Lecture 2 Flashcards
Merci de m’avoir accompagné à l’hôpital
byouin e tsurete itte kurasatte, arigatou gozaimasu
Merci d’avoir cherché un appartement (pour moi).
Apa-to wo sagashite kudasatte, arigatou gozaimasu
Traduire: Je souhaite me rendre à la station de métro, pourriez-vous m’indiquer s’il vous plait le chemin?
Chikatetsu no eki e ikita ndesu ga, Michi wo oshiete kudasaimasen ka?
Traduire: J’ai acheté le mauvais ticket, serait-il possible d’échanger svp?
kippu wo machigatte katte shimattan desu ga torikaete kudasaimasen ka
l’enregistrement audio
rokuon
l’enregistreur, le dictaphone
rokuonki
Le journal (papier, l’édition)
shinbunrashi
Arriver à l’heure
ma ni au
Grande vitesse
kousoku
la voie rapide
kousokodouro
Endommager
koshou suru
le dégât, le dommage
koshou
l’accident
JIKO
La maison (La notre en général)
otaku
Réparer (suite à un dommage)
koshou (wo) naosu
les félicitations
oiwai
le chateau
shiro
le palais royal
oushiro
Enerver
Ijimeru
la terre
riku
le dialogue, la discussion
taiwa
le sucre
satou
la sauce soja
shouyu
l’escalier
kaidan
bleu foncé
noukon, kon
remarquer, se souvenir
kidzuku
Many economists are ignorant of that fact.
ooku no keizaigakusha ha sono jijitsu ni kidzukimasen
brosser, polir
migaku, migakimasu
Se brosser les dents
ha wo migakimasu
être trouvé
mitsukaru, mitsukarimasu
Une clé a été trouvée
kagi GA mitsukarimashita
Fonctionner, opérer
sousa suru
l’opération, le fonctionnement (pour une machine)
sousa
la ligne
sen
la ligne en pointillée
tensen
la flèche (symbole)
yajirushi
la figure, le dessin
zu
Comment traduire “Exactement comme”
On utilisera la tournure toori ni.
Comment utiliser “toori ni”
Pour les verbes:
> Verbe en forme -ta (passé)
Pour les noms: Nom + no toori ni
Traduire: Dessinez le kanji, exactement comme je l’avais fait tout à l’heure
sakki kakimashita toori ni, kanji wo kalte kudasai
Construire, assembler (généralement, une boite ou un meuble)
kumitateru, kumitatemasu
Le meuble
Kagu
Construisez le meuble, exactement comme dans le manuel
setsumeisho NO toori ni, kagu wo kumitatete kudasai
Coupez le papier comme les pointillés
tensen no toori ni, kami wo kitte kudasai
Faites (Tsukuru) comme vous l’avez vu dans la recette
ryouribangumi de mimashita toori ni, tsukutte kudasai
Comment traduire Après que (Pas avec une forme en -te)
On utilise atode. La formation est la suivante;
> Verbe en forme -ta (passé)
> Pour les noms: Nom + no atode
Traduire: Après avoir mangé, je me lave les dents
gohan wo tabeta atode, ha wo migakimasu
Et si on allait boire un verre après le boulot?
shigoto no atode, nomi ni ikimasen ka?
Comment traduire : “Avec / sans (faire) quelque chose”
On peut utiliser la forme en -te / naide si besoin.
Je n’achète pas mon gateau à la boulangerie, je le fais moi-même
keki WA panya de kawanaide, jibunde tsukutte imasu
L’objectif
Mokuteki
Emprunter (argent à la banque)
Shakkin suru
épargner
Chokin suru
L’avenir
Shourai, Mirai
l’ambassade
taishikan
Chercher son passeport
pasupo-to wo toru
Aller chercher quelqu’un
dare wo mukae ni iku
le rendez-vous
machiawase
La volonté
ishi
Gras (pour des aliments)
aburappoi (no)
Rappeler comment traduire “pour que” en Japonais
Soit You ni, Soit Tame ni (Soit No Ni mais on le verra pas tout de suite)
Différencier You Ni et Tame Ni
You ni s’utilise pour les verbes “involontaires” comme les verbes de capacité (Kikoeru, mieru, wakaru, Naoru etc.)
Verbe-Ru + You ni
Tame ni s’utilise pour les noms et verbes “volontaires” comme Iku, taberu etc.
Chercher dans le dictionnaire
Jisho de shiraberu
Expliquer la tournure You ni naru
Elle indique un passage d’une étape où on ne savait pas faire, à une étape où on est devenu capable (J’ai appris à faire du vélo)
Traduire: J’ai appris à faire du vélo
Jitensha ni noreru you ni narimashita
Sais-tu lire les Kanjis? As-tu appris à lire les Kanjis
Kanji ga wakareru you ni narimashita ka
Faire des heures supplémentaires
Zangyou suru
l’outil, l’instrument, le moyen
dougu