Une Autre Désir Yves Simon Flashcards

1
Q

Y a plein de mots d’amour et de souffrance dans ton cerveau.

A

Définition : Il y a beaucoup de pensées qui parlent d’amour et de douleur dans ton esprit. Métaphore : Les “mots” symbolisent des émotions ou des pensées non exprimées. Traduction : There are many words of love and suffering in your mind.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Y a plein de mots qui restent enfouis tout au fond de ta peau.

A

Définition : Beaucoup de mots sont cachés profondément en toi, comme s’ils ne pouvaient pas sortir. Métaphore : Les “mots enfouis” représentent des sentiments ou des secrets que l’on garde en soi. Traduction : There are many words buried deep under your skin.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

On t’a tellement appris à écouter que tu n’sais plus comment faire pour parler.

A

Définition : Tu as tellement appris à écouter les autres que tu as oublié comment exprimer tes propres pensées. Métaphore : “Écouter” et “parler” représentent un déséquilibre entre recevoir et s’exprimer. Traduction : You were taught so much to listen that you no longer know how to speak.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Y a plein de villes, de néons qui passent devant ta vie.

A

Définition : Tu vois défiler des villes et des lumières comme si ta vie passait devant toi sans que tu sois actif. Métaphore : Les “villes” et “néons” symbolisent les distractions ou les opportunités manquées dans une vie rapide. Traduction : There are many cities and neon lights passing through your life.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

La poussière des camions qui filent sur les pistes d’Asie.

A

Définition : Les camions roulent vite sur les routes d’Asie, soulevant de la poussière. Métaphore : Les “camions” évoquent un voyage ou un mode de vie rapide, souvent impitoyable. Traduction : The dust from trucks speeding along the roads of Asia.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

On t’a tellement appris à n’pas bouger que tu n’sais plus comment faire pour marcher.

A

Définition : Tu es resté immobile si longtemps qu’il est difficile pour toi de te déplacer ou avancer. Métaphore : “Bouger” et “marcher” représentent la capacité à agir ou à évoluer dans la vie. Traduction : You were taught so much not to move that you no longer know how to walk.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Y a plein de tendresse et d’amour dans tes bras.

A

Définition : Tes bras contiennent beaucoup de douceur et d’amour à partager. Métaphore : Les “bras” représentent une capacité d’aimer et de partager des émotions. Traduction : There is a lot of tenderness and love in your arms.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Des caresses que t’inventes et que tu ne donnes pas.

A

Définition : Tu imagines des gestes tendres, mais tu ne les fais pas. Métaphore : Les “caresses” sont des opportunités d’exprimer de l’amour ou de la compassion, mais elles restent bloquées. Traduction : Caresses you imagine but do not give.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

On t’a tellement appris à tout garder que tu n’sais plus comment faire pour aimer.

A

Définition : Tu as appris à cacher tes émotions, et cela t’empêche de montrer de l’amour. Métaphore : “Garder tout” reflète une répression émotionnelle empêchant les connexions authentiques. Traduction : You were taught so much to keep everything inside that you no longer know how to love.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Y a plein de refus dans ton corps et dans tes yeux.

A

Définition : Ton corps et tes yeux montrent un refus ou un désaccord. Métaphore : Les “refus” symbolisent une lutte intérieure contre ce que l’on accepte ou endure. Traduction : There is a lot of refusal in your body and in your eyes.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Pleins de révoltes qui voudraient dire ‘Non j’suis pas heureux.’

A

Définition : Tu ressens une rébellion intérieure qui veut exprimer que tu n’es pas heureux. Métaphore : Les “révoltes” représentent une voix intérieure qui cherche à s’exprimer mais est muselée. Traduction : Full of rebellion wanting to say, “No, I’m not happy.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

On t’a tellement appris à accepter que tu n’sais plus comment refuser.

A

Définition : Tu as appris à tout accepter sans poser de questions, au point de ne plus savoir dire non. Métaphore : “Accepter” et “refuser” évoquent une perte de contrôle sur ses choix personnels. Traduction : You were taught so much to accept that you no longer know how to refuse.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly