VI Flashcards
cāritās, ātis f [carus]
1) дороговизна, высокий уровень цен (rei frumentariae, annonae C; vini Su);
2) недостаток, скудость (nummorum C; operariorum PM);
3) уважение, почёт, любовь, привязанность (in caritate esse L; c. uxoria Q): c. hominum C etc. любовь к людям (gen. obj.) или людей (gen. subj.); ingenita erga patriam c. L врождённая любовь к родине; c. inter natos et parentes C взаимная любовь между детьми и родителями;
4) предмет любви, привязанности (omnes omnium caritates C): caritates Amm любимые существа.
cōnsēnsio, ōnis f [consentio]
1) согласие, единодушие, единомыслие, единство (omnium bonorum C): c. naturae C гармония в природе;
2) соглашение, сговор, заговор (c. scelerata C; civitatum T).
II adversus и adversum [adverto]
- adv.:
1) против, напротив (sedens Ctl): a. resistere (arma ferre) Nep сопротивляться, бороться; alicui a. ire Pl идти кому-л. навстречу;
2) напрямик, прямо в лицо (clare a. fabulari Pl); - praep. с acc.:
1) пространство: против, напротив (porta a. castra Romana L): impetum a. montem facere Cs устремиться прямо вверх по горе;
2) противодействие: против (remedia a. venena CC): a. aliquem copias ducere Cs повести войска против кого-л.;
3) в противоречии с, вопреки (a. leges C): a. eos sermones T несмотря на эти слухи;
4) с, к, в отношении (reverentia a. aliquem C; ingratus a. beneficium Sen): quemadmodum a. homines se gerere C отношение к людям;
5) по сравнению с, сравнительно с: comparare aliquem a. aliquem L сравнивать кого-л. с кем-л.;
6) прямо, в присутствии, лицом к лицу: a. aliquem mentiri Pl лгать кому-л. прямо в глаза; dixit me a. tibi Pl он сказал (это) тебе в моём присутствии; respondere a. aliquid L отвечать на что-л.
dēnique
1) наконец (primum… deinde… tum… d. C etc.): d. non omnes eadem mirantur amantque H в конце концов не все восхищаются одним и тем же и не все любят одно и то же;
2) вообще, даже: qui non civium non d. hominum numero sunt L (люди), которые не считаются ни гражданами, ни даже людьми вообще; d. omnia C или quidquid d. CC всё вообще;
3) лишь, только: nunc d. C лишь теперь; tum d. C только тогда;
4) именно, как раз (is d. honor C);
5) в крайнем (или лучшем) случае: d., ut perliberaliter ageretur C в крайнем уж случае, если совсем расщедриться;
6) одним словом: d. sit finis quaerendi H короче говоря, довольно заниматься стяжательством.
opportune [opportunus]
удачно, уместно, вовремя, кстати (advenire Ter, adesse C); улучив подходящий момент (se sub ducere Pt).
munus, eris n
1) обязанность, служба, должность, пост (hoc est m. tuum C; m. fungi suum Pl): m. militiae L (militare Nep) военная служба; munere fungi C (ср. 4 и 5) (exsequi, explere, suscipere C) исполнять должностные обязанности; munera rei publicae C etc. государственные должности; munere vacare C etc. быть свободным от службы (преим. военной); m. et (atque) officium C, H профессиональные обязанности;
2) задание, повинность, бремя (alicui imponere C);
3) положение, состояние: vinci in omni munere Cld уступать (кому-л.) во всех отношениях || назначение (bestia suum tenens munus C);
4) милость, одолжение, услуга (extremum m. dare alicui V): pro munere esse Pt быть благодеянием; totum hoc muneris est tui H этим я всецело обязан тебе; munere fungi C оказать кому-л. услугу (ср. 1 и 6); munere alicujus rei V, O с помощью чего-л.;
5) погребение, похороны (suprema munera V; efferre aliquem amplo munere Nep): munere fungi V отдать кому-л. последний долг (ср. 1 и 4);
6) дар, подарок, подношение (mittere alicui munus C): dare alicui aliquid muneri Nep, Su подарить кому-л. что-л.; munera Bacchi (Liberi) V, H дары Вакха, т. е. вино; munera Cereris O дары Цереры, т. е. хлеб; m. solitudinis C плод одиночества, т. е. сочинение, написанное в уединении;
7) жертва, приношение (munera templis ferre V);
8) даровое зрелище для народа, праздничные игры (преим. гладиаторские) (m. gladiatorium dare C, L; munera spectare Ap): functus est maximo munere aedilicio C будучи эдилом, он устроил грандиозные игры;
9) здание для устройства игр, цирк, театр VP, O;
10) роскошное здание (architectus tanti muneris C).
careo, uī, (itūrus), ēre
1) не иметь, быть без или вне (чего-л.), быть лишённым, быть свободным (malo, febri, dolore, suspicione C): c. morte H быть бессмертным; c. timore O не знать страха; c. pilo PM быть безволосым; c. astu Q быть бесхитростным, прямодушным; c. fide O быть вероломным; c. reditu O упорно не возвращаться; caret ripa ventis H ни ветерка на берегу; voluptate virtus saepe caret, numquam indiget Sen добродетель часто лишена наслаждения, но никогда в нём не нуждается (его не требует);
2) воздерживаться, отказываться, обходиться без (c. temeto Pl, C; Veneris fructu Lcr): c. senatu C не ходить в сенат; c. foro C не бывать на форуме; реже с gen. (c. alicujus Ter быть разлучённым с кем-л.) и с acc. (id, quod amo, careo Pl);
3) растратить, расточить: c. omni majorum censu J промотать всё достояние предков.
fungor, functus sum, fungi depon.
осуществлять, выполнять, исполнять (aliqua re, реже aliquam rem): f. officio C etc. и officium Ter исполнять обязанность; ter aevo functus H проживший три века (о Несторе); f. consulatu (aedilitate) Su, C исполнять (нести) обязанности (занимать пост) консула (эдила); pro fultura f. Col служить опорой; f. militia L, Su или f. munus militare Nep нести (отбывать) военную службу (быть на военной службе); dies muneris fungendi obvenit Hirt наступил день исполнения (этой) обязанности; dapibus f. O совершать трапезу (пировать); f. sumptu T покрывать расходы; f. sepulcro O хоронить или быть похороненным; f. virtute H проявлять доблесть; more alicujus f. Nep следовать чьим-л. обычаям; non ab ictu f. hilum Lcr не испытывать ни малейшего толчка; f. gaudio T выражать радость; f. caede alicujus O совершать убийство, умерщвлять кого-л.; f. lacrimis O плакать; f. periculis Just переносить опасности; mala multa f. Lcr испытывать множество страданий; f. fato O, T, Su (vita AG, Dig, morte O, VP), тж. f. diem Just умереть, скончаться; functi (= defuncti) St умершие.
prae–pono, posui, positum, ere
1) класть или расстилать впереди (toralia toris Pt); ставить впереди (aliquid alicui rei T): pauca p. C сделать несколько предварительных замечаний || предпосылать (causis principia C): ultima primis p. H поставить последнее впереди первого; olivam fronti p. H увенчать чело оливой || pass. praeponi предшествовать: praepositus C etc. вышеупомянутый, предшествующий;
2) ставить во главе, назначать начальником (p. aliquem navibus C; p. aliquem media acie Cs): p. aliquem alicui rei custodiae causa Pt поручить кому-л. охрану чего-л.; praepositum esse C быть начальником, командовать;
3) ставить выше, предпочитать (aliquem alicui Ter; aliquid alicui rei Pl): p. utilibus rectum Cld предпочитать праведное полезному.
haud adv. (тк. при отдельных понятиях, преим. при adj. и adv.)
не (менее категоричное, чем non), не вполне, не совсем; или весьма категорично никоим образом не, никак не, далеко не, совсем не: h. facile C весьма трудно; h. dubius L вполне достоверный, несомненный; h. scio (sciam) an Pl, Ter, C etc. пожалуй, может быть.
bēlua, ae f
1) зверь, огромное и страшное животное (b. fera et immanis C); часто слон: beluarum manus QC слоновый хобот;
2) чудовище, страшилище: pestis et b. immanis L = Scylla;
3) бран. бестия, зверь, изверг Pl, Ter, C etc.
cadūca, ae f [caducus]
падучая болезнь, эпилепсия Is.
cadūcus, a, um [cado]
1) близкий (склонный) к падению (vitis C; frons, flos O);
2) обречённый на смерть (juvenis V);
3) преходящий, тленный, бренный, ничтожный (res humanae, corpus C; felicitas QC; spes O); недолговечный (fama O);
4) поэт. падающий, упавший (folia O); низвергающийся (aqua O; fulmen H);
5) павший (bello V);
6) юр. оставшийся без наследника, выморочный, бесхозяйный (hereditas C; possessio Just);
7) мед. падучий: morbus c. Ap эпилепсия.
temeritas, atis f [temere]
1) случайность, непреднамеренность, стечение обстоятельств: quibus in rebus t. et casus, non ratio et consilium valet C в этом (процессе игры в кости) действует случайность и стечение обстоятельств, а не разум и намерение;
2) необдуманность, опрометчивость, безрассудство, легкомыслие: t. est florentis aetatis C легкомысленность свойственна цветущему возрасту;
3) опрометчивый поступок C, Q.
gigno, genui, genitum, ere
1) рожать, (по)рождать, производить на свет (Hecuba Alexandrum genuit C): Juppiter Herculem genuit C Юпитер — отец Геркулеса; pisces ova gignunt C рыбы мечут икру; omnia quae terra gignit C всё, что производит (родит) земля; ubi crocus gignitur QC где растёт крокус; eo genitus Ap его сын; toti genitum se credere mundo Lcn видеть свою задачу в служении всему миру;
2) порождать, причинять, вызывать (iram H; odium, permotionem animorum C): genuit in hac urbe copiam dicendi C он был в нашем городе творцом красноречия;
3) pass. gigni возникать (aliquid ex aliqua re gignitur C, T etc.).
I virtus, utis (gen. pl. um, редко ium) f [vir]
1) мужественность, мужество, храбрость, стойкость (ducis in consilio posita est v. militum PS); энергия, сила (animi, corporis C); доблесть (militaris C; v. est militis decus L): virtute dolores superare Sen стойко переносить страдания; v. bellandi или rei militaris C воинская доблесть (res gestae, quae omnium anteponuntur virtutibus Nep);
2) pl. доблестные дела, героические подвиги (de suis virtutibus multa praedicare Cs);
3) превосходное качество (mercis Pl); отличные свойства, достоинства (arboris, equi C); талант, дарование (oratoris C): aliquid virtute adipisci C достигнуть чего-л. благодаря (своим) достоинствам (заслугам); v. memoriae C прекрасная память; v. navium L отличное качество кораблей; v. formae Pl красота;
4) добродетель, нравственное совершенство, нравственная порядочность, душевное благородство (est in eo v. et probitas C): est v. nihil aliud, quam ad summum perducta natura C добродетель есть не что иное, как доведённая до совершенства природа.
ullus, a, um (gen. ius, иногда gen. m i; dat. i, иногда dat. f ae) adj. и subst.
1) какой-л.: ullo modo Ter каким-л. образом, как-нибудь; quando ullum inveniet parem? H когда он найдёт кого-л. равного (ему)?;
2) с отрицаниями (non, sine etc.) никакой, никто (non u. quidem huc venit Pl): sine ulla dubitatione C без всякого сомнения; nemo ullius rei fuit emptor C никто ничего не купил; neque ullam in partem disputo C я не высказываюсь ни за, ни против.
interpretor, atus sum, ari depon. [interpres]
1) толковать, объяснять (legem, insolitum verbum, somnia C): memoriae alicujus i. Pl помочь кому-л. вспомнить (что-л.) || комментировать (scriptorem C);
2) переводить (epistulam C; ex Graeco L);
3) понимать, иметь суждение, судить (sententiam alicujus recte C; in partem mitiorem C): male i. C истолковать в дурную сторону; i. aliquid ex aliqua re C судить о чём-л. по чему-л.; aliquid grato animo i. C радостно признать что-л.; victoriam ut suam i. VP приписать (присвоить) себе победу;
4) решать: non interpretor, recte an perperam (или secus) L я не решаю, правильно (это) или нет.
magnificentia, ae f [magnificus]
1) великолепие, пышность (villarum, epularum C; publicorum operum L);
2) величие, благородство (spiritus O);
3) высокопарность, пафос (verborum C, Q);
4) высокое искусство (sc. artificis PM);
5) хвастливость (orationis T).
metior, mensus sum, iri depon.
1) мерить, измерять (agrum C; fundum Dig; pedes syllabis C): m. annum O делить год на месяцы; dives, ut metiretur nummos погов. H = такой богатый, что деньги лопатой загребает; m. se suo modulo ac pede погов. H жить на свой лад;
2) выделять, отмеривать, выдавать (militibus frumentum Cs);
3) проходить, проплывать, проезжать, изъездить (viam H; aquas O; aequora V);
4) оценивать, определять (aliquid aliqua или ex aliqua re C, Q etc.); судить (homines virtute, non fortuna Nep).
reperio, repperi (reperi), repertum, ire [re + *perio, ср. comperio]
1) (вновь) находить, отыскать, разыскать (epistulam C; vadum in flumine Cs); med.-pass. находиться, бывать (reperiuntur homines qui… Sl) или оказываться: bello strenuus repertus est T он оказался дельным бойцом; repertus cum ferro T застигнутый с оружием (в руках);
2) знакомиться, узнавать (aliquid percontationibus Cs);
3) получать (occasionem Pl); приобретать (divitias V): plus est servasse repertum, quam quaesisse novum Cld важнее сохранить приобретённое, чем обрести новое || снискивать, стяжать (gloriam armis Ter);
4) открывать (viam C); изобретать, придумывать (nihil novi r. C): quibus verbis gratias habitum eam, nondum, hercle, reperio Ap какими словами выразить мне свою благодарность, пока ещё, право, ума не приложу.
nusquam [ne + usquam]
1) нигде (n. est qui ubique est Sen): n. esse H, Prp, Su не быть, отсутствовать или не быть в живых; n. loci AG и n. gentium Ter нигде в мире; n. non PM всюду, везде;
2) никуда (n. abire Pl);
3) ниоткуда (n. nisi a Lacedaemoniis auxilium petere Nep);
4) ни к чему, ни для чего: n. alio quam ad aliquid L только для чего-л.;
5) никак, никоим образом (n. abero V): n. equidem quicquam deliqui Pl тут, право же, нет никакой моей вины.
con–quiēsco, quiēvī, quiētum, ere
1) отдыхать, предаваться отдыху (a continuis bellis C; ex omnibus molestiis et laboribus C): c. ante iter confectum Cs отдыхать до окончания пути;
2) покоиться, оставаться в покое (in lecto CC): de istac re in oculum utrumvis conquiescito Pl на этот счёт будь совершенно спокоен;
3) приостанавливаться, прекращаться (navigatio conquiescit C): imbre conquiescente L с прекращением дождя; febris conquiescit CC лихорадка проходит;
4) успокаиваться (animus conquievit Just): nec nocte nec interdiu aliquem c. pati L не давать кому-л. покоя ни днём ни ночью;
5) находить успокоение, удовлетворение (in studiis, in amici benevolentia C).
opportunus, a, um [предпол. из ob portum, sc. situs]
1) удобный, благоприятный, выгодный, подходящий (tempus Cs; aetas C; locus Cs, Sl; nox opportuna erat eruptioni L): opportuni silentii laus Ap похвальное умение вовремя хранить молчание;
2) годный, пригодный, способный, полезный (ad aliquam rem Ter, L etc. или alicui rei Sl, Q etc.);
3) легко подвергающийся, подверженный (o. injuriae Sl etc.): o. morbis CC, PM склонный к заболеваниям;
4) открытый для нападения, незащищённый, уязвимый (locus hostibus o. Nep; opportuna moenium L, locorum T).