Traduction Littéraire 2 Flashcards
La Voie Lactée
The Milky Way
Un golfe
A gulf
Le rivage
The shore
Une falaise
A cliff
La pente
The slope
Le fer (métal)
Iron
Forer
To drill
Une plate-forme de forage
An oil(-drilling) rig
Une crevette
A shrimp
Le homard
Lobster
Une huître / une moule
An oyster / a mussel
Un paquebot
A liner
Un marin
A sailor
Une ancre (bateau)
An achor
Une boussole
A compass
Naviguer
To sail
Faire route vers
To be bound for
Un gilet de sauvetage
A lifejacket
Un radeau
A raft
Couler, sombrer (bateau)
To sink
Une cascade
A waterfall
L’embouchure
The mouth
L’eau douce
Fresh water
Un crapaud / une grenouille
A toad / a frog
Un cygne
A swan
Quel temps fait-il?
What’s the weather like?
La canicule
The dogdays
Une vague de chaleur
A heat wave
La sécheresse
Drought
Humide
Damp
Brouillard
Fog
Des flocons de neige
Snowflakes
Une tempête / un ouragan
A storm / a hurricane
Une inondation
A flood
La messe (catholique)
The mass
Aller chercher
To fetch sby
Les alentours, les environs
The vicinity
Serrer (dans ses bras)
To clasp
Une vitrine (de magasin)
A (shop) window
Se frayer un chemin parmi la foule (normal / si c’est vraiment vener)
To push one’s way through the crowd
/
To elbow one’s way through the crowed
Se précipiter (2)
To dash / to rush
Crasseux
Grimy
Usé
Worn
Être épuisé (2)
To be worn out / to be exhausted
Cela me donne l’eau à la bouche
It makes my mouth water
Être à l’affut de qqch
To be on the lookout for sthg
La taille (les hanches)
The waist
Il a eu le culot de me demander ça
He had the cheek to ask me this
Avare (3)
Tight-fisted / miserly / stingy
Nuque
Nape
Jointure du doigt
Knuckle
Théière
Teapot
Roman policier
Crime novel
Répétition générale
Dress rehearsal
Hésitant (qqn qui est hésitant)
Hesitant
À 11 heures
At 11 o’clock
Le hall d’un hotel
The lobby of an hotel
Dire adieu à qqn
To bid farewell to sby / to bid sby farewell
Je m’en vais pour toujours
I’m leaving for good
Être décisif pour qqch
To be decisive in sthg
Un coussin / un oreiller
A cushion / a pillow
Afin de
So as to
Être étonné
To be astonished
Fauteuil
Armchair
Depuis une douzaine d’années
For twelve-odd years
Être indiscret
To pry
To qualify (2)
Nuancer / remplir les conditions
Ils ne se vendent pas bien (marchandise)
They don’t sell very well
“À louer” (UK / US)
To let / for rent
Louer un appartement (2)
To rent / to let
Implorer qqn de faire qqch, supplier qqn de faire qqch
To plead with sby for sthg
Implorer qqn, supplier qqn
To plead with sby
Affalé (contre qqch)
Slumped (against sthg)
Narine
Nostril
Qqn avec un minimum d’intelligence comprendrait ça
Someone with a modicum of intelligence would understand that
Fossé
Ditch
Venir à l’esprit de qqn, traverser l’esprit de qqn
To dawn on sby
Inébranlable, immuable, inflexible (2)
Immovable / unmovable
Un immeuble de 24 étages
A 24-storey tower
Être difficile (dur à satisfaire) (2)
To be picky / to be choosy
Gaiement, avec insouciance
Blithely
Démanger
To itch
Rougir (3)
To redden / to blush
Faire la tête
To sulk
Bailler
To yawn
Se moucher
To blow one’s nose
Mouchoir (2)
Tissue / hankerchief
Reniffler
To sniff
Panier
Basket
Rive, berge
Riverbank
Minutieusement
Painstakingly
Un abattoir
A slaughterhouse
Exhiber, montrer, étaler qqch (se la péter en le montrant de ouf)
To flaunt sthg
Une serviette (pour le repas)
A napkin
Voir juste, taper dans le mille (pcq on fait une remarque très vraie)
To hit the nail on the head
Enceinte de mon garçon
Pregnant with my boy
4h du matin
4 o’clock in the morning
La rosée
The dew
Craie
Chalk
Essuyer qqch
To wipe sthg
Faire table rase du passé
To wipe the slate clean
Midi
Noon
Fil électrique
Wire
Détourner les yeux
To avert one’s eyes
Furtivement, en cachette
By stealth
Jeter, lancer (2)
To cast (cast, cast) / to throw
Arracher qqch à qqn
To snatch sthg from sby
Donner un coup de coude à qqn
To nudge sby
Essorer, tordre
To wring
Caresser (2)
To stroke, to pat
Agripper, serrer fort
To clutch
Fouiller dans qqch
To rummage (around, about)
Fouiller qqn, une maison…
To search
Pincer
To pinch
Claquer la porte
To slam the door
Renverser qqn (en voiture)
To run over sby
Donner une fessée (2)
To smack, to spank
Errer
To wander (about, around)
Marcher à grandes enjambées
To stride (strode, stridden)
Être fou de joie (2)
To be overjoyed / to be over the moon
Faire ses premiers pas
To toddle
Marcher sur la pointe des pieds
To tiptoe
Se faufiler, se glisser (3)
To creep, to crawl, to sneak
Un interne (dans un internat à l’école)
A boarder
Bondir
To leap
Trébucher
To stumble
Un ressort
A spring
Déraper
To skid (skidded, skidded)
Des béquilles
Crutches
Piétiner
To trample
Traîner les pieds
Shuffle
Étouffant, suffocant (atmopshère, ambiance)
Stifling
Se lever // se réveiller
To get up / to wake up
La boulangerie
The bakery
Une boucherie
A butchery
Le kiosque à journeaux
Newsagent’s shop
Le buraliste
The tobacconist
L’épicerie
The grocery
La poissonerie
The fishmonger’s shop
Cordonnier (2)
Shoemaker / shoerepairer
Monter dans une voiture / monter dans un train
To get into a car / to get on a train
Pot, pichet, carafe
Jug
En face de lui
Opposite him
Une nappe
A tablecloth
En Anglais pour les dialogues ON NE DOIT PAS
Mettre de tiret
Qu’est ce qui te prend?
What’s got into you?
Tu n’as presque rien mangé hier soir
You barely ate anything yesterday evening
À contrecoeur
Grudgingly
Mépris, dédain
Contempt
Frêle, fragile, chétif (personne)
Frail
Avoir une tendance à faire qqch (2)
To have a propensity to do sthg / for doing sthg
Le culot
The cheek
Avoir pitié de qqn (2)
To pity sby / to have pity on sby
Rétroviseur
Rearview mirror
De temps à autre, de temps en temps
Occasionally
Bûche
Log
Une chaise longue
A deck-chair
Peu après, un peu plus tard
Shortly afterwads
En vue de (localisation)
In sight of
Tiny
Minuscule
Voie ferrée
Track
Être sur la bonne voie / faire fausse route
To be on the right track / to be on the wrong track
Tête / visage
Head / face
Tribunal
Court
Les lacets
Laces
Faire ses chaussures, lacer ses chaussures
To lace one’s shoes
Crippling
Paralysant
Opposer de la résistance
To put up some fight
Secousse, turbulence
Tremor
Avoir envie de faire qqch
To feel like doing sthg
Rédacteur en chef
Editor
Éditeur
Publisher
Prendre qqn de haut, traiter qqn avec condescendance
To patronize sby
Se mettre à genoux, s’agenouiller
To kneel (knelt, knelt) down
Être allongé, s’allonger /// mentir
To lie (lay, lain) /// to lie (lied, lied)
Lâcheté
Cowardice
Saisir, agripper // saisir, comprendre un concept
Même mot
To grasp
Tendrement, avec tendresse
Tenderly
Un clou
A nail
Bouilloire
Kettle
Gâcher qqch
To spoil sthg
Sac à main, portefeuille (de femme)
Purse
Éclater de rire / éclater en pleurs
To burst out laughing / to burst out crying
Se balancer / une balançoire
To swing (swung,swung) / a swing
Appréhension, inquiétude
Trepidation
Rester en bon termes avec qqn
To stay on good terms with sby
Colérique (2)
Bad-tempered / easily angered
Sentimental
Sensitive
Je dois admettre que
I MUST admit that
Pousser qqch du bout des doigts
To push sthg with one’s fingertips
Le bout des doigts
Fingertips
Poste de police
Police station
Prendre fin, s’achever
To come to an end
Qu’est ce qui t’arrives?
What’s the matter with you?
Il va falloir qu’on se débrouille seuls
We’ll have to manage on our own
Quand ils ont appris que ceci c’était passé
When they HEARD that this had happened
Sortir avec qqn
To date someone
Calmement
Calmly
Refermer
To close again
Insousciant (2)
Carefree, casual
Forcer la main à qqn
To twist one’s arm
Absurde, qui n’a aucun sens
Nonsensical
Obtenir qqch, se procurer qqch
To get hold of sthg
Appeler qqn au téléphone
To ring sby (up)
Lyon / Marseille
Lyons / Marseilles
Un weekend de septembre (2)
A September weekend / a weekend in September
Un jour ferié (2)
A bank holiday / a public holiday
Un délinquant
A hoodlum
Sonner à la porte
To ring the door bell
Être marqué à vie par qqch
To be scaRRed for life by sthg
Ressortir (être en relief, être au dessus)
To stick out
Les Antilles / un Antillais
The West Indies / a West India
Arborer un tatouage
To sport a tattoo
Les traits du visage
The features
Bouffi (2)
Puffy / swollen
Être sur la même longueur d’onde
To be on the same wavelength
Soulager la douleur (3)
To relieve / alleviate / ease pain
Courtiser
To woo
Une attitude répandue, généralisée
Pervasive attitude
Que ce soit … ou …
Be it ….. or …..
Un mal pour un bien
A blessing in disguise
Crochet, hameçon
Hook
Avoir du mal à faire qqch (2)
To have trouble doing sthg / to have difficulty in doing sthg
Parler de tout et rien
To speak about this and that
La Bretagne (région française)
Brittany
Faire le plein (voiture) (2)
To fill up / to tank up
Tripes
Guts
Des tas de (3)
Scores of / heaps of / loads of
Tremper, faire tremper
Être trempé de sueur
To soak
To be soaked with sweat
Faire des bruits de ferraille, cliqueter
To rattle
Grincer
To squeak
Coffre (voiture)
Boot
Se mêler à, se mélanger à
To mingle with
Se chamailler avec qqn, se disputer avec qqn
To squabble with sby
Somnoler / être assoupi
To doze
Crépiter, grésiller
To crackle
Résister à qqch
To resist sthg (PAS DE PREPOSITION)
Bond, saut
Leap
Tirer des conclusions hatives
To leap to conclusions
Ronger qqch
To gnaw sthg
Sans défense, impuissant
Helpless
Une bagarre, une rixe, une échauffourée
A scuffle
Les cheveux en broussaille, enmêlés (3)
Matted hair / dishevelled hair / tangled hair
Avoir le vertige
To be afraid of heights
Mégots de cigarette
Cigarette butts
Éclater en sanglots
To burst into tears
Aimer qqch (2)
To like sthg / to care for sthg
Désespérer de
To despair of
Être fou de qqch/qqn
To be fond of / to dote on
Faire le deuil de qqn (2)
To grieve over sby / to weep over sby
S’offrir qqch, se permettre qqch, s’autoriser qqch
To indulge in sthg
Se plaindre de qqch
To whine about
Être vert de jalousie
To be green with envy
Être rouge de honte
To be red with shame
Bête noire
Pet hate
Être mort de peur
To be scared to death
Ça me hérisse
It raises my hackles
Avoir le moral
To be in good spirits
Sauter de joie
To jump for joy
En vouloir à qqn
To bear sby a grudge
Elle était folle furieuse
She was hopping mad
Être dans une colère noire
To be in a towering rage
Rancoeur, rancune
Ill-will
Pousser un soupir de soulagement
To heave a sigh of relief
Ne pas savoir quoi faire
To be at a loss what to do
Être complètement perdu
To be all at sea
Être déprimé
To be down in the dumps
Étouffer, asphyxier
To stifle
Un bouquet de fleur
A bunch of flowers
Pleuvoir des cordes
To pour (with rain)
Lancer, jeter qqch violemment à qqn
To hurl sthg at sby
Tuile / carreau (même mot)
A tile
L’un après l’autre (2)
One atfer the other / one by one
Carrelage
Tiled floor
Pauvre type
Creep
Pathétique
Pathetic
Merder, foirer
To screw up
La cheminée
The fireplace
Bibelot, babiole
The trinket
Ventre
Stomach
Lâche moi!
Let go of me!
Laisse moi tranquille
Leave me alone
Paul entend / voit tout (verbes de perception)
Paul can hear / can see everything
Réfréner son enthousiasme
To curb one’s enthusiasm
Garder le moral
To keep one’s spirits up
Avoir pitié de qqn
To take pity on sby
Verser des larmes
To shed tears
S’étouffer, s’étrangler
To choke
Perdre courage
To lose heart
Être sidéré, époustoufflé
To be flabbergasted
Être effrayé
To be frightened
Être fou de joie (3)
To be elated / to be over the moon / to be overjoyed
Répugner à faire qqch
To be lo(a)th to do sthg
Être timide (2)
To be shy / to be self-conscious
Hâtif
Hasty
Faire qqch à la hâte
To do sthg in haste
Imprudent, irresponsable
Reckless
Vaniteux (2)
Boastful / conceited
Être malin, rusé (2)
To be sly / foxy / cunning
Souffrir le martyr
To be in agony
Se blottir, se recroqueviller
To hoddle
Un car (pas un bus)
A coach
Ail
Garlic
Carrières
Quarries
Brûler, roussir, dessecher
To scorch
Élever des animaux, cultiver
To farm
Laiterie
Dairy farm
Une requête
A query
Agoniser (2)
To be at death’s door / to be in death throes
Persil
Parsley
Déchiré, cabossé
Dented
Entaille, bosse
Dent
Velour / laine
Velvet / wool
Dodue, rondelette
Plump
Réservé (personne)
Contained
Grain de beauté
Mole
Faire sensation
To make a splash
Tâche de rousseur
Freckle
Prendre la peine de faire qqch
To bother to do sthg
Ils ont pris des chemins différents / ils sont partis chacun de leur côté
They went their separate ways
Imprudent (audacieux mais imprudent)
Reckless / foolhardy
Être econome
Thrifty / economical
Avoir le cran de faire qqch (3)
To have guts / pluck / grit to do sthg
Arnaquer / un arnaqueur / une arnaque
To con sby / a con man / a con
Être las de qqch
To be weary of
En vouloir à qqn, être énervé contre qqch (assez familier)
To be cross with sby
S’offenser de qqch
To take ofence of sthg
S’indigner
To be indignant
Pare brise (US / UK)
Windshield / windscreen
Coffre (voiture) (US/UK)
Trunk / boot
Célèbre (2)
Prominent / famous
Adoré
Beloved
Bizarre
Strange
Tellement de choses
So much things
Être gêné
To be embarassed
Je vis le 13 Décembre 1996
I saw on 13 December 1996
Malice (mot anglais)
Méchanceté
Se douter de qqch
To guess sthg
Chez toi
In your home / at your place
Baisser la tête
To look down