31. Vergil, Eclogue 1.1-39 vocabulary Flashcards
adeô
to such a degree, even
aeger, aegra, aegrum
ill, sick
aes, aeris, n.
copper, bronze
âêr, âeris, m (acc. âera)
air
agnus, -î, m.
lamb
agrestis, -e
belonging to the country; rustic
Amaryllis, idis, f.
conventional name for shepherdess
âra, -ae, f.
altar
arbustus, a, um
planted with trees
arbustum, i, n.
a wood; (pl.) trees
arvum, -î, n.
plowed land, field
avêna, ae, f.??
the oat; hollow stalk, flute
barba, ae, f
beard
bôs, bovis, m./f.
ox, cow; (pl.) cattle
* cadô, cadere, cecidî, câsum *
fall
calamus, -î, m.
reed; fishing rod; pipe; pen
candidus, a, um
white, open
canis, canis, m. / f.
dog
capella, -ae, f.
a she-goat
câseus, i, m (also caseum, i, n.)?
cheese
catulus, i, m.
whelp; puppy
cernô, -ere, crêvî, crêtus
distinguish, behold
compônô (conpônô), -ere, -posuî, -positum
put together; arrange, settle; agree, appease
cônîtor (connîtor), cônîtî, cônisus or cônixus
struggle, endeavor; strive to reach
corylus (corulus), i, f
hazel-tree
cupressus, -î, f.
the cypress tree
cûra, -ae f.
care
cûrô (1)
take care, see to it; cause (to be done)
dênsus, -a, -um
thick, dense
dêpellô, -ere, -pulî, -pulsum
drive off; avert; dissuade
dexter, -tra (-tera), -trum
right (hand)
* doceô, -êre, docuî, doctus *
teach, show
ên
lo!
enim (postpositive)
for
equidem
indeed
errô (1)
wander; err, be mistaken
exeô, -îre, -iî, -itum
withdraw, go away; pour out
efferô, -ferre, extulî, êlâtus
carry out or forth; spread abroad; lift up, elate
fâgus, -î, f.
beech-tree
* fateor, -êrî, fassus *
confess
fêtus, -ûs, m.
offspring; production
fêtus, a, um
pregnant
fînis, -is, m.
end, limit; (pl.) territory
fôns, fontis, m.
spring, fount
formôsus, -a, -um
beautiful
* fugiô, -ere, fûgî, fugitûrus *
flee
Galatea, -ae, f.
Galatea (a sea-nymph)
gemellus, a, um
twin
grex, gregis, m.
herd, flock
haedus, -î, m.
a kid, young goat
hinc
hence, from here
imbuô, -ere, -uî, -ûtum
drench, steep; wet for the first time; inaugurate, initiate
iners, inertis (adj.)
incompetent; sluggish, stagnant
ingrâtus, a, um
thankless, unwelcome, disagreeable
invideô, -êre, -vîdî, -vîsum
envy, begrudge
laevus, -a, -um
left (hand)
lentus, -a, -um
pliant; slow, lazy
lîbertâs, -âtis, f.
freedom
linquô, -ere, lîquî
leave, quit
* lûdô, -ere, lûsî, lûsus *
play; mock
maestus, -a, -um
sad
magis
more
magus, -î, m. (or maga, -ae, f.)
magus, magician
meditor, -ârî, -âtus sum
think over; practice; plan
Meliboeus, a, um
of Meliboea (a town in Thessaly)
Meliboeus, i, m.
the name of a Greek (?) shepherd
meminî, -isse (defective)
remember, be mindful of
mêns, mentis, f.
mind
mîror, -ârî, -âtus
admire, wonder at
modo
only; lately, just now
modus, -î, m.
manner, way; measure
Mûsa, -ae, f.
Muse
namque
for, for indeed
* nôscô, -ere, nôvî, nôtus * (perfect forms often contracted, e.g. nostis, norunt, noram, noro)
become acquainted with; (perfect) know
nûdus, a, um
naked; lightly clothed
o
oh!
ôtium, -tî, n.
leisure, ease, peace
ovîle, is, n.??
sheepfold
ovîlis, e
of or for sheep
ovis, ovis, f.
sheep
parvus, -a, -um
small
pâstor, -ôris, m.
herdsman, shepherd
* patior, patî, passus *
suffer; permit, allow
pateô, -êre, patuî, —
lie open; extend
patulus, a, um
wide open, gaping; broad, wide-spreading
pecûlium, i(i), n.?
money held by someone not legally entitled to ownership (e.g. a slave or son in potestate)
pendeô, -êre, pependî, —
hang, be suspended
permittô, -ere, -mîsî, -missus
entrust; permit
pinguis, -e
fat, rich, fertile
pômum, -î, n.
fruit; fruit-tree
praedicô (1)
declare; proclaim; boast
* premô, -ere, pressî, pressus *
press, press hard
prôtinus (-tenus)
at once, forthwith
putô (1)
think
quamvîs
however much; although
quercus, -ûs, f.
oak tree; oak leaf crown
recubô (1)
lie down on one’s back
* redeô, redîre, rediî, reditum *
go back, return
relinquô, -ere, relîquî, relictus
leave, leave behind
resonô (1)
produce a sound, call a name; resound, echo
respiciô, -spicere, -spexî, -spectum
look back at; look at; take care of; respect
Rôma, -ae, f.
Rome
saeptum, -î, n.
enclosure; fish-pond
* saepiô, saepîre, saepsî, saeptum *
hedge in, fence in; surround
silex, -icis, m.
flint; any hard rock
silvesris, silvestre
wooded, woodland
* soleô, -êre, solitus sum *
be wont, be accustomed
* tangô, -ere, tetigî, tâctus *
touch
tantus, -a, -um
so great, so much
tantum, tantum modo
only (so much), merely
tegmen, -inis, n.
covering
* teneô, -êre, tenuî, tentus *
hold
Tityrus (os), i, m.
a Greek personal name, esp. for a shepherd
Tîtyrus (Tîtyros), -î, m.
a typical herdsman in pastoral poetry, esp. Vergil’s Eclogues
tondeô, -êre, totondî, tônsus
shear, clip
turbô (1)
throw into confusion; confuse, confound
umbra, -ae, f.
shadow, shade
umquam
ever
undique
from all sides, on all sides
ûsque (ad)
all the way (to), even (to), as far as
vêrum
but
vîburnum, i, n.
a shrub (the wayfaring tree or the gelder rose)
victima, -ae, f.
victim, sacrifice
vix
scarcely, barely, hardly