1st new review reverse Flashcards
What are there difference and what does both mean?
말해 봐; 말해 보세요(1)
말해 줘; 말해 주세요 (2)
What are the two ways say tell me. give me 1 and 2
(1 informal and formal)more neutral) try saying on what’s you mind(let’s see if I like the idea, lets see what’s my reaction) tell me
(2 informal and formal) when you really curious(please do it for me) tell me
(grav) What can be used for “to think”, “to wonder” or “to be not sure if” and it is used in the form of after self talk question like 지 but the following are the 3 common ones-(은/는)가 this addition, 나 addition, or -(으)ㄹ까 this addition. When it is used in the sense of “to wonder”, this addition often expresses the speaker’s doubt about something being possible or true. And this addition translation really depends on the context because even with the same kind of sentence structure, this additon can mean either “I think” or “I doubt”.
Its translation really depends on the context because even with the same kind of sentence structure, has a subtle feeling of I want to know if
이게 뭐지 싶었어요? I wondered what this is?
옆집 사람들한테도 말해 줘야 하는 거 아닌가 싶어요.
= I think we need to tell our next-door neighbors, too.
둘이 같이 일하는 건가 싶었어요.
= I was wondering if they work together.
이게 다 무슨 의미가 있나 싶어요.
= I do not know what this all means.
왜 그런 말을 하나 싶었어요.
= I wondered why he/she said such a thing.
진짜 이게 다 필요할까 싶어요.
= I am not sure if all this will be really necessary.
grav
What’s the other function of 싶다(give me 3 meanings that it can have), also what subtle feeling does it have?
What are the three common ways to accommplish this?
(ig)(은/는)가 for 싶다 is most commonly used in the form of 아닌가 싶다 and 건가 싶다(= 것인가 싶다). 아닌가 싶다 originally means “I wonder if it is not”, and it can be translated to “I think it is”.
나 싶다 is as a question to yourself in the form of “verb stem + -나?” followed by 싶다, which means “I wonder” here. Since you are questioning something, it means that you are not sure about it. It is often used in the form of -지 않나 싶다 as well. You can think of -지 않나 싶다 as “I ask myself + isn’t this so-and-so?”, which can be translated to “I think”. If you talk about a past incident, you can add the past tense suffix -았/었/였 before 나.
(으)ㄹ까 싶다 can be translated in a similar way to the two previous expressions using 싶다. And since -(으)ㄹ까 is in the future tense form, it is commonly used to talk about a future possibility or your assumption about the future. Unlike -(으/느)ㄴ가 싶다 or -나 싶다, -(으)ㄹ까 싶다 can also be used when you talk about what you are thinking of doing.
은희 씨요? 오늘 휴가가 아닌가 싶어요.
= Eunhee? I think she is off-duty today.
둘이 같이 일하는 건가 싶었어요.
= I was wondering if they work together.
이게 맞나 싶어요.
= I am not sure if this is correct.
이게 다 무슨 의미가 있나 싶어요.
= I do not know what this all means.
이건 초등학생에게는 너무 어렵지 않나 싶어요.
= I feel like this is too difficult for an elementary school student.
이건 초등학생에게는 너무 어렵지 않았나 싶어요.
= I feel like this was too difficult for an elementary school student.
진짜 이게 다 필요할까 싶어요.
= I am not sure if all this will be really necessary.
정말로 다 할 수 있을까 싶어요.
= I am not sure if we can really do all of this.
오늘은 그냥 집에 일찍 갈까 싶어요.
= I am thinking maybe I should just go home early today.
저 혼자는 못 할 것 같아서 도움을 요청할까 싶어요.
= I do not think I will be able to do it by myself, so I am thinking of asking for help.
OSID
Differentitate and similarity using (으)ㄹ까(tell what difference is associated with this one, and specifically reserved for this), 나(for this one what is the different function/usage and what it common form with it and what does it mean, and what other tense for this one can take and how to perform it), and (은/는)가 for 싶다(this one what is the common forms it is with and translation, that’s it).
(ig) (은/는)가 for 싶다 is most commonly used in the form of 아닌가 싶다 and 건가 싶다(= 것인가 싶다). 아닌가 싶다 originally means “I wonder if it is not”, and it can be translated to “I think it is”.
나 싶다 is as a question to yourself in the form of “verb stem + -나?” followed by 싶다, which means “I wonder” here. Since you are questioning something, it means that you are not sure about it. It is often used in the form of -지 않나 싶다 as well. You can think of -지 않나 싶다 as “I ask myself + isn’t this so-and-so?”, which can be translated to “I think”. If you talk about a past incident, you can add the past tense suffix -았/었/였 before 나.
(으)ㄹ까 싶다 can be translated in a similar way to the two previous expressions using 싶다. And since -(으)ㄹ까 is in the future tense form, it is commonly used to talk about a future possibility or your assumption about the future. Unlike -(으/느)ㄴ가 싶다 or -나 싶다, -(으)ㄹ까 싶다 can also be used when you talk about what you are thinking of doing.
repeated but done since complicated the og, osid
(1)what added verb ending for 싶다 is most commonly used in what forms. which one originally means “I wonder if it is not”, and it can be translated to “I think it is”.
(2)what added verb ending for 싶다 is as a question to yourself in the form of “verb stem + this added verb ending?” followed by 싶다, which means “I wonder” here. Since you are questioning something, it means that you are not sure about it. It is often used in what form. You can think of this form as “I ask myself + isn’t this so-and-so?”, which can be translated to “I think”. If you talk about a past incident, you can add the past tense suffix -았/었/였 before this added verb ending.
(3)what added verb ending for 싶다 can be translated in a similar way to the two previous expressions using 싶다. And since this added verb ending is in the future tense form, it is commonly used to talk about a future possibility or your assumption about the future. Unlike the previous two, this added verb for 싶다 can also be used when you talk about what you are thinking of doing.
1,2,3의 모두 달라요.
grav(2 or more on the based on the prompt) 딱, meanings around bp, and what type of words can it be like verb(more than 1) and its connotation.
모든 학생들은 딱 12시에 도착해 주시기 바랍니다 = All students please arrive at exactly 12:00
그렇게 해 주면 딱이에요 = It would be perfect if you did it like that
크기가 딱 맞아서 다시 조절을 안 해도 돼요
= The size is perfect, so you don’t need to adjust it again
딱 한번만 만나서 저도 그의 이름을 모르겠어요
= I only met him once, so I don’t know his name either
늦게 도착해서는 안 돼! 우리가 딱 9 시에 시작해야 되잖아!
= You shouldn’t arrive late! We need to start exactly at 9:00!
grav(2 or more on the based on the prompt)
Just give me the word?
exactly, perfectly, precisely
is usually used as an adverb to describe that something occurs “exactly”
However, 이다 is often attached to it – therefore making it a noun sometimes. “단어+이다!” is often used to describe some sort of situation that is perfect.
딱 맞다
NT
to be exactly right(two words)
퇴근하다
퇴근을 언제 하세요? = When do you leave work?
그는 직장에서 일찍 퇴근했어요 = He left work early
퇴근시간이라서 길이 막힐 텐데 = The roads will probably be jammed because it is rush hour
일을 다 못 끝낸 채 퇴근을 했어요 = I went home (left work) without being able to finish my work
to leave work(one verb)
퇴근시간
the time one (or everybody) goes home from work(one word that combines know vocab)
출퇴근하다
-
People now commute much longer distances than they used to.
사람들은 이제 예전보다 훨씬 더 먼 거리를 출퇴근한다.
The majority of people who are employed travel to work in central London.
고용된 대부분의 사람들는 런던에서 출퇴근한다.
HTSK
to commute(one verb think chinese and prev known vocab)
낮추다
-
자세를 좀 낮추어 주시겠습니까?
Could you bend your knees a bit?
가격을 낮추다
lower[reduce; bring down] the price
To reduce the speed limit in built-up areas
건물 밀집 지역에서는 제한 속도를 낮추다
to reduce the fatality of certain types of cancer
특정한 유형의 암의 치사율을 낮추다
To lower (causitive)
넓히다
시야를 넓히다 = to broaden one’s outlook
widen, broaden, extend; (확장·확대하다) expand, enlarge
간격을 넓히다
widen the spaces[distance] (between)
to extend a fence / road / house
울타리를 늘리다/도로를 넓히다/집을 넓히다[확장하다]
to increase/widen your lead
우위 정도[뒤따르는 경쟁자와의 격차]를 넓히다
All
To make sth spacious, to widen
솟다
불이 난 줄 모르고 문을 열었더니 불길이 갑자기 위로 더 솟았다
= I didn’t know there was a fire and opened the door, and the fire soared up more all of sudden
오랜만에 엄마가 해 준 음식을 먹을 거라서 맛있든지 맛이 없든지 먹고 나서 기운이 엄청나게 솟을 거예요
= I’m going to have food cooked by my mom for the first time in a while, so it doesn’t matter if it will be delicious or not, once I eat it I will be ecstatic
HTSK
to soar/rise up
늦추다 give me the 3 meanings around bp
-
배의 출발을 늦추다
delay[postpone] the departure of a ship
속도를 늦춰요! 너무 빨라요
Slow down! You’re going too fast.
to loosen/release/relax your grip
움켜쥔 손을 늦추다/놓다/늦추다
loosen one’s grasp of[one’s hold on]
…을 움켜쥔 손을 늦추다.
put back the clock a few minutes
시계를 2, 3분 늦추다.
To delay(main meaning), (with strings, reins, etc) to loosen, (speed) slow (down)
날다, ㄹ irreg
-
새는 구름 위에 날고 있어요 = The bird is flying above the clouds
To fly
날아가다
To fly away(nt, one verb combining other terms)
날개
-
새가 날개를 접었다[폈다]
The bird folded[spread] its wings.
Wing(noun)
높다
-
애기는 높은 소파에서 떨어졌어요 = The baby fell from the high sofa
그 건물은 너무 높아요 = That building is very high
한국 집값은 일본 집값보다 훨씬 높아요 = The price of Korean houses is much higher than the price of Japanese houses
To be high
재우다
아기를 재우다
put[get] a baby to sleep[bed]
lull a person’s suspicion to sleep
남의 의심을 잠재우다[없애주다].
accommodate a person with a night’s lodging
사람을 하룻밤 재우다.
to lull a child to sleep
아이를 달래 재우다
하룻밤 재워 주시겠습니까?
May I stay a night?
to put somebody to sleep(one verb)
입히다
-
그녀는 딸에게 옷을 입혔다
She dressed her daughter.
dress one’s daughters properly
딸들에게 적절히 옷을 마련해 입히다.
attire a person [oneself] in
…을 아무에게 차려 입히다[(스스로) 차려 입다].
All
What verb is used when you are putting the clothes on somebody else, to dress(causitive)
날리다
이불을 털었더니 먼지가 날렸어요
= I shook the blanket and dust went flying
바람이 많이 부는 날에 연을 날리는 것만큼 재미있는 게 없어요
= On really windy days, there is nothing (as fun as) flying a kite
To make fly like I fly the ballon
낮다
to be low
연구하다
-
to explore/consider/investigate a wide range of possibilities
가능한 일들을 폭넓게 모색하다/고려하다/연구하다
to study proteins at the molecular level
단백질을 분자 수준에서 연구하다.
to study the patterns of migrant bird emigration for bio-inspiration
철새가 이주하는 패턴을 생물학적 영감에 이용하기 위해 연구하다
To research
다리
Legs
듣게 하다
To get someone to listen, let sb listen to(한 동사, follows a pattern)