TK SE5-7 Flashcards
雨で試合は中止になるかもしれないね。
The game may become canceled by rain, huh?
この映画は一回見たことあるかも。
I might have already seen this movie once.
これから食べに行くんでしょう?
You’re going to eat from now aren’t you?
これとそれだけ。
Only this and that.
それだけは食べないでください。
Just don’t eat that one.
そんな人だけが好きだったんだ。
That person was the only person I liked.
この販売機だけでは500円玉が使えない。
Can’t use 500 yen coin in just this vending machine.
準備が終わったからこれから食べるだけだ。
Since the preparations are done, from here we just have to eat.
ここに名前を書くだけでいいですか。
Is it ok to just write my name here?
アンケート対象は大学生のみです。
The targets of this survey are only college students.
これしかない。
There’s nothing but this.
今日は忙しくて朝ごはんしか食べられなかった。
Today was busy and couldn’t eat anything but breakfast.
アリスからしか何ももらってない。
I didn’t receive anything except from Alice.
これから頑張るしかない。
There’s nothing to do but try our best!
こうなったら逃げるしかない。
There no choice but to run away once it turns out like this.
こうなったらもうやるっきゃない!
If things turn out like this, there nothing to do but to just do it!
何だよ!おばさんばっかりじゃないか。
What the? Isn’t it nothing but middle aged women?
崇君は漫画ばっかり読んでてさ。かっこ悪い。
Takashi-kun is reading nothing but comic books… He’s so uncool.
直美ちゃんと遊ぶばっかりでしょう。
You’re hanging out with Naomi-chan all the time, aren’t you!
お酒を飲みすぎないように気を付けてね。
Be careful to not drink too much, ok?
大きすぎるからトランクに入らないぞ。
It won’t fit in the trunk cause it’s too big, man.
静かすぎる。罠かもしれないよ。
It’s too quiet. It might be a trap, you know.
時間が足りなさすぎて何も出来なかった。
Due to too much of a lack of time, I couldn’t do anything.
試験のために三時間も勉強した。
I even studied three whole hours for the exam.
今年十キロも太っちゃった!
I gained 10 whole kilograms this year!
寝る時間がないほど忙しい。
Busy to the extent that there’s no time to sleep.
今日の天気はそれほど寒くない。
Today’s weather is not cold to that extent.
韓国料理は食べれば食べるほどおいしくなる。
About Korean food, the more you eat the tastier it becomes.
歩いたら歩くほど迷ってしまった。
The more I walked, the more I got lost.
勉強すればするほど頭がよくなるよ。
The more you study, the more you will become smarter.
ハードデーイスクの容量が大きければ大きいほどもっとたくさんの曲が保存出来ます。
The larger the hard disk capacity, the more songs you can save.
ちょっと怒ったように聞こえた。
Was able to hear it like she was a little mad.
何も起こらなかったように言った。
Said it like nothing happened.
もう売り切れみたい。
Looks like it’s sold out already.
この辺りにありそうだけどな。。。
It seems likely that it would be around here but…
この漬物はおいしそう。
This pickled vegetable looks good.
これも結構よさそうだけどやっぱり高いよね。
This one also seems to be good but, as expected, it’s expensive, huh?
もう10時になったから来なさそうだね。
Since it’s already 10:00, it’s likely the person won’t come.
これはただの試合じゃなさそうだ。
This isn’t likely to be an ordinary match.
あの人はちょっと韓国人っぽいだね。
That person looks a little like Korean person, huh?
恭子は全然女っぽくないね。
Kyouko is not womanly at all, huh?