XI Flashcards
quam ob rem (quamobrem)
wherefore, why
для чего
по какой причине
зачем
placeo, cui, citum, ere
1) нравиться (alicui C etc.); иметь успех, цениться (p. in tragoediis C; fabula placet Ter): placuit sollertia T (эта) выдумка пришлась по вкусу; p. sibi C, O, J, Sen, Pt быть довольным собой, много мнить о себе, но тж. Pt много позволять себе; victrix causa diis placuit, sed victa Catoni Lcn боги были на стороне победителей, Катон же — на стороне побеждённых; placitus amor V сердечное влечение, пламенная любовь; videte, numquid hoc placeat Pt смотрите (т. е. скажите), согласны ли вы на это?;
2) impers. placet (реже placitum est) C, Cs etc. угодно, хочется, желательно: placet, bene facitis Pt согласен, вы правы; si placet C если (вам, тебе) угодно; placuit mihi (ut) C я решил; senatui placet C etc. сенату угодно (сенат требует); placitum est, ut reverteretur Pompejus C постановили, чтобы Помпеи вернулся; minoris pallium addicere placuit Pt было решено продать плащ подешевле;
3) impers. placet кажется, представляется, существует мнение: non placet C (моё) мнение не таково; placet Carneadi, duo esse genera visorum C Карнеад полагает (того мнения), что существует два рода явлений; ut Stoicis placet C как полагают стоики.
qua–tenus adv.
1) до каких пор, до чего, до какой степени, как далеко (progredi C): videre q. C соблюдать меру;
2) как долго: q. haberem? C доколе сохраню я (фасции авгура)?;
3) насколько, поскольку, судя по: q. scribis C как (судя по тому, что) ты пишешь;
4) поскольку, так как (q. negatur nobis diu vivere PJ).
num
numne
(adverb)
- [Introducing a direct question; usually expecting a negative answer; often only rendered by the interrogative form of the sentence]
- [In an indirect question] whether
I. Of time, now (correl. of tum), only in the phrase, etiam num, see etiam.
—II. As interrog particle. A. Introducing a direct question, usu. expecting a negative answer, then, now (often only rendered by the interrogative form of the sentence): num videntur convenire haec nuptiis? does this look like a wedding? T.: num expectatis, dum Metellus testimonium dicat? are you waiting then for Metellus to give evidence?: num est ferendum?: num non vis audire, cur? etc., will you not, then, hear?
—With -ne (rare): numne, si habuit amicos, ferre contra patriam arma debuerunt?
—Followed by an: Num furis, an prudens ludis me? are you mad, or? etc., H.: num iratum timemus Iovem? . . . an ne turpiter faceret.
—With quis, quid (indefinite; often written numquis, numquid): numquis hic est? nemo est, T.: num quae trepidatio? num qui tumultus?: num quid vis? have you any commands? (usu. a form of taking leave), T.
—With nam, in eager or anxious questioning (old): Num nam perimus? are we ruined then? T.
—B. In an indirect question, whether: videte, num dubitandum vobis sit, etc.: speculari, num sollicitati animi essent, L.: quaero, num permittas.
ap–peto, petīvī (petiī), petītum, ere
1) хватать(ся) (aliquid manibus C);
2) устремляться, достигать (Europam C; urbem Su);
3) захватывать (alia atque alia loca Su);
4) домогаться, добиваться, искать, жаждать (honorem, amicitiam alicujus Cs; alienos agros C; sana consilia SenT); стремиться (semper agere aliquid C): a. aliquem C, Sen, QC добиваться чьего-л. расположения; pass. быть предметом стремлений (sequi gloria, non appeti debet PJ);
5) угрожать, нападать: aliquem lapidibus a. C побивать кого-л. камнями || поражать (humerum apertum gladio Cs): aquila aquaticas aves appetit PM орёл нападает на водяных птиц; missilibus appeti QC подвергнуться обстрелу; ignominiis omnibus appetitus C преследуемый всяческими поношениями;
6) приближаться, наступать (о времени): appetente luce T с наступлением рассвета; appetit finis, ubi incrementa consumpta sunt Sen когда рост прекратился, близится конец;
7) навлекать на себя (inimicitias potentium C).
juvo, juvi, jutum, are (part. fut. act. juvaturus и juturus)
1) помогать, поддерживать (aliquem in aliqua re C; aliquem aliqua re C, Cs, O etc.): audentes Fortuna juvat погов. V смелым судьба помогает; viatico ab aliquo juvari L получить от кого-л. продовольствие на дорогу; tempore etiam jutus T которому помогали сами обстоятельства; j. aliquem portuque locoque O предоставить кому-л. пристань и приют || способствовать, содействовать, благоприятствовать (j. aliquid и aliquem C, H etc.; imbres arva juvantes O); облегчать (onera alicujus VP): diis (bene) juvantibus C, L с помощью богов;
2) радовать, веселить, доставлять удовольствие, нравиться (ut juvit te cena? H): se dicere juvari C говорить о полученном удовольствии; multos castra juvant H многим нравится лагерная жизнь;
3) impers. juvat полезно, пусть: juvat olea vestire Taburnum V пусть Табурн покроется оливами; quid juvat? O к чему?;
4) impers. приятно, нравится: forsan et haec olim meminisse juvabit V может быть когда-л. и об этом приятно будет вспоминать; sunt, quos curriculo pulverem Olympicum collegisse juvat H есть такие, которым нравится поднять колесницей пыль олимпийского ристалища; quantum juvat CC сколько хочется (угодно): se j. Pt (euph.) удовлетворять естественную надобность.
vexo, avi, atum, are [intens. к veho]
1) швырять, кидать (navigia in periculum Lcr): classis vexata tempestatibus VP швыряемый бурями флот; in turba vexari Su пострадать от давки;
2) разгонять, гнать (nubilacaeli O);
3) сотрясать, колебать (montes supremos Lcr);
4) тревожить нападениями (hostes C); беспокоить, раздражать (tussis vexat fauces M); возбуждать (inertes H);
5) угнетать, оскорблять (aliquem contumeliis C);
6) потрясать, терзать, мучить (rem publicam omni scelere C): dat veniam corvis, vexat censura columbas J —см. censura;
7) опустошать (agros Cs); разорять (urbes bello C); грабить (fana C); разрушать, расстраивать (fortunas aratorum C);
8) развращать, портить (mores Sl);
9) расточать (pecuniam Sl);
10) приводить в беспорядок, трепать (vestem Pt); растаптывать, мять (rosas Pt);
11) завивать (comas O).
dē–relinquo, līquī, lictum, ere
1) оставлять, покидать, бросать (aliquem Sen; castra derelicta L): naves ab aestu derelictae Cs суда, оставшиеся (на берегу) после прилива, т. е. застигнутые отливом;
2) пренебрегать, запускать (agrum Vr): aliquid pro derelicto habere C считать что-л. брошенным (выморочным, бесхозным); derelicta regio rhH безлюдная местность;
3) поздн. оставлять после своей смерти (magnum aes alienum Hier).
I hospes, itis (gen. pl. иногда ium) m, f [одного корня с hostis]
1) чужестранец, чужеземец, чужак (peregrinus atque h. C);
2) гость (recipere hospitem C): hostis pro hospite L враг под видом гостя;
3) оказывающий гостеприимство, хозяин: non h. ab hospite tutus O и хозяин и гость (бывают) опасны друг для друга.
II hospes, itis adj. [hospes I]
1) чужеземный, иностранный (tecta St);
2) несведущий, неопытный: adeone h. hujusce urbis, ut haec nescias? C неужели ты настолько уж незнаком с этим городом, что не знаешь этого?;
3) гостеприимный (amica O).
aderam
быть рядом
adsum,
adesse…
dē–precor, ātus sum, ārī depon.
1) молить о предотвращении (d. periculum Cs); стараться отвратить мольбой, отклонить просьбой (calamitatem a se C; iram senatus L; mortem Cs, Sl, O): d. poenam L, Su просить об избавлении от наказания;
2) умолять, упрашивать: d. aliquem ne festinet L умолять кого-л. не спешить; unum hoc deprecor O я прошу лишь об одном; non deprecor, quin sic existimetis Ap я не прошу вас изменить это ваше мнение;
3) вымаливать, выпрашивать (aliquid sibi ab aliquo C etc.; d. pacem T); просить, ходатайствовать (pro aliquo C, Su; aliquem, ut alicui remitteret poenam Pt): d. aliquem ab aliquo C etc. ходатайствовать (заступаться) перед кем-л. за кого-л.; errasse aliquem d. Sl просить извинить чью-л. ошибку; d. ab aliquo vitam alicujus C просить кого-л. сохранить чью-л. жизнь; praecipiendi munus d. Q отказаться от должности преподавателя;
4) клясть, проклинать (aliquem Ctl): diras devotiones in aliquem d. Ap осыпать кого-л. жестокими проклятиями.
ignosco, novi, notum, ere [in + gnosco = nosco]
прощать, извинять (i. peccata Pl, Ter и peccatis rhH; ignoscito saepe alteri, nunquam tibi PS; i. alicui delicta Pl): ignotum est Ter (его) простили; ignoscendi ratio C прощение; ignoscet mihi genius tuus Pt с твоего позволения (сказать), извини за выражение (см. genius).
adferō, adferre, attulī, allātum (irr.)
назвать, указать, принести
fax, facis (gen. pl. ium) f
1) факел (funebris Ap; nuptialis C): inter utramque facem Prp от дня свадьбы до дня смерти || лучина (из смолистого дерева): faces incidere PM щепать лучину; prima f. noctis AG, Macr начало ночи, вечер (время зажигания факелов); prima face Ap когда (стемнело и) зажглись первые огни; face ferroque sequi aliquem V преследовать кого-л. огнём и мечом;
2) свет, сияние (Phoebi Poeta ap. C); светило, метеор (faces caeli или caelestes C): faces поэт. Prp, VF лучистые, искромётные глаза;
3) пламя, пламенность, пылкость, жар, пафос: faces dicendi C пламенное красноречие; facem alicui rei (ad aliquam rem) praeferre C, T или subdere Sen, Q побуждать, возбуждать, подстрекать к чему-л.;
4) побуждение, возбуждающая причина, повод (f. belli VP, irae Lcr); corporis faces C чувственные влечения, плотские страсти;
5) бич, язва (Nero — f. generis humani PM).