Voc Séance 2.1 Flashcards
Musée
bijutsukan
en pièces
biribiri
déchirer
yaburu
Déchirer un paquet
pakke-ji wo yaburu
l’entrée (dans une maison japonaise)
genkan
enlever des vêtements
nugu
le pot de fleurs
uekibachi
le bouquet de fleur
hanataba
laisser (un objet par exemple)
oku
Laisser son vélo
jitensha wo oku
le parking
chuusha
se garer
chuusha suru
interdiction de
kinshi
interdiction de stationner
chuushakinshi
s’arrêter / se garer
tomeru
être en retard
okureru, okuremasu
respecter l’heure
jikan wo mamoru
respecter une promesse
yakusoku wo mamoru
plonger
tobikomu, tobikomimasu
plonger dans le bain
afuro NI tobikomu
la règle
kimari (un synonyme de ruru)
la femme enceinte
ninpu(san)
jeter qqch
mono wo suteru, sutemasu
la gêne
meiwaku
gêner
meiwaku wo kakeru
sortir (du train)
densha wo oriru, orimasu
le maquillage
keshou
être mouillé
nureru
trempé, mouillé
nureta
attacher (pour former un lot)
tabaneru, tabanemasu
ranger (en hauteur)
nosu, noshimasu
le compartiment à bagages (généralement au-dessus)
amidana
pourrir
kusaru, kusarimasu
inviter
sasou, sasoimasu
le pétrole
sekiyu (l’huile de la roche)
gronder
shikaru
la bagarre
kenka
se battre
kenka suru
être déçu
gakkari suru
embarassé
hazukashii
le salaire
kyuuryou
épargner
chokin suru
un grand nombre (de personnes UNIQUEMENT)
oozei
s’effondrer, tomber (pour des batiments)
taoremasu
compliqué, complexe
fukuzatsu (na)
Gênant, au milieu
(O)Jama (na)
être surpris
bikkuri suru
déranger
Jama suru
Résumer les formes de causales:
- Verbe: 2 cas:
1) Forme te/nakute quand les conséquences sont émotionnelles ou dans le passé. Pas de volitionnelles présent.
2) Ru + kara, quand les conséquences sont volitionnelles - i Adj : -i + Kute
- na adj: adj + de
- Nom: nom + de
Mon ventre me fait mal, donc je me repose “de” l’école
Onaka ga itai desu kara, gakkou wo yasumimasu
Mon ventre me faisait mal, donc je me suis reposé de l’école
Onaka ga itakata desu kara, gakkou wo yasumimashita
OU
Onaka ga itakute, gakkou wo yasumimashita
Comme je ne peux pas pas voir ma famille, je me sens seul
kazoku NI aenakute, sabishii desu
Comme je ne comprends pas le chinois, j’ai été embêté
chuugokugo ga wakararenakute, komarimashita
Comme je n’ai réussi à faire un bon discours, j’étais embarassé
supi-chi ga jouzu ni dekinakute, hazukashikatta desu
Je n’ai pas eu de nouvelles de mon fils donc je suis inquiet
musuko kara renraku ga nakute, shinpai desu
Comme je n’ai pas pu voir le mont fuji par la fenêtre du Shinkensen, je suis déçu
shinkansen no mado kara fujisan ga mienakute, gakkari shimashita
Traduire: le son de la télé était fort (bruyant), donc je n’ai pas pu dormir
terebi no oto ga urusakute, neraremasen
Comme le salaire est bas, je ne peux pas épargner
kyuuryou ga yasukute, chokin dekimasen
Comme cette valise est lourde, je ne peux pas la porter
kono nimotsu wa omokute, motemasen
Rappeler la tournure “Comme la date ne me convient pas, je ne peux pas venir”
Time wa chotto tsugou ga warukute (de warui), ikemasen
Je ne peux pas ce soir (à cause de l’horaire qui ne me convient pas)
Konban wa, chotto tsugou ga warukute, ikemasen
Comme le travail est difficile (taihen), je ne peux venir boire
shigoto ga taihen DE, nomi ni ikemasen
Comme je me fais du souci (shinpai na) concernant la fin de l’examen, je n’ai pas pu dormir
shiken no kekka shinpai de, nemuraremasen
La bicycle étant au milieu, on ne peut pas passer
jitensha ga jamade, tooremasen
L’histoire étant compliquée, je n’ai pas compris grand chose
hanashi ga fukuzatsu de, yoku wakarimasen deshita
À cause du séisme, des bâtiments se sont effondrés
jishin de, biru (Tatemono sinon) ga taoremashita
À cause du tsunami, de nombreuses personnes sont décédées
tsunami de, hito ga oozei shinimashita
Le temple a brûlé à cause de l’incendie
kaji de otera ga yakemashita
À cause de la neige, le shinkansen est arrivé en retard
yuki de, shinkansen ga okuremashita
Comme je dois préparer la fête, je serai occupé demain
Pa-ti- no junbi de, ashita wa isogashii desu
À cause d’un voyage, je pars à Okinawa pendant 3 jours
Ryokou de mikka kan okinawa e ikimasu
traduction
honyaku
traduire du X à XX
X kara XX ni honyaku suru
Se blesser
Kega を Suru
Décrocher (un telephone)
Demasu
Je n’ai pas répondu parce que j’ai été blessé dans un accident.
事故で けが を したので 出ませんでした
Jiko で
les appels intempestifs
meiwakudenwa
les spams
meiwakume-ru