XII Flashcards
sancio, sanxi, sanctum (редко sancitum), ire [sacer]
1) освящать, делать незыблемым, объявлять нерушимым (foedus L): sanctum est jure civili C по гражданскому праву положено (гражданский закон гласит); s. aliquid periculo vitae QC обязывать к чему-л. под страхом смертной казни;
2) твёрдо устанавливать, узаконивать, предписывать в законодательном порядке (aliquid lege Pl, C); определять, санкционировать (poenam QC, St; legem iniquam in aliquem H): aliquid inexpiabili religione sanxisse C объявить что-л. грехом, которому нет прощения;
3) подтверждать, подкреплять (aliquid jure jurando Cs); объявлять или признавать действительным (acta Caesaris C);
4) запрещать: s. aliquid aliqua re C запрещать что-л. под страхом чего-л.;
5) посвящать (alicui carmina sua St).
turpe, is n [turpis]
1) стыд, позор: nihil turpi turpius C нет ничего позорнее позора;
2) безнравственность, гадость (t. senilis amor O)
peccatum, i n [pecco]
прегрешение, провинность, грех (in p. incidere C); заблуждение, промах (p. suum confiteri C): p. originale Eccl первородный грех; p. mortale Eccl смертный грех.
fateor, fassus sum, eri depon. [одного корня с for]
1) признавать(ся), соглашаться, допускать (f. verum Pl; culpam suam Q, O; delicta O; f. de aliqua re C; fatetur se pecavisse C): si modo vera fatemur O если говорить правду;
2) выказывать, показывать, указывать, обнаруживать (iram vultu O; se suasque flammas O; f. aliquem fuisse innocentem Q): mors sola fatetur, quantulum sint hominum corpuscula J одна лишь смерть показывает, до чего ничтожны человеческие организмы; da veniam fasso O прости за (это) признание; vitalem motum f. PM подавать признаки жизни; грам.: modus fatendi Vr, Q (= indicativus) изъявительное наклонение;
3) pass. быть признаваемым (ager qui publicus esse fateatur C).
for, fatus sum, fari depon.
1) говорить (ad aliquem C); (воз)вещать, повествовать .(aliquid V): qui fari possit quae sentiat H умеющий выражать то, что чувствует; talia fando V повествуя о подобных делах; fare age V говори же; fando accipere Pl (audire C) прослышать, знать понаслышке; mollissima fandi tempora V — см. mollis 8;
2) воспевать (Tarpejum nemus Prp);
3) прорицать, предрекать, предсказывать (fata Enn). — См. тж. fandus.
(встреч. тк. praes. ind. fatur, fantur, fut. I fabor, fabitur, impf. conjct. farer, imper. fare, gerund. fandi, fando, gerundiv. fandus, supin. fatu, part. praes. fans, fantis, fantem) арх.-поэт.
dē–flecto, flexī, flexum, ere
1) пригибать (ramum olivae Col);
2) отводить (amnes in alium cursum C); отклонять (tela ab aliquo V); отвернуть, отвратить (lumina O; oculos ab aliquo L): d. novam viam L проложить новую дорогу в сторону; d. se de aliqua re C уклоняться от чего-л.; d. aliquem de via C совратить кого-л. с (правильного) пути; deflecti a cursu Pt отклониться от (своего) курса (о корабле); d. omnem acerbitatem in senatum Su перенести всю горечь на сенат; d. factum in aliquem Q свалить вину на кого-л.; ad verba rem d. C свести вопрос к словам (оставив в стороне его сущность); aliquid in suam utilitatem d. Q использовать что-л. в своих интересах;
3) изменять, превращать (aliquid in melius Sen; virtutes in vitia Su);
4) извращать (d. sententiam C);
5) отступать (a pristina consuetudine Ph); удаляться: d. de via C свернуть с дороги;
6) уклониться, сбиться (a veritate C).
cōnor, ātus sum, ārī depon.
затевать, пытаться, пробовать: dum moliuntur, dum conantur, annus est Ter пока (щеголихи) собираются, пока примеряют, проходит (целый) год; at ego obviam conabar tibi Ter а я как раз собирался выйти тебе навстречу; c. manibus pedibus погов. Ter трудиться не покладая рук; c. opus magnum et arduum C задумать большое и трудное дело; consuescere prius cogitare quam c. Nep иметь обыкновение прежде обдумать, чем приступить (к делу); audax ad conandum L предприимчивый, полный решимости.
queo, quivi (quii), itum, ire
мочь, быть в состоянии : mens non quit sentire dolorem Lcr (в пылу сражения) сознание не в состоянии ощущать боль; forma in tenebris nosci non quita est Ter в темноте нельзя было распознать внешность.
quo–cumque adv.
куда (бы) ни (q. moveris Lcn); тж. in tmesi: quo nos cumque feret fortuna H куда бы нас ни повела судьба.
sus–tineo, tinui, tentum, ere [teneo]
1) поддерживать (amicum fortuna C; quos fortuna premit Lcn; aliquo auxilio sustineri Sen); служить опорой, подпирать: columnae porticum sustinent C колонны подпирают портик; aer volatus alitum sustinet C воздух поддерживает полёт пернатых, т. е. служит опорой при полёте || держать (aliquid manu O);
2) удерживать, подхватывать (labentem C): se s. (a lapsu) Cs, L удержаться от падения, устоять на ногах;
3) выдерживать, нести (onus H; aliquid dentibus Pt): bovem vivum umeris s. C носить живого быка на спине || носить на себе (vestem O);
4) выносить, терпеть (perpetuum dolorem C); нести, оплачивать (sumptum litis Dig); переносить (poenam C; aestatem Hirt);
5) брать на себя, выполнять: honorem s. Sl занимать пост; personam s. C выполнять роль; Thaida s. J играть роль Таиды; personam alicujus s. Dig выступать чьим-л. представителем; s. munus in re publica C нести (выполнять) государственную повинность;
6) содержать, питать, кормить (nepotes V): re frumentaria sustinemur C хлебом (Сицилии) мы питаемся;
7) поддерживать, (с)охранять, оберегать (civitatis dignitatem C): s. animos pugnantium L поддерживать бодрость (в) сражающихся;
8) выдерживать, держаться, не уступать: s. res gravissimas C справиться (совладать) с труднейшими делами; sustinebunt se tot senatoribus non credidisse? C хватит ли у них решимости не поверить стольким сенаторам?; s. impetum hostis Cs устоять против натиска неприятеля; exercitus s. non potuit Cs войско не смогло держаться; nec ultra sustinuere (= sustinuerunt) certamen Galli, quin terga verterent L галлы не смогли дольше выдержать боя и обратились в бегство; s. aliquem rogantem Brutus ap. C не уступать чьим-л. просьбам; senatus querentes eos non sustinuit L сенат не устоял против их просьб, т. е. уступил их просьбам;
9) задерживать, сдерживать, останавливать (equos C, Cs; exercitum Cs): s. dextram alicujus ab aliqua re V отводить чью-л. руку от чего-л.; undam de flumine cavis palmis s. V зачерпнуть пригоршней воду из реки; s. signa L остановиться с войском; s. remos C перестать грести; s. impetum irae Sen подавить приступ гнева; se s. ab aliqua re C воздержаться от чего-л.; sustinete hic Vlg побудьте здесь;
10) задерживать, откладывать, затягивать (aliquid in noctem L и ad noctem Cs): s. bellum consilio L преднамеренно затянуть войну; s. extremum diem fati O оттягивать день (своей) кончины.
libet, libuit (libitum est), ere impers.
хочется, угодно, Желательно: mihi (tibi, alicui) libet Pl, Ter, C etc. мне (тебе, кому-л.) угодно (хочется); quae cuique libuissent Su что кому нравилось; qua libet ire via Pt идти тем путём, каким хочется.
auguro, āvī, ātum, āre [augur]
1) делать авгурские наблюдения, наблюдать приметы, гадать: salutem populi a. C гадать о народном благоденствии; augurato (abl. abs.) L, Su после (на основании) авгурских наблюдений;
2) pass. быть освящённым авгурами (locus, res auguratur C, L);
3) предвещать, предсказывать, пророчить (sibi annos longos VF);
4) предчувствовать (praesentit animus et augurat C): si quid veri mens augurat V если предчувствие (меня) не обманывает. — См. тж. auguror.
serpo, serpsi, —, ere
1) ползать, пресмыкаться (serpunt quae pedibus carent PM): pass. serpi angue Sol кишеть змеями || (о ползучих растениях) виться (hedera serpens Macr);
2) потихоньку пробираться, мало-помалу продвигаться (flumen serpit O); незаметно прокрадываться, исподволь распространяться (serpit rumor C; malum obscure serpens L; serpunt contagia V).
deinde (часто, а в поэзии всегда ei — дифтонг) [из de + inde]
1) пространство: отсюда, далее: via perangusta, d. paulo latior patescit campus L дорога крайне узкая, далее местность несколько расширяется;
2) время: потом, вслед за тем, после того: plebs Montem Sacrum prius, d. Aventinum occupavit C плебеи заняли сначала Священную гору, а потом Авентинский холм;
3) даже, наконец : veniam dedimus precantibus, pacem cum victis fecimus, tutelae d. nostrae duximus L мы дали им пощаду, о которой они просили, заключили с ними, побеждёнными, мир и даже приняли их под своё покровительство;
4) при перечислении: потом, затем, далее (primum… d… item… postremo Cs, C etc.); часто в сочетаниях: d. tum (tunc) Vr, L, Sen; d. post (postea, posthaec) Ter, Sen, C etc.; d. porro Pl; d. rursus Lact; d. postremo, d. ad extremum C etc.
proclivis, e [pro + clivus]
1) покатый, отлогий, наклонный (via L; solum Vr): per (in) proclive L etc. с горы, под гору, вниз;
2) склонный, расположенный (ad morbum C; sceleri Sil);
3) лёгкий (proclive fuit tranare flumen Cs; proclive dictu C): alicui ex proclivo planum facere погов. Pl = разъяснить кому-л. что-л. неясное;
4) преклонный, глубокий (senectus Ap);
5) склоняющийся, близкий (Junius mensis jam p. in Julium Sen).
pernicies, ei (арх. gen. i и dat. e и i) f [per+ nex]
уничтожение, гибель (alicui perniciei esse Nep); перен. чума, порча (p. adulescentum Ter; Verres p. Siciliae C): p. macelli H ненасытная утроба, обжора.
semel adv.
1) однажды, однократно, (один) раз (non s., sed centies Pl; s. in vita PM; non plus quam s. C): ne s. quidem C etc. ни разу; non s. C, s. et saepius C или plus (quam) s. Vr, C не раз; s. atque iterum C ещё и ещё раз;
2) раз, поскольку, так как: s. quoniam venerat O так как он уже пришёл; ut (или ubi) s. Ter, L etc. коль скоро, если уж;
3) раз, первый раз, во-первых (s. Romae, iterum Athenis C);
4) сразу, разом, раз навсегда (alicui s. ignoscere C; s. et in perpetuum Fl): non s. Sen не сразу, не вдруг || одним словом (ut s. dicam Q).
labo, avi, atum, are
1) шататься, колыхаться, колебаться (labant dentes CC): littera labat O буквы (выводимые дрожащей рукой) выходят неровными || качаться, спадать (labant vincula O): labat ariete crebro janua V от частых ударов тарана сотрясаются ворота;
2) слабеть: l. sermone PM говорить заплетающимся языком; memoria labat L память слабеет;
3) погибать, приходить в упадок (res Trojana labat O; omnes rei publicae Romanae partes labant C);
4) быть нетвёрдым, колебаться, дрогнуть (fides sociorum labat L). — См. тж. labor I.
tabella, ae f [demin. к tabula]
1) дощечка, планка (t. liminis Ctl); табличка (t. abiegna O); плитка (t. aerea PM); дощечка для игры (с бросанием камешков) (t. capit lapillos O); плоский пирожок (прямоугольной формы) (pistor struit tabellas M);
2) дощатая колыбель: quantum fati parva t. vehit! O какое (великое) будущее на маленькой дощечке! (о колыбели, спущенной на воду с младенцами Ромулом и Ремам);
3) табличка для записей (litteras tabellae insculpere Q): brevibus tabellis M на страничках малого формата;
4) письмо, послание, записка (allatae sunt tabellae Pl): tabellae laureatae L донесение о победе;
5) договор, контракт: tabellae dotis Su брачный договор || завещание (falsae tabellae J); протокол (tabellae quaestionis C); документ, акт (tabellae publicae L): tabellis obsignatis agere C действовать на основании снабжённых печатями документов, т. е. строго формально;
6) дощечка для подачи голоса (judicialis t. C): ternas tabellas dare Cs вручить (судьям) три таблички (с буквами A = absolvo оправдываю, C = condemno осуждаю и N. L. = non liquet неясно, т. е. воздерживаюсь);
7) избирательный бюллетень (на котором избиратель писал фамилию своего кандидата; при голосовании законопроекта голосующий получал две таблички: с буквами U. R. = uti rogas как ты предлагаешь, т. е. я согласен, и с буквой A = antiquo отклоняю) (per tabellam sententiam ferre C);
8) (тж. picta t. H, Tib) картина (aliquid tabellis adornare Su);
9) (тж. t. votiva H) вотивная табличка, памятная дощечка (в память о благодеянии богов и в благодарность за него) (tabellam ponere deae O);
10) веер (t. facit ventos O).
quorsum adv. [quo + versum]
куда (nescio q. eam Ter): q. haec pertinent? C к чему это относится?; q. quaeris? C к чему (зачем) спрашиваешь?
quic–quam v. l.
(= quidquam)—см. quisquam
quis–quam (m, f), quid–quam (quic–quam)
(хоть) кто-нибудь, что-нибудь (вообще): vix q. hoc credat L едва ли кто-нибудь этому поверит; q. unus L кто-л. вообще; nec q. unus L и ни один; melior vir non alius quisquam H лучшего (чем он) человека нет.
ignarus, a, um [in + gnarus]
1) неопытный, незнающий, несведущий (alicujus rei, редко de aliqua re; heu, vatum ignarae mentesi V): i. pavendi Amm не знающий страха; i. faciendae orationis C не умеющий произнести речь; i. curarum St беспечный, беззаботный; haud i. sum opinionis alterius L мне небезызвестно мнение другого; puella ignara mariti H незамужняя девушка; haud ignaro imminet fortuna L я хорошо знаю, какая участь мне угрожает; i. moveri St непреклонный, неумолимый; me ignaro C без моего ведома;
2) неизвестный, незнакомый, чуждый: ignara lingua Sl неведомый язык; per occulta et vigilibis ignara T скрытыми и незнакомыми страже (ходами); regio hostibus ignara Sl незнакомая неприятелю местность.
cāsū adv. [casus 9]
случайно: non temere nec c. C не без оснований и не случайно; accidit c, ut… Nep случайно вышло так, что.
al–ligo, āvī, ātum, āre
1) привязывать (canem ad ostium Sen; ad palum alligari C); подвязывать (vineas ad arbusta Col); связывать (beluam C); обвязывать, скреплять (sarcinulas PJ; manipulos Col); завязывать (oculum C); перевязывать (vulnus C, L); повязывать, обматывать (caput lana M);
2) останавливать, укреплять, тормозить (proram unco dente, sc. ancorae L): arenae humore alligatae Sen пески, скреплённые (уплотнённые) влагой;
3) заковывать (aliquem vinculis C);
4) фиксировать, закреплять, сгущать (colorem PM): lac alligatum M свернувшееся молоко; virtutem a. C сковывать энергию, стеснять свободу деятельности; torpor alligat artus O оцепенение сковывает члены; nuptiis alligari C сочетаться узами брака; jure jurando a. aliquem Pl связать (обязать) кого-л. клятвой; se a. ali qua re (scelere C) или alicujus rei (furti Ter) впутаться во что-л., погрязнуть, провиниться в чём-л.; se a. ad praecepta Q подчиняться правилам; beneficio aliquem a. C обязать кого-л. благодеянием; lex omnes mortales alligat C закон обязателен для всех людей; caput suum a. Pl прозакладывать голову (поручиться головой); alligatus adulatione T обречённый на лесть; alligatus calculus Sen запертый камешек, «узник» (в игре).