درس چهارم Flashcards
آرام
peace
تَندِیش
statue (more formal word, usually for a grander statue)
مُجَسَمِه
statue (general word)
ساز -
suffix for “maker of”
مجسمه ساز
sculptor
شاعر
poet
سال پیش …
X years ago
نویسنده
writer
حماسه
epic
ملی
national
آرامگاه
resting-place
در نزدیکی
near
(واقع بودن (است
located
(قرار دارد (دار
located
برای
in order to, for
برای کسب
in order to acquire
(اطلاعت (-ات
information
(-جستجو کردن (کن
search
(-زیستن (زی
to live = زندگی کردن
(حال (احوال
state of being
مرسی
thanks
مُتَشَکِرَم
thank you
فیلم
film
یعنی
means; that is to say
معنی
meaning
زبان
language
مَردُم
people
اُستان
province
کِشوَر
country
رُوستا
village
زیبا
beautiful
قَشَنگ
pretty
(-نِوِشتن (نویس
to write
شِعر
poem
گاه -
suffix denoting a place (ex. university, resting-place = دانشگاه ، آرامگاه
زَشت
ugly
شَمال
north
جُنوب
south
شَرق
east
غَرب
west
مَرکَز
center
رَنگ
color
سَبز
green
آبی
blue
قَرمِز
red
indicating respect: what do you change in the verb and pronoun?
pluralize! even when referring to a third person, you can do this.
زَرد
yellow
سفید
white
دَریا
sea
دَریاچِه
lake
اُقیانوس
ocean
شور
salty
شیرین
sweet
تَلخ
bitter
تُند
spicy
(-بخشیدن (بخش
to forgive, excuse
(-شِناختن (شناس
to know, to be acquainted with
(-دیدن (بین
to see
به نامه
entitled, by the name of
(-نام بریدن (بر
to name
جوان
young (adj), youngster (noun)
گُرَسنِه
hungry
ایشان
alternative pronoun for third person plural that is commonly used with a plural verb to refer to third person singular in polite conversation
object pronouns - give the rule
- normally used before the verb (ex. مرا ، ترا ، او را ، ما را ، شما را ، آنها را) - either followed by direct object marker or preceded by preposition indicating indirect object marker (ex. به من گفت ، به تو گفت) - in colloquial, normally added to the verb as a suffix ( بخشیدم ، -ت ، -ش، -مان ، -تان ، -شان) - in compound verbs, the direct objective suffix is added to the NOMINAL PART (ex. Ali loves her = علی دوستش دارد)
تشویق کردن
to encourage
تکلیف
homework
تشنه
thirsty
انجام دادند
to carry out, perform
خسته
tired
(-دادن (ده
to give
دریای خزر
the Caspian Sea
فرانسوی
French
explain the difference: کتاب خواندم کتابی خواندم کتاب تو را خواندم کتاب جدیدی خواندم کتاب جدید را خواندم کتاب جدید تو را خواندم
I read books I read a book I read your book I read a new book I read the new book I read your new book
basic order of a sentence
subject –> adverb of time –> object –> adverb of manner –> adverb of place –> verb *note that you can scramble these adverbs to emphasize their importance
مداد
pencil
کتابخانه
library
دَفتَر
office
با
with, by (e.g. I go to school by bus)
ـــ دیگر ـــ آینده ـــ بعد
next (week/month/etc)
ـــ چیش ـــ قبل ـــ گذشته
last (week/month/etc)
(-بردن (بر
to take
(-خریدن (خر
to buy
فروشگاه
store
اسباب گشی
to move (houses) (lit. “to pull furniture”)
باز کردن
to open (something, e.g. a door)
سخنرانی
a speech
(-تمام شدن (شو
to finish
قاره
continent
کُدام
which?
ساده
easy, simple
همیشه
always
شُلوغ
busy, crowded
(-آوردن (آور
to bring
لطفاً
please
شَلوَار
pants, trousers
مورِدِ عَلاقِه
favorite
(-شدن (شو
to become
طوفانی
stormy
(-ریختن (ریز
to add, pour
نمک
salt
میوِه
fruit
آب میوه
fruit juice
دوا
medicine
غذاهای هندی
Indian food (lit. “foods”)
همسر
spouse
(-زدن (زن
to hit