Advisement of Rights ( Municipal Court) 002 Flashcards
You may ask for an indicated sentence before you enter a plea of guilty or no contest, if you wish and find out exactly what your sentence will be.
Ud. puede pedir que se le indique la pena de antemano antes de declararse culpable o no disputar si usted desea enterarse de exactamente cual será su condena.
You may plead guilty and impose conditions that limit the amount of jail time that may be imposed
Usted puede declararse culpable e imponer condiciones que limiten la duración de la reclusión a la que se le pueda condenar.
For instance, You may plead “guilty on condition that I receive no jail time.”
Por ejemplo Usted puede declararse “culpable con condición de que no se me condene a la cárcel”
If you plead guilty or no contest, you give up the following rights:
Si usted se declara culpable o no disputar, usted renuncia los siguientes derechos:
2. Your right to a jury or court trial;
El derecho a un juicio o juicio por jurado.
. Your right to confront and cross-examine all witnesses against you; and
El derecho a carearse con todos los testigos de cargo y a contra interrogarlos.
Your privilege against self-incrimination and your right to remain silent.
El derecho a no declarar contra sí mismo y su derecho a guardar silencio.
The maximum penalty for most misdemeanor offenses is one year in the county jail and a fine of up to $1000 plus penalty assessments, which are now more than the fine itself and which are required by statute to be imposed.
La máxima pena para delitos menores es un año en la cárcel del condado y una multa de hasta $1000 dólares mas impuestos penales, que en actualidad sobrepasan la multa y que la ley requiere que se impongan.
You may be required to pay restitution to the victim or to the State Restitution Fund also.
Puede ser que se le requiera pagar también una indemnización Al Fondo de Indemnización de Victimas.
If you are not a citizen of the United States of America, you are hereby advised that conviction of the offense for which you have been charged may have the consequence of deportation, exclusion from admission to the United States of America, or denial of naturalization pursuant to the laws of the United States of America.
Si no es un ciudadano de Los Estados Unidos de América, se le advierte por lo presente que si se le condena por delito imputado puede tener la consecuencia de deportación, denegación de entrada a los Estados Unidos de America, o denegación a la naturalización de acuerdo con las leyes de Los Estados Unidos de America.
You are hereby advised that conviction of the offense for which you have been charged may have the consequence
of deportation,
Se le advierte por lo presenteque si se le condena por delito imputadopuede tener la consecuencia de deportación.
Pursuant to the laws of the United States of America.
De acuerdo conlas leyes de Los Estados Unidos de America
If you are not in custody, you are entitled to be tried within forty-five days from the date of your arraignment or entry of plea, whichever occurs later.
Si no esta bajo custodia, usted tiene el derecho a ser juzgado dentro de los cuarenta y cinco días siguientes de la lectura de cargos o contestación a los cargos o lo que ocurra después.
If you are not brought to trial within those time periods, you are entitled to have a misdemeanor or infraction charge against you dismissed, unless you have waivedyour right to a speedy trial.
Si no se le juzga dentro de estos plazos, usted tiene el derecho a que se deseche un cargo de delito menor o una infracción en su contra, al menos que usted haya renunciado a su derecho de un juicio sin demora.
If you are in custody, you are entitled to be tried within thirty days fromthe date of your arraignmentor entry of plea, whichever occurs later.
Si esta bajo custodia, usted tiene el derecho a ser juzgado dentro de los treinta días siguientes de la lectura de cargoso contestación a los cargoso lo que ocurra después.