داخل خانه خیلی گرمتر از بیرون بود.
außerhalb + prap + genitiv
outside
بیرون از خارج از
کاربرد واژه außerhalb به معنای بیرون از
حرف اضافه außerhalb معمولاً در کنار یک اسم قرار میگیرد و به بخش بیرونی آن اشاره میکند. مثلاً “Außerhalb des Schlosses” (بیرون از قصر). توجه داشته باشید که اسمی که در کنار این حرف اضافه قرار میگیرد در حالت ملکی (Genetiv) استفاده میشود.